Перевод "высший класс" на английский

Русский
English
0 / 30
высшийsupreme superior higher the highest
классform class class-room
Произношение высший класс

высший класс – 30 результатов перевода

Вернуть ему желание работать. Да, но тут есть загвоздка.
Большинство наших друзей они – высший класс. А Вальтера мы любим, но он не тянет.
А геев как-то не тянет к тем, кто не тянет.
Well,then you just have to fix him up with someone, give him back his will to work.
yeah,about that-- uh,most of our friends are 9s, and walter--we love him-- but kind of a 3.
And in the gay world,3 does not go into 9.
Скопировать
Спасибо.
Это высший класс.
Вы продолжаете улыбаться.
That i keep on talking and... you never get bored.
This is the best quality of yours.
You keep on smiling.
Скопировать
Водка не пахнет.
Я знаю, что не показа там высший класс...
Думаю, тебе нужно домой.
Vodka doesn't smell.
Listen, Darryl, I know I didn't bring my "A" game...
I think you need to go home.
Скопировать
Вот это да.
Высший класс, а?
Ух ты.
Whoa, look at that.
Pretty neat, huh?
Wow.
Скопировать
А в этом ящичке представлены образцы внутренней обивки.
Высший класс в розничной торговле.
Очень впечатляет.
This displays your interior upholstery fabric.
Point of purchase does not get any better than this, my friends.
It's very impressive.
Скопировать
Я вульгарная девочка.
Что плохого в желании общаться с людьми высшего класса?
Что плохого в том классе людей, с которыми ты до сих пор общался?
I'M A VULGAR GIRL.
WHAT'S WRONG WITH WANTING TO ASSOCIATE WITH A HIGHER CLASS OF PEOPLE?
WHAT'S WRONG WITH THE CLASS OF PEOPLE YOU'VE BEEN ASSOCIATING WITH?
Скопировать
По-моему, это круто, когда мороженое подвергается моментальной заморозке и благодаря запатентованной технологии получается крупинчатая такая консистенция.
Высший класс!
Такие крупинки... идиотство...
And I always thought it was interesting that your ice cream is... flash-frozen using a specially patented process giving it that... Individual "dot" consistency.
All those dots.
Little ice cream dots.
Скопировать
- А затем вышла свинья, и вместо неё, он поцеловал свинью.
Это был высший класс.
Затем он упал через дыру и чихнул на лошадь.
- And then the pig came out and he kissed the pig instead.
It was on a very high plane.
Then he fell through a hole and sneezed at a horse.
Скопировать
Что ты пытаешься сделать, выставить меня из бизнеса?
У меня заведение высшего класса.
Если ты думаешь, что можешь втянуть меня в историю с убийством...
What are you trying to do, put me out of business?
I run a ultra high-class joint.
If you think you can drag me into some murder rap...
Скопировать
"Континентальная Галерея искусств".
- Заведение высший класс.
- Да.
"Continental Art Galleries."
- High-class joint.
- Yeah.
Скопировать
- Ну, как вам у нас?
- Высший класс.
Но что в колледже хорошего, так это то, что там можно зависать.
- First-rate.
Thanks.
But... the good thing about college is you get to hang out a lot.
Скопировать
Моя импровизация -- это новая редакция сценария".
А на "Догме" мы всё внушали этому перцу: "Нужен высший класс, ты считай что костяк, на тебе весь фильм
Нужно веселить народ; всё должно быть на мази;
Dogma, though, we kept impressing on this cat, "You've gotta be topnotch.
You are the strong back that's got to carry the movie. You've gotta be funny and on cue all the time.
You gotta know your lines.
Скопировать
Кожа, и так далее, и тому подобное.
- Да и выпивает она высший класс.
- Папа, папа, на той неделе ты без умолку говорил о её сверкающих глазах и лучезарной улыбке.
Skin, uh, et cetera.
- And she's a good little drinker.
- Dad, dad, dad. Why, just last week, you were commenting on her twinkly eyes and her sunny smile.
Скопировать
Со своим новым другом доктором.
Ничто не сравнится с людьми высшего класса...
Как его звали?
Man 2:
NOTHING LIKE A HIGHER CLASS OF PEOPLE.
Michael:
Скопировать
Ты моя мама, Венди.
И при этом - мама высший класс!
На "Весёлом Роджере" - новый пират!
You are my mother, Wendy.
And isn't she just first-class?
There's a new pirate aboard the Jolly Roger.
Скопировать
У меня есть один на примете.
Высший класс.
Уэйн Джарвис прославился тем, что в одном деле о дискриминации выступил против нынешнего адвоката Блутов Барри Закеркорна.
I actually know of one who's available.
His name's WayneJarvis.
He's a top guy. WayneJarvis had become famous... after an employment discrimination suit... against the family's current attorney, Barry Zuckerkorn.
Скопировать
Мне комфортнее с теми, кого одобряет Альянс.
Ну, покажи высший класс.
Пошёл нах, предатель.
I'm just more comfortable with an Alliance-approved magician.
Give 'em a hell of a show, champ.
off, traitor.
Скопировать
-Вы провели облаву на бордель?
-Кондоминиум на побережье, высшего класса.
Господи.
- You hit a brothel?
- Waterfront condo, high-end.
Jesus.
Скопировать
Нет.
- Да, сразу видно, что у тебя есть вкус, и что ты человек из высшего класса.
- Готов?
No.
- This one!
- Ready?
Скопировать
Ну и ну!
Высший класс!
Надо самому попробовать
Oh, I say.
That's really first class.
I must have a go at this.
Скопировать
- И ты не можешь пойти на это.
Самолет и летчик были высшего класса.
- Да, я знаю.
Cos you can't get through this thing.
That was a great aircraft, flown by a great pilot.
- Yes, I know.
Скопировать
Юме-тян, ты слишком молода.
В прежние времена... куртизанки высшего класса были искусны ...в поэзии, чайной церемонии, икебане и
Они были похожи на жен владетельных дайме. Вот глупости.
Because you're so young.
Times have changed. In the old days many courtesans had great learning and lived like princesses.
Huh... "the old days"!
Скопировать
Хорошая работа, Памперникель.
Высший класс. Очень хорошо. Да.
Сэр, я не смог бы ничего сделать без их помощи, сэр.
Good show, Pumpernickel.
First rate.Jolly good.
Yes. Sir, I couldn't have done it without them, sir.
Скопировать
Я не поддамся на угрозы бандита.
Я принадлежу к высшему классу...
я не бандит.
I won't surrender to the threat of a bandit.
I'm a high class gentleman...
not a bandit.
Скопировать
Мы уже пришли.
Здесь обслуживание по высшему классу.
Сядем в углу, у камина.
WE'RE RIGHT ON TOP OF IT.
THEY GET A GOOD CLASS IN HERE, YOU KNOW.
WE'LL SIT IN THAT CORNER BY THE FIRE.
Скопировать
Я так собственное имя забуду.
Говорю же, здесь все по высшему классу.
Вот, пожалуйста.
I'LL FORGET ME OWN NAME NEXT.
LIKE I SAID, THIS IS ONE OF THE BETTER-CLASS PLACES.
HERE WE ARE.
Скопировать
Ваши птицы тоже.
В ранг боевых птиц высшего класса.
Солдат и голуби, проявившие отвагу в психологическом внедрении... стерли врага в порошок в неравном бою.
Your bird too.
An A-1 winged creature.
Rare bird and soldier. Brave and astute. You pulverized your enemy.
Скопировать
Зачем тебе ехать в Рочестер, или куда ты там ездил? ...и... и просто брось думать об этом.
Мы устроим этому парню Тёрнеру приём по высшему классу.
Икра, шампанское, красный ковёр, всё.
Now, you go on to Rochester or wherever you have to go... and... and just don't give it another thought.
We'll give this fella Turner the "A" treatment.
Caviar, champagne, the red carpet, everything.
Скопировать
Нет, не говори мне, если ты не должен.
С точки зрения большевиков - война их высших классов.
И кто из них победит их не волновало.
It was on a case. Not very nice.
In bourgeois terms lt was a war between the Allles and Germany.
In Bolshevlk terms lt was a war between the Allled and the German upper classes.
Скопировать
Прощайте.
Я знал, что ты высшего класса!
Спасибо тебе, звезда, ты дала мне больше, чем я просил.
Goodbye.
I knew you were world class!
Thank you star, you gave me more than I asked for.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов высший класс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высший класс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение