Перевод "высший класс" на английский

Русский
English
0 / 30
высшийsupreme superior higher the highest
классform class class-room
Произношение высший класс

высший класс – 30 результатов перевода

Хорошая работа, Памперникель.
Высший класс. Очень хорошо. Да.
Сэр, я не смог бы ничего сделать без их помощи, сэр.
Good show, Pumpernickel.
First rate.Jolly good.
Yes. Sir, I couldn't have done it without them, sir.
Скопировать
Я не поддамся на угрозы бандита.
Я принадлежу к высшему классу...
я не бандит.
I won't surrender to the threat of a bandit.
I'm a high class gentleman...
not a bandit.
Скопировать
Для продажи во Франции, в Париже...
- В бутиках высшего класса США.
- О, да!
For sale in France, in Paris,
- High end boutique of the United States.
- Oh yeah!
Скопировать
Зачем тебе ехать в Рочестер, или куда ты там ездил? ...и... и просто брось думать об этом.
Мы устроим этому парню Тёрнеру приём по высшему классу.
Икра, шампанское, красный ковёр, всё.
Now, you go on to Rochester or wherever you have to go... and... and just don't give it another thought.
We'll give this fella Turner the "A" treatment.
Caviar, champagne, the red carpet, everything.
Скопировать
Браво!
Высший класс... в подлизывании к родителям.
Скажи дорогая, почему надо было привести этих людей в наш дом?
Well done!
Top of the class in sucking up to parents.
Tell me darling, why on earth would you want these people in your house?
Скопировать
♪ Как мог ваш вид любовь внушать? ! ♪
♪ Ты своей мамочке под стать, ♪ ♪ Та тоже... дама - высший класс!
♪ Ну а друзья ко мне придут - ♪ ♪ Ведь ужас, что услышат тут!
A heart with passion and desire
I gaze at you in sheer despair And see your mother standing there
In front of strangers you're the same You don't mind putting me to shame
Скопировать
Я обещал ей чулки и сигареты, ясно? Для семьи.
Высший класс.
- Ладно. До встречи. - Пойдем.
Not now. I promised her some stockings and cigarettes.
For her family. I know them.
- OK. I'll see you later.
Скопировать
Мы уже пришли.
Здесь обслуживание по высшему классу.
Сядем в углу, у камина.
WE'RE RIGHT ON TOP OF IT.
THEY GET A GOOD CLASS IN HERE, YOU KNOW.
WE'LL SIT IN THAT CORNER BY THE FIRE.
Скопировать
Я так собственное имя забуду.
Говорю же, здесь все по высшему классу.
Вот, пожалуйста.
I'LL FORGET ME OWN NAME NEXT.
LIKE I SAID, THIS IS ONE OF THE BETTER-CLASS PLACES.
HERE WE ARE.
Скопировать
Принеси папку Делеком, Хелен.
Высший класс, приятель.
Спасибо, Хелен.
- Bring in the Delecom briefs, Helene.
- Bronze, jell.
- Thank you, Helene.
Скопировать
Но только посмотри на нее.
Высший класс.
Ну хватит уже.
But just look at her there.
Pure class.
Now, come on, now.
Скопировать
- Это раскладной диван?
- Да, высшего класса, но на нем спит Дженкинс.
Ты будешь спать здесь
Does it fold out?
- Yeah, a great bed! But that's Jenkins' bed.
Your bed's over there.
Скопировать
- Есть, класс!
- Высший класс!
Давай скорее, у нас три минуть_BAR_.
- Yeah, all right.
- All right, all right.
Ooh, yeah. Let´s go. We got three minutes.
Скопировать
(прим."Beverly Hillbillies" - амер.сериал) ПЭТ ТАЙСОН Сосед по комнате
напомнить, что в то время большинство лучших бегунов в команде, в стране, были представителями среднего и высшего
Привет, парни.
You've gotta remember, back then...
Most of the best distance runners on the team, in the whole country, were these middle-class or upper-class kids.
Hey, guys.
Скопировать
Точно никто не знает.
Бордель высшего класса.
Что?
- Nobody else knows either...
It's a brothel!
What?
Скопировать
Затем наступил день, которого так боялся Кен. Она завела роман с представителем своей лиги.
С акушёром, не больше, не меньше, высший класс.
Самый страшный кошмар Кена стал явью. Но вместо того, чтобы выкинуть шлюху на улицу,..
Then the day Ken dreaded finally came.
She had an affair with one of her own... an obstetrician, no less, upper-class--
Ken's worst nightmare come true... but instead of throwing the whore out onto the street...
Скопировать
Скажи что-нибудь.
По-моему, это просто высший класс.
Слушай, чего ты вскочила?
A second!
Say something. -Boy, you play pro ball, huh?
-Angel, get out of her way. Tell her, Luna.
Скопировать
Она как тухлая рыба.
Это ты - высший класс, крошка.
Я от тебя тащусь.
She's rancid.
I think you're shagadelic, baby.
You're switched on. You're smashing.
Скопировать
Ты бы хотел, чтобы они были на твоей совести?
Высший класс.
Ты молодец, Гарри. Высший класс.
- We struck oil, baby! Somebody could've got killed out here today.
High thumb. You are man, Harry.
Thumbs high.
Скопировать
Высший класс.
Высший класс.
Ты уволен.
High thumb. You are man, Harry.
Thumbs high.
You're fired.
Скопировать
Все, понеслось.
Высший класс!
О чем, черт возьми, ты думаешь, когда играешь?
End of line
All right!
What the hell do you think about when you're playing?
Скопировать
Иногда приходит сюда, но я не знаю его имени.
Коло, тот порошок высший класс.
Ты знаешь это?
Everyone comes here, but I don't know his name.
Colo, that material is top class.
Did you know that?
Скопировать
- Великолепно. - Неплохо.
- Высший класс!
- Прекрасно...
- It's perfect.
- Not bad.
- Top class, very beautiful.
Скопировать
- Скорее.
Прокатимся по высшему классу.
Мы стали важными персонами.
Andiamo!
We're riding in high style now!
We're a couple of swells!
Скопировать
Во мне её точные воспоминания.
Компьютеры "Окосама Старр" обманывают тебя по высшему классу, Джими.
В мой день рождения мы пошли в китайский ресторан. - Это не Лиза.
Her memory inside of me is accurate.
The computers of"Okosama Star" are doing their best to deceive you.
- Then we went to that Chinese restaurant, you remember?
Скопировать
Простите, мне очень трудно, я стараюсь, но...
Высший класс.
Возможно, чемпион мира.
Sorry, I'm out of my depth. I'm doing my best, but...
World class!
Maybe the world champion!
Скопировать
Отличная водичка.
Водичка - высший класс.
Что горит?
Oh, man, very good soak.
The soak of the year.
What's burning?
Скопировать
Какая глупость.
- Глупость высшего класса.
- Да.
This is stupid.
- Grade A stupid.
- Yeah.
Скопировать
Дела принимают скверный оборот, когда кто-то из нижних слоев общества становится уважаемым и почитаемым.
Теперь наш высший класс умер.
Высоко парит, обожаема, такая молодая, королева на миг, дорогая красивая штучка, одаренная талантами.
Things have reached a pretty pass When someone pretty lower class Can be respected and admired But our privileged class is dead
Look who they are calling for now
So young, the instant queen A rich beautiful thing, of all the talents A cross between a fantasy of the bedroom and a saint
Скопировать
Вам придется потратить пару дней.
Я лично даю гарантию, что это кристаллы высшего класса и что по такой цене вы не найдете их нигде в квадранте
Через пять дней, грузовой отсек 3.
It'll take you days.
You have my personal assurance they're high-quality crystals and you won't get them at this price anywhere else in the Quadrant.
Five days, Cargo Bay 3.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов высший класс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высший класс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение