Перевод "вто" на английский
Произношение вто
вто – 30 результатов перевода
По тем же самым дорожкам,
В то же самое время дня,
Даже если я останусь такой же или стану еще красивей,
Follow the same paths
At the same time of day
Even if I'm the same Even if I'm beautiful
Скопировать
Катерина, я желаю всем сердцем, чтобы ты признала, что наш брак был основан на лжи.
Но в то же время, я все еще люблю тебя до такой степени, что хочу сохранить твою жизнь.
Теперь делай, как я велю.
Katherine,I wish with all my heart you could accept our marriage was based upon a lie.
In the meantime, I still love you enough to want to save your life.
Now do as I command.
Скопировать
Они выжили.
Они вегда выживают, в то время, как я теряю все.
Эта металлическая хрень...
They survive.
They always survive, while I lose everything.
That metal thing...
Скопировать
- Мэр привёл его и некоторых других детей в Воображляндию непосредственно перед тем, как террористы напали.
- Так ты пришёл из реального мира как раз в то же время, как и террористы.
Это кажется довольно 'явным' совпадением.
- I'm Butters - What's a "Butters"?
The Mayor brought him and some other kids into Imaginationland, just before the terrorists attacked.
So you came from the real world at precisely the same time as the terrorists.
Скопировать
И если есть хоть малейший шанс, что у меня получится, почему бы не попробовать?
Я не верю в то, чем вы занимаетесь.
Я вас об это и не прошу.
And if there's even the slightest chance that what I do works,isn't that preferable?
I don't believe in what you do.
Well,I'm not asking you to.
Скопировать
Равно как и вы лишаетесь права называться принцессой вместо этого теперь вы будете именоваться Леди Мэри.
В то же время недавний брак Короля и Королевы Энн был признан законным и действительным.
Ее коронация прошла на прошлой неделе в Лондоне.
Just as you have no longer the right to call yourself princess, but from now on must be known to all as lady Mary.
At the same time, his majesty's recent marriage to queen Anne has been declared legal and valid.
Her coronation took place in london this past week.
Скопировать
ты не мог подождать один день?
лишилась это не точно но тебе нужно было привлечь внимание нового шефа и тебе нужно было быть героем В
Пациент был в порядке, Эдиссон.
you couldn't have waited one day?
She was 40% vision compromised in her right eye. It would've been gone tomorrow. No,it wouldn't,actually, but there's a snazzy new chief candidate marching around the hall today, and you needed to be a hero.
The patient was fine,addison.
Скопировать
Это...это неправильно.
Ты знаешь, что неправильно, мама, оставаться здесь и ничего не делать в то время, как я мог бы быть там
А сейчас мне пора идти.
It's -- it's not right.
You know what's not right, mom, is staying up here and doing nothing when I could be out there making a difference.
Now, I got to go.
Скопировать
Нам нельзя отступать!
Надо верить в то, что мы начали.
Я обещаю вам...
Don't waver!
Let's believe in what we've started.
I promise you...
Скопировать
В 1957 советские танки вторглись в Будапешт
В то же время Советы запустили первый Спутник, а Михаил Калатозов снял фильм "Летят журавли" фильм, который
После 1960 года и после смерти моего отца моя мать продолжала часто посещать наш местный парижский кинотеатр где она снова могла ощущать те печали и радости, что пережили они с отцом за 30 лет на этот раз с ее сыном, Джинждер Роджерс и Фредом Астером
In 1957, the Soviet tanks had invaded Budapest.
The same Soviets launched the first Sputnik and Mikhail Kalazotov shot The Cranes Are Flying, the film that would give a meaning to my life.
After 1960 and my father's death, my mother continued to frequent our local cinema in Paris where she had the joy and surprise, 30 years on, of seeing again, with her son this time, Ginger Rodgers and Fred Astaire.
Скопировать
Закон гласит, если ты подозреваешь насилие - ты звонишь властям.
Ты не можешь пропустить это мимо ушей, как обычно, в то время как предполагаемый насильник сидит у её
Отец разрешил делать осмотр, следовательно, это сделал не он.
The law's clear. You suspect abuse, you call the authorities.
You don't proceed as usual while the possible abuser sits by her bedside.
Dad consented to the exam which means it's not the dad.
Скопировать
Ну, давайте, девки!
Я не могу поверить в то, что я слышу!
Мы не можем просто сдаться!
Now, come on, gals!
I can't believe what I'm hearing!
We can't just give up!
Скопировать
Я забыл что хотел сказать.
Вы можете поверить в то что мы познакомимся с Дензелом Вашингтоном?
Он вылитый Харрисон Форд покрытый шоколадом!
I've forgotten my point here.
Can you believe we're gonna meet Denzel Washington?
He's like Harrison Ford dipped in chocolate!
Скопировать
Он ничего не говорит.
Он инструктирует остальных, в то время как я гляжу на это.
Я делаю то или иное, но он ничего не говорит.
To me, nothing.
He directs the others and I just stand there.
He ignores me as if he's offended about something.
Скопировать
- Ты просто не понимаешь. - Ты прав. Мне не понять.
- В то же время, некоторые люди задаются вопросом, действующим зафиксированным рекордом Боны, вобщем-то
Бона не доступен для объяснений, так как он сейчас в Африке помогает нуждающимся.
You're right.
I don't. At the same time, some people are questioning Bono's current record entry, saying nobody has ever seen it in person.
Bono could not be reached for comment as he is currently in Africa helping the needy. Hello, hello.
Скопировать
- Когда мы увидимся снова? - Я позвоню.
Я уходил, но в то же время возвращался домой.
Это был славный вечер.
- When do we see eachother again?
I was leaving and still going home.
It was a good evening.
Скопировать
Я мог умереть, сгорая в огне.
В то мгновение я ни о чем не думал.
Я видел стену огня и Шанти в ловушке позади него.
I would have burned, died.
I didn't think anything at that moment.
I just saw a wall of fire and behind that trapped shanti.
Скопировать
Потому что ты не можешь быть Шанти если ты не почувствуешь боли Ома.
Но в то, что я рассказал тебе, Никто не верит.
Даже ты.
Because you cant be shanti if you don't feel the pain of om.
But what would i told, no one would believe in this story.
Not even you.
Скопировать
Ох, не люблю я этот твой взгляд.
Хлоя, всё началось с жидкого металла в той колбе
Она эволюционирует, и единственное ее желание - убивать.
that's not my favorite look.
Chloe, this started as a metallic fluid inside a vial.
It's now evolved into technology that's willing to kill.
Скопировать
Вы боитесь.
Слизинская девочка в тоем возрасте не задумываясь бы убила тебя.
Но вы не умеете сражаться.
HE GROWLS You're afraid.
A Slitheen girl your age would do it, wouldn't think twice.
But all the fight's gone out of you.
Скопировать
А когда перестал?
Наверное, месяца два назад, примерно в то время, когда все здесь начало меняться.
Как меняться?
When did he stop?
Probably about two months ago right around the time everything else started to change.
Change how?
Скопировать
Вот почему ты смогла выкатить ее из лаборатории и посадить ее в машину вместо себя.
Когда взорвалась машина ты была в безопасности, в то время, как модель 503 с твоей ДНК разлеталась на
Идеальный план.
That's why you were able to wheel it out of my lab... and place it in your driver's seat.
By the time the car exploded, you were safe and sound while model 503, with your DNA, was being blown to bits.
It was perfect.
Скопировать
Ты так бессердечна, и полна ненависти.
Я уже не могу верить в то, что ты любишь меня.
Я люблю тебя.
You're so heartless. So full of hatred.
I can't persuade myself any longer that you love me.
- I do love you.
Скопировать
Ну и когда он проснулся утром.
Принц что-нибудь говорил вам в то утро?
Да, сэр, он сказал:
And also when he woke in the morning.
- and did the prince say anything to you when you saw him in the morning?
- Yes, sir. He said:
Скопировать
Указывает на повреждение сердца.
Мы заперли его в той палате и довели до предела его пустячный насморк.
А вдруг инфекция распространилась в сердце?
Indicates cardiac injury.
We stuck him in that room, put his stupid little runny nose infection into hyper drive.
What if it went to his heart?
Скопировать
- Да.
И знаешь, Миранда, в той статье я не сказала "мы" ни разу.
Во всей статье было только "я хочу", "я думаю".
- Yes.
And Miranda, in that article, I did not say "we" once.
No. The whole article was "I think" and "I want. "
Скопировать
Но больше не веришь?
Даже если Джордж не стал для меня "тем самым", хорошо, что я верила в то, что это он, потому что... хотя
Мне действительно нравилось быть О'Мэлли.
But you don't anymore?
I believe in love... and second chances... and that even though george wasn't the one for me, it was okay that I believed that he was because... well, for a little while, at least...
And I really loved being an o'malley.
Скопировать
Ладно.
- Эй, завтра в то же время.
- Да, да.
All right.
- Hey, same time tomorrow.
- Yeah, yeah.
Скопировать
Я не могу.
Не сейчас, в то время как ребенок ...
Прелесть, не правда ли?
I can't.
Not now, while the baby...
Exquisite, isn't she?
Скопировать
Эй!
В то время, когда вы это увидите, я уже умру.
Я провел полную жизнь - или возможно дурацкую жизнь -
Hey!
By the time you view this, I will be dead.
I've led a full life - or perhaps a fool's life -
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вто?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вто для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение