Перевод "выжигание по дереву" на английский

Русский
English
0 / 30
выжиганиеcauterization searing burning out cautery
деревуwood tree
Произношение выжигание по дереву

выжигание по дереву – 32 результата перевода

Как у тебя это получилось?
Ты использовал прибор для выжигания по дереву или щипцы для завивки?
Что-то, что ты сделал сам?
How did you do that?
Did you use a fire poker or a curling iron?
Something you made? Something you bought?
Скопировать
Щипцы для завивки волос?
Прибор для выжигания по дереву?
Неубедительно.
Curling iron?
Poker?
Inconclusive.
Скопировать
Как у тебя это получилось?
Ты использовал прибор для выжигания по дереву или щипцы для завивки?
Что-то, что ты сделал сам?
How did you do that?
Did you use a fire poker or a curling iron?
Something you made? Something you bought?
Скопировать
Щипцы для завивки волос?
Прибор для выжигания по дереву?
Неубедительно.
Curling iron?
Poker?
Inconclusive.
Скопировать
Что, естественно, ведёт к карате.
Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.
Стреляя молниями из пальцев.
Which, of course, leads to karate.
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
Скопировать
Эй.
Постучим по дереву, врачи сказали, что я поправлюсь.
Медленно, но верно.
Hello?
And, knock wood, the doctors say I'll keep improving.
Slowly but surely.
Скопировать
Пятно деревьев.
Справа по курсу-- в самом конце этих деревьев.
Это его прах.
Patch of trees here.
Right down here in this... very end of these trees here.
This is his ashes.
Скопировать
Не возражаете, если я закурю?
А дерево скорбит по опавшей листве?
Звучит бессмысленно.
Do you mind if I smoke?
Does a tree mourn for a fallen leaf?
You're not making much sense.
Скопировать
Не волнуйся Мы вас здесь не оставим
магазине на каждой водной планете... есть одни и те же пять тряпичных куколок и одни и те же вырезанные по
Что это?
Don't worry We won't leave without you
Does it seem every supply store on every water planet... has the same five rag dolls and the same wood carvings of-
What is this?
Скопировать
- Он рисовал деревья.
- По крайней мере одно дерево.
- Хотите сказать, одно и то же?
He painted trees.
At least, it was one tree.
You mean, he painted the same tree over and over again? Yes.
Скопировать
Давай разберемся.
Слоны по деревьям не лазают, так?
Нет, это смешно.
Now, let's see.
Elephants can't climb trees, can they?
Nah, nah, that's ridiculous.
Скопировать
Нет, пока нет.
Постучу по дереву.
Вирусная нагрузка?
[ Rapping on table ]
KNOCK WOOD.
Debbie: VIRAL LOAD?
Скопировать
Получается интересная история.
Лазающий по деревьям отшельник против пестицидного магната.
-Что у них по-твоему общего?
Sounds like an interesting story.
Tree-hugging hermit versus pesticide tycoon.
- What do you think they have in common?
Скопировать
Это?
Стук по дереву.
И о чём это ты, эээ, сделать... сделать что?
That?
Knockin' on wood.
And what is this, uh, popping...
Скопировать
Кроме нас на такое никто не был способен.
Кто бы ещё так лазал по деревьям, как мы.
И ломал так много веток.
You put a viper in the bag!
Nobody has never climbed as many trees as we do.
... or has broken as many branches.
Скопировать
Вы получите удовольствие, и некоторую удовлетворенность стройностью интриги,
и радость от того, что людям, стоящим выше нас, придется по-настоящему туго... и, как знать, может быть
А почему миссис Герберт?
Amusement... and a certain delight in a symmetrical stratagem.
And the satisfaction that our betters... might be discomforted. And who knows, perhaps... two parterres and a grove of orange trees. If Mrs. Herbert is generous.
And why Mrs. Herbert?
Скопировать
Мы... мы не знакомы с садовником мистера Сеймура...
Деревья плохо сформированы - угол между ветвями и стволом слишком острый... но сами по себе они хороши
А как груши, мадам?
We do not know Mr. Seymour's gardener.
The trees have been poorly cared for. The angle between the branches... and the main trunk is too steep. But the original work is good.
And what of the pears themselves... in season.
Скопировать
Мистер Лукас грозился спилить деревья, но не осуществил свою угрозу...
На сегодняшний день в его саду растет одиннадцать деревьев, и он знает их по именам.
Англичане в настоящий момент не отличаются особой плодовитостью.
Mr. Lucas threatened to cut his trees down, but he never did.
To date there are 11 trees in his fruit-garden... and he knows them all by their Christian names.
The English are not blessed with the most appropriate fecundity.
Скопировать
'
По профессии - я формовщик деревьев, а ещё - инженер звукозаписи, иногда кино снимаю, а ещё я играю рок-н-ролл
Я был директором информационного центра по вопросам окружающей среды в Лос-Анджелесе.
'
I'm a tree trimmer by trade, I'm also a recording engineer, and sometimes I mess around with film making a little bit, and I play some rock and roll.
I was a director of an information center on environmental issues in Los Angeles.
Скопировать
Они не могут ходить.
Они не карабкаются по деревьям итак, оказавшись в воздухе, всё что они могут сделать:
"Полагаете я только плаваю?"
They can't walk.
They don't perch in trees so, once up in the air, all they can do is go,
"Fancy a swim?"
Скопировать
А ведь она была в порядке.
Это дерево в лучшей форме по сравнению с другими.
- Что ты с ним сделал?
It was doing just fine.
This tree's in better shape than the others.
- What did you do to it?
Скопировать
Ну, и давно это у тебя?
У меня обнаружилась положительная реакция три года назад, и пока – постучим по дереву – я здоров.
Ну и в чём же дело?
SO, HOW LONG HAVE YOU HAD IT?
I TESTED POSITIVE THREE YEARS AGO, AND SO FAR, KNOCK WOOD, I HAVE BEEN HEALTHY.
SO, WHAT'S THE BIG DEAL?
Скопировать
Я пришла, чтобы сообщить, что у жилищного инспектора всё прекрасно, пока никаких серьёзных проблем.
Постучим по дереву.
Здравствуйте!
I'M JUST HERE TO REPORT, THE HOUSE INSPECTOR'S DOING JUST FINE. NO MAJOR PROBLEMS SO FAR.
KNOCK WOOD. [ Rapping on door ]
HI, I'M SUNNY!
Скопировать
Я хочу быть как другие девушки.
Лазить по деревьям как другие девушки.
Просто быть свободной как другие девушки
I want to be like other girls
Climb up a tree like other girls can
Just to be free like other girls
Скопировать
Ну что ж, выпьем за удачу.
Постучу по дереву.
Война?
Good luck.
Touch wood.
The war?
Скопировать
Это стоит денег.
Если у тебя есть какая-то работа по дому например, покраска или подрезка деревьев, я могу приходить по
Поговорим об этом в другой раз.
That costs money.
If there's any work you need done over at your place... like painting or cutting wood, I can come Sundays...
We'll talk about that some other time.
Скопировать
Но не все могут так замереть!
Иногда тебя бросает по дороге, крутит, ты влетаешь в дерево, разбиваешь крылья и теряешь красивые идеалы
Пора отогнать эти развалюхи в гараж.
Everybody can't stop like that!
Sometimes you skid, sometimes you go into a spin... and smash into a tree... and bash your fenders and scrape those fine ideals you brought from home.
It's time such wrecks were hauled into a garage.
Скопировать
Ну, позвоним леди и навестим ее.
Закажи для меня пиво, Сэм и постучи по дереву.
Это дело начало продвигаться.
We'll telephone the lady, and we'll both go and see her.
Have a beer on me, Sam, and throw a pinch of salt over your shoulder.
This case is beginning' to move.
Скопировать
- Нет.
Ну, постучите за меня по дереву.
Обычная симпатичная девушка - это всё,..
- No.
You knock on wood for me.
Just a lovely, average girl.
Скопировать
Он может попробовать себя в одной из этих игр.
Или взглянуть на творчество других моряков: резьбу по дереву и картины, сделанные на борту корабля.
Некоторые достаточно хороши для любой галереи.
He can try his hand at one of these games.
Or take a look at works of art by fellow seafarers, carvings and paintings done abord ship.
Some good enough for any gallery.
Скопировать
Было по прежнему холодно, но река уже вскрылась
И мы увидели по обоим берегам изобилие кустов и деревьев...
Лед вокруг нас уже полностью исчез.
The river was open now. There was less ice than before.
The further we got from the icepack, the more trees and bushes we saw.
Just like ones in the present.
Скопировать
Только бы не взорвалось!
Постучи по дереву. Я держусь за дерево обеими руками.
Скорее, старина, переходи на четвертую.
- It can't blow up. - Knock on wood.
My hands are full of it.
Move it. Fourth gear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выжигание по дереву?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выжигание по дереву для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение