Перевод "высшее" на английский

Русский
English
0 / 30
высшееsupreme superior higher the highest
Произношение высшее

высшее – 30 результатов перевода

И наше сегодняшнее предложение для вас, особенно для яростных фанатов футбола, подробный гид по Испанской Примере*!
- Испанская футбольная высшая лига Испанская Примера!
В ваших руках!
Have we got a show for you! First up is an item for all you diehard soccer fans. The complete guide to Spanish League soccer!
Spanish League soccer!
At your fingertips!
Скопировать
Вернуть ему желание работать. Да, но тут есть загвоздка.
Большинство наших друзей они – высший класс. А Вальтера мы любим, но он не тянет.
А геев как-то не тянет к тем, кто не тянет.
Well,then you just have to fix him up with someone, give him back his will to work.
yeah,about that-- uh,most of our friends are 9s, and walter--we love him-- but kind of a 3.
And in the gay world,3 does not go into 9.
Скопировать
Нет.
Лишь Папа обладает на земле влатью от Бога и лицом высшей истины.
- Да, но Король...
No.
Only the Pope has God's power here on earth, and is the image of eternal truth.
- Yes, but the King..
Скопировать
Все будет хорошо.
Сэр Томас Мор, этим документом вам вменяется в обвинение высшая степень предательства.
Как вы ответите на серию обвинений?
Everything is going to be all right.
Sir Thomas More, you are arraigned before this commission on charges of high treason.
How do you answer the charges?
Скопировать
Если у тебя есть крылья, то это ещё не значит, что ты ангел.
Следующие участники - группа Алсаеву и Чу Хани из Высшей Школы Санграе.
Алиса, Хани следующий!
Having wings doesn't make you an angel.
Next up is Alsaewoo Band and Jo Hani from Sangrae High School.
Alice, Hani is on next!
Скопировать
Спасибо.
Это высший класс.
Вы продолжаете улыбаться.
That i keep on talking and... you never get bored.
This is the best quality of yours.
You keep on smiling.
Скопировать
- У меня тоже.
Оно и понятно, я ведь вступил в битву с Высшим Разумом.
В сердце.
–Mine's rising too.
Of course, I am doing battle with the deity.
In the heart.
Скопировать
Значит решил пророчить о нашествии пришельцев.
Святой Павел тоже не подозревал о своём высшем предназначении пока ни ослеп на дороге в ДамАск.
Хочу, чтоб мир узнал тебя таким, как я тебя знаю.
So, you've appointed yourself prophet of the alien invasion.
It wasn't until Saint Paul was struck blind by lightning on the road to Damascus... that he saw his higher calling.
I want the world to know you as well as I do.
Скопировать
Верят во что?
Думаешь, только люди верят в высшие силы?
У вас есть бог?
Believers in what?
You think humans have an exclusive on a higher power?
You have a god?
Скопировать
Реально крутых вещей.
Наверное сложно поверить... в бога или... в справедливость, в высшее предназначение.
Но твоя жизнь может обрести смысл.
Really good stuff.
Must make it hard to believe in... God or... fairness, a larger purpose.
But your life doesn't have to be meaningless.
Скопировать
- Неверно!
- Далеки – высшие существа!
- Нет!
- That is incorrect!
- Daleks are supreme!
- N 0!
Скопировать
Она сказала, что покориться Вашему Величеству во всем.
Передайте ее покорность двум высшим силам.
Каким двум высшим силам?
She said that she'll obey Your Majesty in everything.
Serve her obedience to two higher powers.
Which two higher powers?
Скопировать
Тем самым, это защитати нацию от великих размежеваний, какие были в прошлом когда разные титулы претендовали на трон.
и его дражайшей и любимейшей жены Королевы Энн или в адрес их наследников и будет приравниваться к высшей
"Новый Акт требует от всех подчиненных Короля
By so doing, it protects this nation from the great divisions it has suffered in the past, when several different titles have pretended to the throne.
The Act warns that anyone saying or writing anything to the prejudice or slander of the lawful matrimony between the King and his most dear and entirely beloved wife Queen Anne, or against his heirs, would be guilty of high treason, for which the penalty is death and forfeiture of goods to the Crown.
"The new Act requires all the King's subjects,
Скопировать
Сэр Томас
скорее всего, вы заплатите высшую цену.
Господин Кромвель, правда в том что между нами нет разницы, за тем лишь исключением, что я умру сегодня
Sir Thomas,
you are likely to pay the ultimate price.
Mr. Cromwell, there really is no difference between us, except that I shall die today,
Скопировать
Водка не пахнет.
Я знаю, что не показа там высший класс...
Думаю, тебе нужно домой.
Vodka doesn't smell.
Listen, Darryl, I know I didn't bring my "A" game...
I think you need to go home.
Скопировать
Седьмой шаг: чтобы мы могли всегда жить, как друзья.
Ты мой лучший друг мой высший гуру м мой владыка.
И затем я кладу ей в рот сладкую пшеничную лепёшку.
Take the seventh step that we may ever live as friends.
You are my best friend my highest guru and my sovereign lord.
And then I put a sweetened wheat cake in her mouth.
Скопировать
Иди быстро, Джонг Джу плачет!
Последний участник - Тей Хуни, из Высшей Школы Санграе.
Будет выступать группа Алсаеву.
Get up there, Jeong-ju is crying!
Now the last contestant is Oh Tae-hoon from Sangrae High School.
Change to Alsaewoo Band.
Скопировать
- Нравится быть белым, да?
Ты и я, приятель, мы высшая раса.
Высшая? Ты-то?
- Oh, you like being white, do you?
You and me, mate, we're the superior race.
Superior?
Скопировать
Ты победил меня.
Ты высшее существо.
Так, кто хочет на вечеринку?
You beat me.
You are the superior being. (del vo)
All right, who wants to party?
Скопировать
Вот это да.
Высший класс, а?
Ух ты.
Whoa, look at that.
Pretty neat, huh?
Wow.
Скопировать
Мы должны вернуть себе плоть и сердца.
Но вы перестанете быть высшими существами.
- И это хорошо.
We must return to the flesh and also the heart.
You wouldn't be the supreme beings anymore.
- And that is good.
Скопировать
'отите услышать действительно клЄвую пытку, которую изобрели римл€не?
ќни так же использовали это как высшую меру наказани€.
Ёто действительно изобретательно!
Torturing each other! You wanna hear a really cool torture that the romans invented?
They also used it as a form of capital punishment!
It's really creative!
Скопировать
Я построил для них водный коридор, навигационный.
Когда вмешательство в природу не помогло, ему пришлось изобретать высшие силы.
О, live TV.
Have a look. I've constructed a runway for them, a navigational trail.
When interference with nature was not enough, he had to invoke higher powers.
Oh, live TV.
Скопировать
Это то что я хочу.
Я был близок... к высшей лиге, но был скован.
Я хочу это сделать.
That's what i want.
I was this close... To making it to the majors when i got snatched.
This time, i'm gonna make it.
Скопировать
Он задумывает, он создаёт, он может это, он может то...
- Нет, я говорю о высшем разуме.
- Секунду, подожди, ты говоришь о чем-то другом.
It designs, it creates, it can do this, it can do that...
- No, I'm talking about a higher form of intelligence.
- Now, hold it, you're talking about something else.
Скопировать
У тебя безупречная репутация, ты раскрыл много дел в CIB.
В IA ты познакомишься с людьми высшего уровня.
Это удачная возможность.
You have an immaculate record
Working in IA, you will get in touch with senior officials
That's a good opportunity
Скопировать
Может, мне поискать работу?
У меня высшее образование есть!
Мама, ты будешь работать?
Maybe I should get a job?
I have a degree from a university!
Mum, are you getting a job?
Скопировать
Ито!
Мудрец сказал: гармония - высшее благо...
Доброе утро.
Ito!
Harmony is the greatest beneficence of the rites
Good morning
Скопировать
Вампир может существовать без питания неопределенно долго,
Но ущерб его высшей мозговой деятельности от продолжительного голода может быть катастрофическим.
Помедленнее.
WESLEY: A vampire can exist indefinitely without feeding.
But the damage to brain function from starvation can be catastrophic.
Slowly.
Скопировать
И теплоты.
Как думаешь, у высших существ бывает отпуск?
То, что я видел, казалось вечным.
And warmth.
You think higher beings get to take vacations?
The way I saw it, it felt sort of permanent.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов высшее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высшее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение