Перевод "все еще" на английский
Произношение все еще
все еще – 30 результатов перевода
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
You do it to make him happy?
Скопировать
Он был лишен прав, но не за измену.
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
He was attaindered, but not for treason.
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
Скопировать
Почему король позволил тебе жить в такой нищете?
В конце концов, ты все еще архиепископ Йорка.
Полагаю, что король тут ни при чем.
Surely the king never meant you to live so wretchedly?
After all, you are still archbishop of york!
Well, perhaps it's not the king's fault.
Скопировать
Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned.
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Скопировать
Я поеду прямо в Париж на встречу с королем Франциском и подпишу новый договор между вашими величествами.
А поскольку его святейшество все еще пленник императора, я соберу в Париже конклав кардиналов.
Будет несложно убедить их в отсутствие папы дать мне право и власть вынести вердикт по поводу аннулирования брака вашего величества.
I shall go straight to Paris to meet King Francis and ratify the new treaty between Your Majesties.
And since His Holiness remains a prisoner of the emperor I have summoned a conclave of the cardinals to meet in Paris.
It will be little matter to persuade them, in the absence of the Pope to grant me licence and authority to make a final judgement on Your Majesty's annulment.
Скопировать
По моим данным, в итальянском городе Орвието, во дворце епископа с остатками своих придворных.
Конечно, он все еще в области под властью императора.
Но все же он свободен.
Where is he now? According to my information, in an Italian town called Orvieto in the bishop's palace there, with his court.
Of course, he is still within the power of the emperor.
And yet he is free?
Скопировать
Сокол на твоем гербе, а гранат на ее.
Ты все еще ничего не понимаешь? Это не игра, Джордж.
Это опасно.
You see. The falcon is your crest and the pomegranate is hers.
You still don't understand, do you?
It's not a game, George.
Скопировать
Мне пришлось заплатить ему миллионы выкупа.
И мой старший сын все еще его пленник.
Как я могу договариваться о мире с этим куском дерьма.
He squeezed my balls.
I had to pay him millions in ransom. And my eldest son is still his captive.
How can I make peace with that piece of shit?
Скопировать
Ради бога, поживее!
Мы все еще можем спасти его.
Я сделаю кровопускание из спины, слышал, что иногда это помогает, часть отравы выходит.
For the love of god, get on with it!
We may yet save him.
I'm going to cut into his back, for I heard that it sometimes works, it draws off some of the toxin.
Скопировать
Катерина, я желаю всем сердцем, чтобы ты признала, что наш брак был основан на лжи.
Но в то же время, я все еще люблю тебя до такой степени, что хочу сохранить твою жизнь.
Теперь делай, как я велю.
Katherine,I wish with all my heart you could accept our marriage was based upon a lie.
In the meantime, I still love you enough to want to save your life.
Now do as I command.
Скопировать
Я не знаю.
Если он все еще где-то здесь, почему он прячется, как будто не хочет, чтобы я его видела?
Эти истории не выдумка.
I don't know.
If he's still around, why is he being all secret, like he doesn't want me to see him?
The stories are true.
Скопировать
И именно это, ваша милость, я и собираюсь делать, бог мне свидетель.
Кажется, вы все еще не понимаете.
Позвольте объяснить на пальцах.
And that, your Grace, I will attempt to do, as God is my witness.
- You still don't seem to understand.
So let me spell it out for you.
Скопировать
А мы с тобой ежедневно виделись на протяжении этих шести лет.
Но у меня все еще нет твоего е-мэйла.
Эгами-сан, а о чем нам с вами переписываться?
Well, I've seen you everyday for the past six years.
But I still don't even have... your email address.
What would we email each other about, Mr. Egami?
Скопировать
Кэрри, возьми трубку, прошу.
Три дня извинительных звонков, писем, цветов а я все еще не была готова.
Никогда раньше мы так долго не разговаривали.
Carrie, it's me. Please pick up.
Three days of "I'm sorry" calls and e-mails and flowers and I still wasn't ready.
It was the longest we'd ever gone without speaking.
Скопировать
Вот так все и было.
Три книги и три года спустя мы все еще остаемся четырьмя незамужними девушками.
И хоть время нас изменило мне удалось остаться такой же, какой я и была:
And just like that, I was.
Three books and three years later we still feel like those four single girls.
And even though time had moved us on I managed to stay exactly where I was:
Скопировать
Она не знает, что это такое.
А мне сорок один, и я все еще не знаю, что это такое.
Знаю, но она сейчас все повторяет.
She doesn't know what it means.
I'm 41 and I still don't know what it means.
I know, but she is repeating everything.
Скопировать
Отлично.
Ты все еще в группе Рейерсона, да?
Да, я записалась всюду.
Great.
You're still in Reyerson's class, right?
Yeah, I'm all registered.
Скопировать
А где наша спальня?
Я все еще сержусь на тебя и не уверена, что доверяю тебе.
Я хочу верить тебе, но не уверена, что могу.
Where's our bedroom?
I'm still mad at you,and i don't know if I trust you.
I want to trust you,but I don't know if I do.
Скопировать
Мы по-прежнему работаем вместе?
А ты все еще хочешь, чтоб я стала твоей женой?
Что это было сегодня ночью? Прощание?
are you still working together?
and you still want to marry me?
what was that last night, forgiveness?
Скопировать
Я уверена что Его Величество когда-то смягчится и я думаю
я верю всем моим сердцем что он все еще любит меня и заботится обо мне
Я уверен что это так
I am sure His Majesty will one day relent, for I think...
I believe with all my heart that he still loves and cares for me.
I am sure that he does.
Скопировать
Аминь.
Король все еще упрямится?
Да, святой отец.
Amen.
Does the King remain obdurate?
Yes, Holy Father.
Скопировать
Отправьте его шапку в Англию.
Посмотрим, если Король все еще будет готов преследовать и мучать наместника Христа.
Я снова беременна.
You will send his hat to England.
Let's see if the king is still prepared to prosecute and torture a Prince of the Church.
I am with child again.
Скопировать
И что он дает, он может и отнять а что отнял - вернуть обратно.
Он все еще может сделать Мэри Королевой даже первее моей дочери.
Но для чего?
And what he has given, he can take away, and what taken away, he can give back.
And he could still make Mary Queen, even above my daughter.
But why should he?
Скопировать
Ладно.
когда у нас есть новая годовщина для празднования я лишь хочу, чтобы ты знал, что хоть я и феминистка я все
И я не ненавижу всю поэзию.
Okay.
So now that we have a new anniversary to celebrate I just want you to know that even though I am a feminist I still do enjoy a nice box of chocolates.
And I don't hate all poetry.
Скопировать
У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая А вот это я сделал на уроке
Впечатляющее достижение, но я все еще думаю, что это слишком опасно
Ну тогда, думаю, мы никогда не узнаем о секретной реке
Commander, why are you off course?
All western fleet ships are supposed to be moving Toward ba sing se to support the occupation.
Actually, we're from the eastern fleet.
Скопировать
Как там "Фиеро"?
Все еще оценивают ее повреждения.
Ее?
How's the Fiero?
She's still in triage.
She?
Скопировать
Ладно, кисуля, слушай, знаю, что ты спешишь на работу, но, поверь мне, твое место на тротуаре никто не занял.
Моя девочка все еще здесь.
Дай обниму.
All right girly, listen. I know you're in a hurry to get to work but trust me, your street corner is still gonna be there.
My baby is still in there.
Oh, come here.
Скопировать
Ты сказал, что уедешь
Тогда почему ты все еще здесь?
Послушай меня, Джон, буду откровенен
you tell me you're gonna leave town.
why e you still here? !
now listen, john, i'll be honest with you.
Скопировать
Только Билли не говорите.
Я все еще надеюсь Попасть в финальную сцену.
Драма?
But don't tell Billy.
I'm still hoping to get into the last scene.
Drama?
Скопировать
И тогда Карла поняла, что сестра Робертс все еще в нших головах.
Кокс никогда не получит 20 минут на самого себя, как говорил священник, он все еще понимал, кто он есть
Др. Кокс, у нас проблема.
And like that Carla knew the nurse Roberts was still on all our heads.
Because even if Dr. Cox never took that 20 minutes from himself like the minister said, he still realized who he was as one of God's children.
Dr. Cox, we're having trouble placing the central line.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов все еще?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы все еще для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение