Перевод "все страны" на английский

Русский
English
0 / 30
всеeveryone everybody everything all the whole of
страныfunny queer country rum strangely
Произношение все страны

все страны – 30 результатов перевода

Позвольте и мне высказаться по делу.
Катерина Арагонская не просто великая королева и дочь великих королей, он исключительно популярна по всей
Король не может бросить ее, просто чтобы облегчить совесть, бог не допустит.
Let me give you a fact.
Catherine of aragon is not only a great queen and the daughter of great kings, she is also immensely popular throughout the whole of the country.
God forbid that the king should abandon her just to ease his own conscience.
Скопировать
Что-то немного более связанное с газетой, по крайней мере Ты справишься Надеюсь.
Даже если они там не станут открытием, он знает людей по всей стране, знаешь?
Если я его впечатлю, он вероятно сведет меня с реально хорошими руководителями.
If I impress him, he can probably set me up with some really good leads.
Yeah, well, tell him your mother thinks you're spectacular. I will do.
Oh, my God. The New York Times called me and not the subscriptions department.
Скопировать
- Зачем?
- Сначала здесь, а затем по всей стране.
- Вы снова не договариваете.
- Why?
- First here and then the whole country.
- There's something else.
Скопировать
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная. выпускница, читающая речь в школе, редактор университетской газеты.
Похоже у нее будет работа в газетах по всей стране.
У Рори все будет прекрасно.
She's really amazing -- witty, charming, valedictorian in high school, editor of the college paper.
Sounds like she'll have her pick of jobs at newspapers all over the country.
Rory will be fine.
Скопировать
- Если одна из подписавшихся стран подвергнется нападению, то все прочие немедленно потребуют от виновного прекратить агрессию.
В случае отказа все страны объявят ему войну в течение одного месяца. которая будет длиться до восстановления
- Кроме того, договор рассматривает возможность создание паневропейских организаций.
If any of the signatory countries suffer aggression all the others would immediately demand that the aggressor withdraws.
If he refuses, within one month the rest would declare against him and continue until peace is restored.
The treaty also envisages the creation of pan-European institutions.
Скопировать
В любом случае, наша "Планета" не может публиковать такие истории.
Видите ли, именно такие устаревшие стереотипы.. .. и приводят к краху газеты по всей стране.
С каких это пор правда в журналистике стала "устаревшим стереотипом"?
Besides, The Planet wouldn't publish a story like that anyway.
See, that's the kind of old-guard thinking... that's putting newspapers in the crapper all around this country.
Since when is truth in journalism old guard?
Скопировать
Ваша Светлость.
Ваше Величество... нам сопутствует великий успех по всей стране в деле присяги на верность Вашему Величеству
А также одобрения вашего брака на Королеве Анне.
Your Grace.
Your Majesty... we have had a great success throughout the whole country in the swearing of allegiance to Your Majesty as Head of the Church.
Also in favor of your marriage to Queen Anne.
Скопировать
Насчет остальных у нас есть список на 75%.
По всей стране, есть 520 незарегистрированных из 4400.
Что ж, это не несколько уклоняющихся.
As for the rest, we had about 75% compliance.
Nationwide, there's about 5204400s unaccounted for.
Well, that's not a few holdouts.
Скопировать
Я буду продолжать неагрессивную политику столько, сколько смогу. Но если встанет вопрос выбора между безопасностью американского народа и благоденствием 4400, Том...
Кольер оставил после себя 37 безопасных домов по всей стране.
Мы распечатали кассу экстренных расходов, этого хватит на некоторое время.
I'm going to pursue a policy of non-aggression as long as i can, but if it comes down to a choice between the safety of the american people and the welfare of the 4400, tom... that's no choice at all.
Collier left behind 37 safe houses throughout the country.
We liquidated the center's emergency slush fund should last for awhile.
Скопировать
Запретите сделку.
Это происходит по всей стране, мэр.
Лесбийские бары выкупают, закрывают.
Forbid the transaction.
This is happening all over the country, Mayor.
Lesbian bars being bought out, shut down.
Скопировать
Долбанув посланнику Перса по яйцам, Лесбы послали сообщение.
По всей стране лесбиянки услышали о храбром противостоянии.
Как группа лесбиянок в Колорадо отказываются впустить новых собственников их бара..
By kicking the Persian messenger in the balls, the Lesbos had sent a message.
All over the country, lesbians heard of the brave standoff.
As a group of Lesbians in Colorado are refusing to allow the new owners of their bar in--
Скопировать
Дензел Вашингтон в "Гневе" – герои пытают злодеев.
В кинотеатрах по всей стране мы радовались.
Мы любим пытки.
Denzel Washington in Man on Fire. Heroes torturing the bad guys.
In theaters all across the country, we cheered.
We like torture.
Скопировать
Когда я написал в книге о том, как делать фотографии горы Фудзи,
Я стал популярен по всей стране и подписал много контрактов.
Некоторое время нас было около 90.
When I happened to write in a book about how to take photos of Mount Fuji-
I became famous throughout the country, and many people contacted me.
For a while there were about 90 of us.
Скопировать
Мой бизнес-план.
Маленькие города по всей стране оживляют старые городские части вновь делают их социальные центры, коими
Они это делают не строя огромные магазины и стоянки.
My business proposal.
Small towns across the country have revived their downtowns... returning them to the social centers they once were.
They didn't do this... by building cookie-cutter malls or parking garages.
Скопировать
Огромные деньги!
Только нас четверых во всей стране, да и во всей империи, может безнаказанно убить любой человек, без
Это правда.
It's a lot of money.
We're the only four lads in the whole country... The entire empire, in fact, that any one of you fine citizens is allowed to kill. No questions asked.
No, it's true.
Скопировать
Вот кто угроза. Кто-то из этих ублюдков может превратиться в обычного человека,..
...выбраться за пределы карантина и разнести заразу по всей стране.
- Ты уверен, что его ещё нет?
Our greatest fear is that a grayboy would catch a ride with somebody and would carry them out of here, without being consumed.
To scatter the infection, like Johnny-fucking-Appleseed.
- Are you sure there isn't such a person? - No.
Скопировать
-" Лед 9" .
распространяться... ... полюбымэлектрическимсетям,.. ... используясуществующуюпроводку и энергосистему всей
- От него невозможно защититься.
Ice 9.
Langley has invented a computer virus that can plug into any electrical receptacle -- that is, the wall outlet in your apartment -- using existing wiring to spread right through the entire national grid.
No firewalls, no protection.
Скопировать
Но люди не против, мы работаем над этим.
По всей стране есть что-то странное.
В Хьюстоне есть бейсбольный парк "Enron". (Enron - американская корпорация)
People don't mind now. We're working our way through.
All over the country you've got weird things.
In Houston they got Enron field.
Скопировать
- Значит, они задумали подорвать авторитет своих конкурентов.
Они продают фальшивый "Райтекс", ... из-под полы, за полцены в аптеки по всей стране, ...зная, что когда
- Они не учли, что Пола Грейс может пойти к федералам, ... с багажником, забитым уликами.
So they conspire to undermine the competition.
They sell fake Rytex under the table at half price to pharmacies around the country, knowing that when the drug fails, doctors are going to look for an alternative.
They didn't count on Paula Grace going to the Feds with her trunk full of evidence.
Скопировать
Это не твари, констебль.
Движения, которое угрожает стабильности всей страны.
Недооценка их может стоить вам жизни.
These are not animals, constable.
These are men who have been glorified as the leaders of a movement, a movement that threatens the stability of an entire country.
Underestimate them, and it will be you who will be blown to kingdom come.
Скопировать
Ну, блин. - Гейл добивался пересмотра приговора 1994... в убийстве и изнасиловании коллеги по Техасскому университету Констанции Харравей.
Дело привлекло внимание СМИ всей страны, поскольку Гейл и Харравей... были активистами На страже смерти
Вы понимаете, в какую сумму обходится налогоплательщикам Техаса... казнь одного человека?
Gale had sought a review of his 1994 conviction for the rape and murder of his University of Austin colleague,
Constance Harraway. The case has received nationwide media attention because Gale and Harraway were activists for Death Watch, a nonprofit abolitionist organization.
Do you understand how much money taxpayers pay in Texas to put one person to death?
Скопировать
И ваш голос ничем не отличается от остальных.
Итак, эти победители пожелают рассеять мои богатства по всей стране.
Но все равно победит большинство. Осмелюсь предположить, что я не одинок в своей реакции на поднятую пуританами бурю.
And your vote counts no more than any other.
Sir, if these triumphal fighting men wish to scatter my goods across the common land, risk your new trading freedoms with their wilder reforms, you may protest, but the majority will win, hmm?
I'll hazard I'm not alone in feeling buffeted by this puritanical storm.
Скопировать
Это не сделать без твоей помощи.
Я не смогу помочь тысячам поклоняющихся тебе по всей стране.
Не надо про всё человечество, я уже наслушался на суде.
-It's impossible without your help.
I can't reach all of those boys. Thousands of hero-worshiping kids all over the country.
Don't give me that humanity stuff again. I had enough in the courtroom. Told everything.
Скопировать
Они действуют крупномасштабно.
По всей стране.
Мне все равно кто управляет страной пока он не окажется на моем пути.
They wanna move in wholesale.
Take over the country.
It don't make no difference who runs the country as long as they stay out of my way.
Скопировать
Сеньорита!
Лучшего вида не сыскать во всей стране!
- Я знала, что будет романтично. - Романтично?
Señorita.
There is no better view in the whole country.
- Oh, I knew it would be romantic.
Скопировать
Существует особый закон, по которому содействие должно быть оказано всякой матери, которой нужна помощь, Будь она замужем или нет.
Филиалы Помощи Матерям располагаются по всей стране, и добраться до них легко.
Из семи центральных филиалов социальные работники распределяются по 63 периферийным.
There is a special law which says assistance must be given to every mother who needs help, whether they are married or not.
Mothers' Aid has branches all over the country and it is easy to get in touch with them.
From the seven head branches social advisors are sent to 63 other places.
Скопировать
- Получим больше клиентов.
- По всей стране будут наши клиенты.
- Мама!
Get more customers.
All of the nation will become our customers.
Mother!
Скопировать
- С завтрашнего дня я буду усердно работать!
- По всей стране будут наши клиенты!
"Господину Аояме"
I'll work hard from tomorrow!
We'll make all of the nation our customers!
"To Mr. Aoyama"
Скопировать
Потому что этого все только и ждут. Один выигрыш.
И тогда по всей стране будут подавать иски и выкачивать из вас те два миллиарда долларов, которые вы,
Два миллиарда долларов!
Now, each of our gun companies has already ponied up $4 million into this Sportsman's Legacy Fund.
Now that may not seem like a hell of a lot of money where you come from but we think $20 million ought to be enough to secure a jury in the People's Republic of Berkeley, let alone here.
How about 30,000?
Скопировать
Вы не представляете, как она популярна.
Каждый год выбирают 15 лучших игроков со всей страны, чтобы сыграть в турнире с настоящими футболистами
-Не понимаю. -Короче, Ваша честь.
- Mr. Easter.
- Mr. Rohr. - Your Honor. - Good morning, Mr. Easter.
Says here you work in an electronics store.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов все страны?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы все страны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение