Перевод "выкупать" на английский

Русский
English
0 / 30
выкупатьransom redeem
Произношение выкупать

выкупать – 30 результатов перевода

Это происходит по всей стране, мэр.
Лесбийские бары выкупают, закрывают.
Это не правильно!
This is happening all over the country, Mayor.
Lesbian bars being bought out, shut down.
It isn't right! Yeah!
Скопировать
Барни.
Так меня называют только те люди, которые не выкупают у меня свой грузовик.
Я думаю, ты должен называть меня Командор.
Barney.
People's whose trucks I'm not holding for ransom call me Barney.
I think you should call me The Commodore.
Скопировать
- Это здорово.
Большую часть выкупают рабочие с карьера.
Цены низкие, и их заработка хватает на оплату кредита.
- That's great.
The clay pit workers took most of them.
Low prices, but they make wages and pay off.
Скопировать
Следовало бы сдать вас полиции.
Я смог сказать им только, что Мариот выкупал какие-то драгоценности.
Вы впечатлите их, сказав, что это жадерит.
I should toss you to the cops.
All I could tell them last night was that Marriott was buying back some jewelry.
You'd impress them with that line about the jade.
Скопировать
Должны же были поверить, что его украли.
И я должна была притвориться, что выкупаю его.
- Мариот клюнул на это? - Да.
They had to believe it actually had been stolen.
I had to pretend to buy it back.
- Marriott fell for that?
Скопировать
Какой позор.
Меня выкупает собственный брат.
Лучше умереть.
Well, how embarrassing.
My own brother buying me?
I'd rather die.
Скопировать
Он только дал кординаты его мира.
Государственный департамент получил требование выкупа на Доктора Джексона и Доктора Ли.
Нам дали 72 часа, чтобы заплатить, или они будут убиты.
He just gave us his home world.
The State Department received a ransom demand for Dr Jackson and Dr Lee.
We've been given 72 hours to pay, or they will be killed.
Скопировать
- Давай к следующей части.
Драгоценность, которую выкупал Мариот, было жадеритовое ожерелье которое принадлежало пациентке Амтора
Мариот мог попытаться смошенничать.
- Let's get to the new part.
The jewelry Marriott was buying back was a jade necklace... belonging to one of Amthor's patients, worth about $100,000.
Marriott might've been crossing Amthor.
Скопировать
У моего друга отобрали драгоценности.
- Я их выкупаю.
- Когда и где?
Some jewels were taken from a friend in a holdup.
- I'm buying them back.
- Where and when?
Скопировать
Я доставил вам массу хлопот.
Мариот говорил, кто владелец жадерита, который он выкупал?
Никто не узнает, где я услышала это, но если я что-нибудь узнаю это мне во многом поможет.
I'd just get you in a lot of trouble.
Did Marriott tell you who owned the jade he was buying back?
They'll never know where I heard it, but if I know something... I'll be in a much better bargaining position down there.
Скопировать
Да, я торговец, который купил иридий у Филлипса.
С помощью Ракубиана вы сплавляете краденое Филлипсу... не без помощи Марлы, а затем выкупаете его.
Вы, безусловно, одурачили Филлипса.
I'm the dealer who bought the iridium from Phillips.
I get it, you have Rakubian unload stolen stuff on Phillips, to help Marla here, and then you buy it back from him.
Oh, you certainly made a sucker out of Phillips. What is it, Mr. Bigelow?
Скопировать
- У каких-нибудь мексиканцев?
Это неправда, Джет, они выкупали испанские земельные гранты.
Да, они заплатили за неё по пять центов за акр.
- Took it from some ignorant Mexicans.
That's not true. They bought and traded for Spanish land grants.
They paid for it all right. They paid five cents an acre.
Скопировать
Ты весь грязный.
Вы купайся!
Сказал тебе, выкупайся!
Nothing but dirt.
Have a bath!
Bath, I say!
Скопировать
Вы купайся!
Сказал тебе, выкупайся!
Ты все еще грязный!
Have a bath!
Bath, I say!
You're still dirty!
Скопировать
Я помогу Вам с этим.
Выкупаю весь груз целиком по своей цене, и позабочусь об оплате таможенных расходов из собственного кармана
- Вы хотите сказать, из наших карманов.
I'll handle that for you.
Buy your whole cargo at your price... - and take care of Customs out of my own pocket.
- Out of our pocket, you mean.
Скопировать
Я предлагаю тебе сделку.
Я выкупаю у тебя замок.
Возьми, мерзавец!
Let's make a deal.
I'll buy back the castle.
Take this, peasant.
Скопировать
Только быстро, а то одна секунда здесь - это полгода там.
Мы на Землю сейчас жмем, добываем спички, возвращаемся, продаем их, выкупаем ребят наших.
Мы в Москву, а ты домой.
But hurry up, because one second here equals a half-year there.
All right, we press it to Earth now, get the matches, come back and trade them for our guys.
- We go to Moscow, you go home. - I can't.
Скопировать
Тут пистолет, приставленный к моей голове.
Они хотят, чтобы я передала тебе инструкции по передаче выкупа, на тот случай, если полиция слушает.
Ты должен быть уверен, что там нет полиции, иначе они меня убьют.
There's a gun pointed at my head.
They're making me give the ransom instructions in case the police are listening.
You must make sure there are no police, otherwise they'll kill me.
Скопировать
Артур Гастингс.
Вы купались? Да.
Холодно.
- Arthur Hastings.
- Have you been in?
- Yes, it's freezing.
Скопировать
Прости, но поцелуй меня в задницу.
Меня выкупают те же ублюдки, которые устроили опознание и втянули нас в это.
Думаешь, ты поймаешь Кайзера Созе?
Pardon me, kiss my pucker.
The fuckers that rounded us up and sank us into this mess are bailing me out?
You think you can catch Keyser Soze?
Скопировать
Узнаю, не надо ли ей чего-нибудь.
- А где вы купались?
- Нет, немного дальше.
I check if she needs anything, and be right back.
Where did you swim? At the Pampelone?
No, a bit more up.
Скопировать
На реке.
Вы купались.
Я приходил вместе с другими.
At the bathing place.
You were bathing.
I came with the others.
Скопировать
... Hадо же, как не повезло.
Eсли так пойдет, выкупаться мне не удастся.
Hу, сделайте же что-нибудь.
It doesn't work.
Was destined to miss my swim today!
- Do something!
Скопировать
Слушайте меня, и слушайте внимательно... потому что сегодня я расскажу о вашей грёбанной жизни!
В этой стране, когда одна компания хочет прибрать к рукам другую компанию... они просто выкупают контрольный
Вот так Си-си-эй присвоила компанию, которая владеет этой сетью.
Listen to me, and listen carefully... because this is your goddamn life I'm talking about today.
In this country, when one company wants to take over another company... they simply buy up a controlling share of the stock... but first they have to file notice with the government.
That's how CCA took over the company that owns this network.
Скопировать
Вот так Си-си-эй присвоила компанию, которая владеет этой сетью.
Но теперь кто-то выкупает Си-си-эй.
Кто-то под названием "Финансовая корпорация западного мира".
That's how CCA took over the company that owns this network.
But now somebody's buying up CCA.
Somebody called the Western World Funding Corporation.
Скопировать
- Она моя младшая сестра.
Я выкупала её свободу.
- Возьмите её.
She's my little sister.
I was buying her freedom.
Take her.
Скопировать
Они думают, что я придумал это похищение.
Они даже не хотят присутствовать на передаче выкупа и убедиться, что я говорю правду!
Ты поедешь туда один?
They think I made up the kidnapping.
They won't even show up at the ransom drop to see if I'm telling the truth!
You're gonna be all by yourself?
Скопировать
Как маленькие!
Мы всё расскажем, что вы купались одни, без взрослых!
И вам, мальчики, достанется!
That's so childish!
We're going to tell that you swam alone.
You guys will get beat up.
Скопировать
Кроме того, мы - древний народ со своими традициями и историей.
Многие поколения путешественников выкупали всё лучшее, что могли найти.
Как же отличить оригинальную вещь от подделки?
Besldes, we are an old nation with its tradition and histoy.
Several generations of travelers have bought back the best items they could find.
How can you tell a fake object from a real one?
Скопировать
Во главе её продажный китайский генерал.
Я понял, этот китайский генерал привёз сюда Четырёх Отцов а Триада выкупает их.
Возвращение при помощи выкупа, об этом говорил дядя Бенни.
It's run by a corrupt Chinese general.
I got it, a corrupt Chinese general brought the Four Fathers here and the Triad's buying their release.
That's what Uncle Benny meant by buying them back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выкупать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выкупать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение