Перевод "выть" на английский
Произношение выть
выть – 30 результатов перевода
[Бен и Полли бросаются на землю] Осторожнее! [Бен и Полли бросаются на землю]
Что вы там делаете?
[Они передвигаются, чтобы получше разглядеть снаряд] Что это было? [Они передвигаются, чтобы получше разглядеть снаряд]
Look out!
What are you doing down there?
What was it?
Скопировать
будьте так любезной и посмотрите, пожалуйста
За чем вы то принесли?
это же ужасно!
Would you (ÂÛ) be kind enough to have a look?
What did you (ÂÛ) bring?
That's horrible
Скопировать
- Что вы тут делаете?
- Эй вы, там!
- Что вы делаете?
- What are you doing?
- You!
- What are you doing?
Скопировать
Я собираюсь спросить у него, что он замышляет.
Хансон, вы там?
Хансон, вы слышите меня?
I'm going to ask him what he's up to.
Hanson, are you in there?
Hanson, do you hear me?
Скопировать
Погодите немного.
Что вы там делаете? Что происходит?
Хансон!
No. Give me a moment.
What are you doing?
Hanson!
Скопировать
Хансон, приём.
Вы там, Хансон?
Да, Стоун.
Hello, Hanson.
Are you there, Hanson?
Yes, Stone.
Скопировать
Я был прав, и теперь у меня есть доказательства!
Что вы там нашли?
Передайте Сэму, чтобы оставил её в покое, а то я ему отобью охоту до чужих жён.
I was right, you silly thing, and now I've got the proof.
You tell Sam Hunt to leave her alone or I'll fix him!
- Please... - Good and proper!
Скопировать
Эй!
Эй, вы там!
Прекратить.
Hey!
You there!
Stop doing that.
Скопировать
Я - не благотворительница.
Если вы - бродяга, если не можете оторваться от бутылки, или чем вы там себя гробите, тогда убирайтесь
Я не собираюсь рассказывать вам, как обрести счастье и любовь, когда каждый день - это борьба за жизнь, но я настаиваю, вы должны выжить, потому что будущие дни и годы того стоят.
I'm not a do-gooder.
If you're a bum, if you can't break off with the booze or whatever it is that makes you a bad risk, then get out.
Now I don't pretend to tell you how to find happiness and love, when every day is just a struggle to survive... but I do insist that you do survive. Because the days and the years ahead are worth living for.
Скопировать
Он заползает в Ваши легкие.
И когда Вы там, Вы в самой гуще его.
Давай, Медок.
It creeps into your lungs.
And when you're down there, you're right in the thick of it.
Come on, Medok.
Скопировать
Он - сбежавший незнакомец.
Вы там - идентифицируете его.
Действительно ли это - мальчик, о котором вы сообщили?
He's the escaped stranger.
You there - identify him.
Is this the boy you reported?
Скопировать
Быстрее, Велма!
Что вы там делаете?
Вылезайте! Шевелитесь!
Step on it, Velma.
What are you doing in there?
All right, get on out of there.
Скопировать
А теперь, капитан...
Как вы там говорите?
"Моя судьба в ваших руках".
And now, captain...
How do you have the expression?
"My fate is in your hands."
Скопировать
Медок.
Я знаю, что вы там.
Спокойно выходите.
Medok.
I know you're in there.
Come out quietly.
Скопировать
- Здесь Икс.
Не говорите здесь, когда вы там.
Не забывайте, что мы стоим по разные стороны фронта.
- Here X.
Do not say here when you're there.
We can not forget that we are each on the other side of the line.
Скопировать
Вы знаете Землю?
Вы там были? Когда-то я простер руку, и Земля задрожала. Я дохнул на нее и вернулась весна.
Вы упомянули Агамемнона, Гектора, Одиссея.
You've been there?
Once I stretched out my hand and Earth trembled, and I breathed upon it and spring returned.
You mentioned Agamemnon, Hector, Odysseus. How do you know about them?
Скопировать
В вашем ведении гражданские правонарушения.
Если вы то существо, которое мы ищем, что может быть лучше для безнаказанных убийств?
Как только вы покинули дом Джариса мы узнали, что пропал нож.
You are in charge of civil disturbances locally.
If you are the entity for which we search, what better position from which to kill with impunity.
And just after you left Jaris' house, we discovered the murder knife was missing.
Скопировать
Я видела его выпуклые глаза!
И папа начал выть от ярости!
И когда он пришёл в себя...
I saw his bulging eye seeping!
And daddy began to howl with rage!
And when he came to,
Скопировать
-Нет, когда он спит, его ничто не разбудит.
Вы там прятались.
Мадмуазель Беккер, откройте, пожалуйста.
Don't worry about him. He'd sleep through an earthquake.
But the closet could be a good place to look.
Miss Becker, open the door, please.
Скопировать
Я вас всех по очереди отправлю туда.
Чтобы вы там умирали, пока остальные будут смотреть.
Кхан, мне нет нужды смотреть на это, ведь так?
Each of you in turn will go in there.
Die while the others watch.
Khan, there's no reason I must watch this, is there?
Скопировать
Он мертв.
Что вы там говорили?
Будто так выглядит рай?
Dead.
What did somebody say?
That paradise must have looked like this?
Скопировать
- Я!
- Да вы-то заткнитесь! Я ему скажу, я!
- Но ведь ты и сам не в курсе. - Откуда тебе знать?
Me, me, me!
You shut up, I'll fill him in, I will.
But you don't know, either.
Скопировать
- Он уплыл?
Я видел, как вы там с ним но утешал себя тем, что по крайней мере, ты хоть смотришь на мужчину!
Какой-никакой, все лучше, чем...
- Gone? - Yes, gone.
I knowed you were settin' with him but I kept tellin' myself at least she's lookin' at a man.
Even a wisp of smoke like that is better than...
Скопировать
И он ее сделает, вот увидите.
Вы, там, на последней повозке, подтяните веревку!
Вперед, пошли!
And he'll do it. I can promise you that.
Hey, you men on that last wagon, keep up that slack. Keep it up.
Get that team moving'. Keep 'em movin' there.
Скопировать
И, вообще, какая разница?
Вы там сидели с двумя парнями.
Рой и Рекс просто подсели к нам.
What difference does it make?
You were sitting at a table with two boys.
Roy and Rex just happened to sit down with us.
Скопировать
- Пожалуйста, на полу посмотрите.
Что вы там делаете?
Ты не мог бы побыстрее, Мартин?
- Will you please look on the floor?
What are you doing in there?
Will you please hurry, Martin?
Скопировать
А оказалось, что способен.
И вы тому свидетель.
Автомат вырубили.
I was capable.
You witnessed it.
The machine has been turned off.
Скопировать
Вы так считаете?
Вы - та женщина, которая побегала по мосту.
Я запомнил ваше лицо.
You think so?
You were the woman running away on the bridge.
I remember your face.
Скопировать
Мохэи, я обещаю благополучно доставить принцессу Като в Киото.
А вы тем временем переправите боеприпасы в замок Осаки.
Вы хотите сказать, ружья...
Mohei, I'll promise to bring my lady safely to Kyoto.
In the meantime, you bring those bullets to Osaka Castle.
You mean the guns...
Скопировать
Давай.
Что это вы там делаете?
А ты что там делаешь?
C'mon.
What are you doing there?
What are you doing there?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
