Перевод "выродок" на английский

Русский
English
0 / 30
выродокdegenerate monster
Произношение выродок

выродок – 30 результатов перевода

- Что я сделал?
- На пол, выродок!
- Ты больной?
- What?
- Down, you mutant bastard!
- Are you crazy?
Скопировать
Я любил свою дочь!
Но выродок в ее чреве был символом того... что она предала меня и весь Клан!
Я сделал то, что должен был сделать, ради защиты своего вида. И сейчас мне придется сделать это еще раз.
I loved my daughter!
But the abomination growing in her womb was a betrayal of me and of the coven!
I did what was necessary to protect the species as I am forced to do yet again.
Скопировать
Ах ты, урод!
Выродок хренов!
Думал обмануть нас!
You asshole.
You fucker!
You mocked us, didn't you!
Скопировать
Когда моя мать снова выйдет замуж, я приглашу тебя на ее свадьбу.
Ах ты выродок!
Ты будешь мне подчиняться!
And when my mother remarries, I'll invite you to her wedding.
You bastard!
You'll obey me.
Скопировать
Убирайся из моего дворца!
Я изгоняю тебя, выродок!
Высылаю из своих земель!
Get out of my palace!
You're exiled, you bastard!
Banished from the land.
Скопировать
Но он не монстр. Он болен.
Он маньяк-выродок!
- Я не предам его! Я молюсь, чтобы ему посчастливилось умереть тихо, без огласки на весь мир.
What did you say about the "Name of Hunter"?
Max...
So that was what he wanted to tell me.
Скопировать
Мы с вами враги, Шельга, но работать должны вместе.
Я с вашей точки зрения выродок и величайший индивидуалист.
- Ну, и сволочь!
You and I are enemies' Shelga' but we must work together.
In your view' l'm a bastard and an ultimate individualist.
- Well' and a scoundrel' too.
Скопировать
Чёрт тебя побери, собачье отродье!
Чистокровный бордельный выродок!
Где тебя носило? Но что с тобой?
There you are, you son of a bitch!
Holy Christ, you son of a bitch!
Motherfucking son of a bitch, where have you been?
Скопировать
Нет!
- Выродок!
- Ах, ты, мошенник!
No!
-You bastard!
-You rascal!
Скопировать
- лояльность, и дисциплину. - Хорошо.
Эй, выродок!
Научи нас драться.
At sunset the trade winds blow to Venus Island.
Billy, you must devise a way to track these winds.
Billy, how can you follow the wind?
Скопировать
Постойте, не надо.
Ты трусливый выродок!
Ты застрелил безоружного человека.
Hold it!
Sir, you are a cowardly son-of-a-bitch!
You just shot an unarmed man.
Скопировать
- Хорошо, хорошо.
- Ты выродок...
- Хей-хо!
- Okay, okay.
- You're an inbred throwback...
Ha-hoo!
Скопировать
Ха. Точно.
Ты-то ничего не боишься - тебя выручит твой ручной выродок.
Он не выродок, и он побьёт тебя одной левой.
That's right.
You're not afraid. You've got your pet freak coming to rescue you.
He's not a freak, and he can take you anytime.
Скопировать
Ты-то ничего не боишься - тебя выручит твой ручной выродок.
Он не выродок, и он побьёт тебя одной левой.
Он убил дюжины людей, и он не ведает пощады.
You're not afraid. You've got your pet freak coming to rescue you.
He's not a freak, and he can take you anytime.
He's killed dozens of people, and he doesn't have any mercy or anything.
Скопировать
- Пустите меня!
- Ты выродок!
- Хватай его, не дай ему сбежать!
- Let me go!
- You degenerate!
- Grab him, don't let him escape.
Скопировать
Тебя слишком много раз называли Иисусом.
Выродок.
"Миттеран решился".
People call you Jesus too much. I call you a fucker.
A real motherfucker.
STEVE mcqueen DIES MITTERRAND TO RUN
Скопировать
Де Вет - модельер.
Грязный выродок.
- Верни одежду.
- Fashion Designer
Filthy bastard.
I want my clothes.
Скопировать
Что?
Этот выродок...
Я слышал, что он внезапно появился в её спальне и оскорбил невесту.
What?
That bastard!
I heard he showed up in her bedroom all of sudden and insulted the bride.
Скопировать
Она мне ногу отгрызёт!
Ты свинной выродок.
Прошу тебя!
She's biting my leg off !
You degenerate pig.
Please !
Скопировать
Дедушка засунул палец мне в попу!
Выродок!
Она годится.
Grandpa stuck a finger in my ass!
Cum face!
She'll cheer do.
Скопировать
Кто?
Этот твой выродок, кто бы ещё крал в нашем доме?
Я говорил, что этого пса надо убить!
Who?
That freak of yours, who else would steal in this house?
Didn't I say that dog should be killed?
Скопировать
Пустыня убивает всех без различия.
Надеюсь, что эта шлюха из Бене Джессерита... и ее выродок уже убедились в этом на собственной шкуре.
Пускай вспомнит о своем жалком тявканье... когда увидит улыбку смерти.
The desert is an indiscriminate executioner, Baron.
I suppose that Bene Gesserit whore and her spawn have found that out, haven't they?
Be sure he recalls his flimsy denials when he's face to face with death's sweet smile.
Скопировать
Что?
Сучий выродок.
Что за дела?
What?
You, son of a bitch.
What's that?
Скопировать
Конечно, я самородок.
Выродок, а не самородок.
Тайрон, что ты наделал?
Of course I am.
A natural fucking idiot.
Tyrone, what've you done?
Скопировать
Довольно.
Сучий выродок.
Тебе это место досталось лишь из-за причастности к хозяину и как ты со мной заговорил?
That's enough.
Son of a bitch.
You bastard. You get this job just because you're related to the boss, And what did you stay to me?
Скопировать
Верно... я произнёс чужое имя.
Я теперь выродок и убийца?
Почему ты заставляешь меня с ума сходить?
Okay, I did... So I called someone else's name.
Is this as if I committed murder?
Why are you making me go crazy?
Скопировать
Запомни, я не даю денег.
Чёртов выродок!
Грязный ублюдок!
Remember, I'm not lending money.
Fucking bastard!
You are a filthy bastard!
Скопировать
Меня.
Послушай, выродок. Я никого не боюсь, тем более тебя.
90 секунд до заданных координат.
Of me.
Look, figment, I'm not afraid of anybody, least of all you.
90 seconds to coordinates.
Скопировать
90 секунд до заданных координат.
- Я - выродок?
- Плод моего воображения.
90 seconds to coordinates.
- Figment, am I?
- A figment of my imagination.
Скопировать
Выродки!
Что такое выродок?
Мне нужна помощь.
Geek!
What is a geek?
Need some help.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выродок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выродок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение