Перевод "выйти из подполья" на английский

Русский
English
0 / 30
изin of out of from
подпольяunderground cellar
Произношение выйти из подполья

выйти из подполья – 33 результата перевода

правда?
Но... я вижу совершенно другое имя... решение выйти из подполья играет против тебя!
Что за дурацкая улыбка? !
Yeah, he has the same first name and last name as that idol. Isn't that funny?
But, it's diferent from the name I'm seeing... Ryuga, coming outside like this was a big mistake!
Why's he laughing?
Скопировать
Она испарилась.
Так почему она решила выйти из подполья сейчас?
Деньги.
She was vaporized.
So why would she come out of hiding now?
Money.
Скопировать
Какие только кремы и масла я не перепробовал, но, похоже, никто не в силах остановить матушку-природу, ни ты, ни я.
Настанет время, когда тебе придется выйти из подполья и признать, что ты лысый. Понимаешь?
Но это нормально.
I've tried all the creams and the butters, and I still can't seem to stop Mother Nature's vindictive fury, and neither can you.
There's gonna be a time when you'll have to come out of the closet and just accept yourself for who you are.
Ok? But it's gonna be all right.
Скопировать
правда?
Но... я вижу совершенно другое имя... решение выйти из подполья играет против тебя!
Что за дурацкая улыбка? !
Yeah, he has the same first name and last name as that idol. Isn't that funny?
But, it's diferent from the name I'm seeing... Ryuga, coming outside like this was a big mistake!
Why's he laughing?
Скопировать
Она испарилась.
Так почему она решила выйти из подполья сейчас?
Деньги.
She was vaporized.
So why would she come out of hiding now?
Money.
Скопировать
Какие только кремы и масла я не перепробовал, но, похоже, никто не в силах остановить матушку-природу, ни ты, ни я.
Настанет время, когда тебе придется выйти из подполья и признать, что ты лысый. Понимаешь?
Но это нормально.
I've tried all the creams and the butters, and I still can't seem to stop Mother Nature's vindictive fury, and neither can you.
There's gonna be a time when you'll have to come out of the closet and just accept yourself for who you are.
Ok? But it's gonna be all right.
Скопировать
- Правда?
Нужно что-то делать, чтобы выйти из моей "Мексикомы".
Дорогая, ты уже начала шутить.
Really? - Yeah.
I gotta do something to pull me out of my "Mexi-coma. "
Oh, honey, you made a little joke.
Скопировать
Не мог даже выйти из машины.
После десяти лет того, что мне пришлось с ним пережить он не мог сделать усилие и выйти из машины.
А я пошла на такие жертвы.
He couldn't get out of the car.
After 10 years of what he already put me through he couldn't make the effort and get out of the car.
I made the effort.
Скопировать
Я знал, что он вернется.
Он просто обязан был выйти из тени. И знаешь, почему?
Ты видишь разницу между вами?
That son-of-a-bitch couldn't stay in hiding you know why?
he needs to prove to himself he's still the best but this time I'm going to nail the bastard extradite Lardier back here right away
see that's the difference between you two?
Скопировать
Каждый гей адвокать, учитель, доктор, ловец собак.
Мы должы выйти из гетто.
Мы должны дать понять людям, что среди них есть такие, как мы.
Every gay lawyer, teacher, doctor, dog catcher.
We have to leave the ghetto.
We have to let all those people out there know that they know one of us.
Скопировать
против наказов Всемогущего Господа...
Вам надо было замыслить цареубийство, убийство короля, чтобы Анна могла выйти замуж за одного из своих
Нет, сэр.
against the commands of God Almighty...
But you must plot regicide against the King, so that Anne could marry one of her lover's and rule as regent for her bastard child.
-No,sir.
Скопировать
Рори и я хотели написать для тебя стих, потому что когда Рори была маленькой, она любила писать стихи, и мы зачитывали их тебе, и так весело проводили время.
Эм, ну, теперь я поняла, что ты можешь выйти из положения с несколькими плохими рифмами, когда ты такая
Но мы хотели бы сказать...
Rory and I wanted to do a poem for you, because when Rory was little, she used to love making up poems, and we would perform them for you, and that was such a fun time.
Uh, so, what I've realized now is that you can get away with a lot of bad rhymes when you're cute and 5.
But we do want to say...
Скопировать
Назад ни шагу.
Спят они едва смыкая веки, Им из строя выйти не позволят.
Пальцев стук по клавишам не смолкнет,
It's the way of the world, keep at it Your goal beckons, keep at it
They sleep with one eye open, falling behind is not an option
Work your fingers to the bone, do exactly as you're told
Скопировать
- Ты уверена?
- Уж поверь мне, если есть что-то, что я умею делать хорошо, Так это заставить парня Выйти из ночного
- Черт, а ты хороша.
- Are you sure, 'cause-
Believe me, Michael, if there's one thing I know how to do, it's to get a guy to leave a bar.
Oh, damn, girl.
Скопировать
- Отойди от меня ...!
Хотя иногда, ты можешь немного выйти из себя.
- Помогать людям - это неплохая работенка, Но если ты хочешь заработать по крупному, Я могу в этом помочь.
Get off me, man!
You're makin'- Although occasionally you may get a little angry.
Helping people's not a bad gig, Bro... but if you want to make some real money, I could hook you up.
Скопировать
Стэн в опасности?
Ты сделал действительно хорошую работу, пытаясь выйти из этого спора, но вот, наконец, время расплатиться
Приготовься к своему мороженому, Кайл.
Don't try to change the subject, Kyle.
You've done a really good job of getting out of this bet, but it's finally time to settle.
Get ready for your sundae, Kyle. With extra nuts.
Скопировать
Выкрутился как-то...
Мы не можем позволить ему выйти сухим из воды!
Это - жульничество.
Win some...
We can't let him get away with it!
It's a scam.
Скопировать
- Как?
Сначала мы должны выйти из леса, в запрещённую зону.
Это один способ, как мы смогли бы только увидеть другую планету!
How?
- First we have to get out of the forest into the forbidden zone.
It's the only way we might even see another planet!
Скопировать
Не хочешь стать моим напарником?
Тогда ты получишь желаемую сумму денег и сможешь спокойно выйти из игры.
Ты серьёзно?
Might you be willing to help me?
I promise you any amount you desire so you'll be able to safely withdraw from the game.
Are you serious? Of course.
Скопировать
Так ты в доме хозяин?
Ты из него даже выйти не можешь
Мне нравится.
You're the man of the house?
You can't even leave it.
I love this.
Скопировать
Ты потрясающе пахнешь
Я делала макароны перед тем, как выйти из дома.
Теперь возьми пистолет так, как будто держишь прекрасного белого голубя. Крепко, чтобы он не улетел, но не так, чтобы сломать ему шею.
Because you smell amazing.
Oh. I was making macaroons before I left the house.
Now, I want you to hold the gun like you're holding a beautiful white dove, firmly enough that it can't fly away, but not so firmly that you can kill it.
Скопировать
Мечтают продать участок со скидкой.
Идут на всё, чтобы выйти из упряжи, сделав правильный ход.
А я бы поставил на то, что дамба выдержит.
"Maybe I'll sell my claim at discount."
Anything to unharness so they can head for the higher ground.
Myself, ma'am... I'd be betting that the levy will hold.
Скопировать
Спасибо.
Не мог даже выйти из машины.
После десяти лет того, что мне пришлось с ним пережить он не мог сделать усилие и выйти из машины.
Thank you.
He couldn't get out of the car.
After 10 years of what he already put me through he couldn't make the effort and get out of the car.
Скопировать
Мы должны дать понять людям, что среди них есть такие, как мы.
И если кто-то не хочет выйти из туалета, мы откроем ему двери.
Боже.
We have to let all those people out there know that they know one of us.
And if somebody doesn't want to step out of the closet, we open the door for them.
Jesus.
Скопировать
Дона Ирис, идите сюда.
Когда досчитаю до трёх, вы должны выйти из состояния гипноза, ничего не помня о нём.
Раз. Два. Три!
Mrs. Íris! Come here!
When I count to three... you will wake up from this state of hypnoses... and you will remember nothing.
One... two... three!
Скопировать
Алисон выглядела как будто.. ей не помешала бы помощь. Если ты думаешь ее подцепить, забудь об этом.
Алисон собирается выйти за моего брата, как только его выпустят из тюряги.
Я знаю, знаю.
Alison looked like she could use a hand... yeah, well, if you were thinking about hooking up with her, forget it.
Alison's gonna marry my brother as soon as he gets out of jail.
I know.
Скопировать
Обеспечило мне оцепенелое путешествие через те неуклюжие подростковые года.
Трудно из такого выйти.
Да.
Provided a steady numb ride through those awkward teen years.
It's tough to get off of.
Yeah.
Скопировать
- Франческа Джеснер.
- Он заставил меня выйти из машины.
Я подумала, он собирается убить меня.
Francesca Jesner. Can you tell me what happened?
He made me get out of the car.
I thought he was going to kill me.
Скопировать
Пошли.
Это главная дорога, по которой можно попасть в город или выйти из него.
Но ты наверняка знаешь, где здесь есть другой вход, не так ли?
Let's go.
(Grogan) That's the main road leading in and out of the city.
You wouldn't happen to know a back way in there, would you?
Скопировать
Ты просто соловьем разлился с этой "любовью, испепеляющей душу".
Эй, если ты думаешь, что это было представление, чтоб выйти из немилости, то это очень далеко от реальности
Ели б я хотел спастись от неприятностей, я бы просто сказал какая ты красивая.
You poured it on with a "fiery passion that consumed your soul."
Hey, if you think I'm puttin' on a show... to get out of the doghouse... you're way off base.
If I wanted to get out of trouble, I'd just tell you how pretty you look.
Скопировать
Спасибо.
Выйти из лифта!
Выходи!
Thank you.
Get out of the elevator!
Move!
Скопировать
Я c тoбoй сoглacнa.
Кaк мнe удaлocь выйти из тeлa, нe пoдключaяcь к Maтрицe?
Кaк мнe удaлocь вoлeй oстaнoвить чeтырёx Oxoтникoв?
So do I.
Tell me how I separated my mind from my body without jacking in.
Tell me how I stopped four sentinels by thinking it.
Скопировать
- Ты все еще хороший Фремен?
Тогда ты позволишь слепцу выйти из пустыни и обрести покой.
Когда придет его время.
Was there no other way?
There was only one way to bring about The Golden Path. You cannot control the future.
Do you think Muad'Dib couldn't see the thing that you want to do?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выйти из подполья?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выйти из подполья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение