Перевод "выкладывать" на английский
Произношение выкладывать
выкладывать – 30 результатов перевода
Ты какого хрена мою заначку стырил?
Выкладывай, сволота проклятая!
Это не я.
what the hell are you doing taking my stash?
Cough it up, you little bitch.
I didn't do it.
Скопировать
И что я скажу?
Выкладывай!
Я хочу услышать.
What do you want me to say?
I want you to tell me the truth.
I want to hear it.
Скопировать
Вам нравится воровать у тех, кто слабее?
- Выкладывай.
- Что?
Do you amuse yourself stealing from the weak?
- Hand it over.
- What?
Скопировать
Тебе бы не хотелось получить таких три.
Выкладывай.
Три выговора - и ты получишь предупреждение.
You do not want to receive three of those.
Lay it on me.
Three demerits, and you'll receive a citation.
Скопировать
Давай же, Ян.
Выкладывай все, что знаешь.
Сейчас самое время рассказать мне.
Come on,Jan.
I need to know what you know.
Now would be the time to tell me.
Скопировать
Так мы тебя не выдадим.
Давай уже, выкладывай.
Ты среди друзей.
We won't turn you in.
Yeah, come on, out with it.
You're among friends.
Скопировать
А он - твой хозяин.
Так, ещё чуть-чуть - и выкладываем.
Зацените.
(crying): And he's the owner.
Okay, just a few more touches, and press "live."
Guys, check this out.
Скопировать
Будешь молчать — я ничего не пойму.
Если есть, что сказать — выкладывай!
Разве мы не собирались забыть обо всем остальном на время поездки? У моего сына проблемы.
What?
I can't read your mind I If you've got something to say, spit it out I
I thought we were supposed to leave all that behind on this trip
Скопировать
И мы уже на первом шаге споткнулись о страшное препятствие.
выкладывать онлайн на любых ресурсах всемирной паутины и использовать в коммерческих целях!
Его зовут Ивасэ Кен.
we've already encountered a terrible obstacle that stands in our way.
35)}{\cH1E00B9\3cHFFFFFF\b1}NOT FOR SALE OR RENT. {\cH1E00B9\3cHFFFFFF\b1}NOT FOR SALE OR RENT. DO NOT UPLOAD TO ANY STREAMING SITES!
His name is Iwase Ken
Скопировать
Куда ты меня тащишь?
Выкладывай!
Чего тебе от меня надо?
Where are you taking me?
Tell me the truth!
What do you want from me?
Скопировать
Что?
Давай выкладывай.
У меня куча дел.
What?
Spit it out already.
I'm busy.
Скопировать
Майк, неизвестность убивает.
Выкладывай плохие новости.
Ваша отводная труба проржавела.
So, Mike, the suspense is killing us.
Just tell us the bad news.
Your outtake pipe's corroded.
Скопировать
Слушай, я сказал, что не буду использовать тебя, чтобы вернуть свою жену, но я в отчаянии.
Ладно, выкладывайте.
Отправь e-mail...
Look, I know I said I wouldn't use you to get my wife back, but I am a desrate man.
Okay, lay it on me.
Draft an e-mail...
Скопировать
Что?
Нет уж, выкладывайте.
Жизнь - забавная штука.
What?
No, go ahead.
It's amazing how things work.
Скопировать
Рабочий ты или управляющий банком...
Да если ты управляющий банком, ты просто поднимаешь трубку, звонишь президенту правительства и выкладываешь
Ну хорошо
Whether you're a laborer or a bank manager.
If you're a bank manager, you pick up the phone, you call the president of the government and tell him what you think of it all.
Let's see.
Скопировать
Это слишком странно, чтобы рассказывать.
Да ладно, выкладывай. Дикое... дикое, ну,
как-то раз я пришёл к одному парню домой и остался на ночь.
Brian: IT'S TOO WEIRD TO TALK ABOUT.
COME ON, DISH.
ONE NIGHT I WENT TO THIS GUY'S HOUSE, AND, UH... I STAYED OVER.
Скопировать
Вот и продемонстрируй это.
Давай же, выкладывай.
Я переспала с Питером Прентиссом.
Well, here's your chance! Come on!
Yeah, yeah, you got it! I can see it! Bring it!
I slept with Peter Prentiss.
Скопировать
Не отвлекайся.
Выкладывай.
Ладно.
Let's not get distracted.
If you don't start telling me what's going on, I'm going to be distracted, so spit it out.
All right.
Скопировать
- Что, дружок?
Выкладывай.
Ты имеешь право хранить молчание.
- What's that, homey?
Speak up.
You have the right to remain silent.
Скопировать
- Я хочу поговорить с тобой о чем-то.
- Выкладывай.
Я председатель ежегодного аукциона антиквариата общества "Лига матрон", который пройдет в следующий вторник, и я подумала, ты захочешь прийти.
- Now I wanna talk to you about something.
- Shoot.
I'm in charge of the Society Matron's League's annual antique auction next Tuesday and I thought maybe you'd like to come.
Скопировать
Теперь дело за Карри.
Если у него что-то есть, пускай выкладывает.
Мне кажеться, он блефует.
It's up to Curry now to make the next move.
If he's got anything, he'd have to put it on the table.
I'm guessing it's a bit of a bluff.
Скопировать
- Посмотрим, педик.
Выкладывайтесь! Давайте! К финишу!
К финишу! К финишу!
- Dream on, faggot!
Vous y êtes.
Allez, allez !
Скопировать
- И угадай, кто он.
- Выкладывай.
Ай!
- Guess where he is.
- Give it to me.
Ow!
Скопировать
Мне тоже!
Прошу Вас, выкладывайте!
- Высокий суд! Оба подсудимых имели следующий преступный план.
-Me too.
Fire away!
Oourt ofjustice, the two defendants had the following criminal plan:
Скопировать
- Ищите.
- Выкладывай!
- Хотите, чтобы я говорила?
-Try and find out.
-Come on, Mollie. Talk.
-Talk? Now you want me to talk? -Sure.
Скопировать
Есть несколько минут, подготовиться к приходу полиции.
Быстро выкладывай все.
Когда ты впервые пришла ко мне, почему ты хотела, чтобы за Ферсби следили?
We only have minutes to get set for the police.
Give me all of it fast!
When you first came to me, why did you want Thursby shadowed?
Скопировать
По неясным причинам я думаю, Вы очень мил.
Выкладывайте эти неясные причины.
Я надеялась, Вы поможете мне выяснить убийцу Тэйлора.
For some obscure reason, I think you're very nice.
Say the not so obscure reason.
I'd hoped you'd help me find Taylor's murderer.
Скопировать
Все в порядке, "резиновый уши", подойди.
Выкладывай.
Кто это обхитрил меня?
All right, rubber-ears, come on.
Okay, spill it.
Who's outsmarting me?
Скопировать
Не знаю, сможешь ли ты принять это, Дрейк.
Выкладывай.
Не уверен, что ампутация, которую провел доктор Гордон, была необходима.
I don't know if you can take it, Drake.
Give it to me.
Dr. Gordon cut off your legs. I don't know if it was necessary.
Скопировать
- Это не я.
- Выкладывай.
- Думал натянуть тебя.
-Not me.
-Kid, come on.
-Think I'd gyp you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выкладывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выкладывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение