Перевод "гласить" на английский

Русский
English
0 / 30
гласитьread run say
Произношение гласить

гласить – 30 результатов перевода

Пусть все знают, как я люблю тебя.
Ну тогда я, как гласит девиз моей семьи, "самая счастливая".
Как сегодняшний суд?
I want all of them to know exactly how much I love you.
- Then, like My family motto I am "the most happy. "
How did it go in court today?
Скопировать
Баронесса Элис, жена Сэра Томаса прислала письмо.
Она просит напомнить, что ее муж долго и верно служил, и не имеет здых умыслов, но лишь следует гласу
Я все знаю о его совести.
Dame Alice, the wife of Sir Thomas has written.
She asks to remind you that her husband has given long and true service, and he does nothing now out of malice, but only in the imperative of his conscience.
I know all about his conscience.
Скопировать
Ужас какой. Эй, что это за тайна светится в твоих глазах?
Закон гласит, если ты подозреваешь насилие - ты звонишь властям.
Ты не можешь пропустить это мимо ушей, как обычно, в то время как предполагаемый насильник сидит у её кровати.
Why are you wearing extra concealer under your eyes?
The law's clear. You suspect abuse, you call the authorities.
You don't proceed as usual while the possible abuser sits by her bedside.
Скопировать
Даже мои ученики в "Тюльпанах" имеют право учиться в любой школе.
Извините, сэр, но я просто говорю, что гласит закон страны.
Схема "всеобщего образования" дает такое право каждому ребенку.
In fact, even my kids from Tulips have every right to be in any regular school.
Excuse me, sir, but I'm only stating what the law of our country says.
The "Education For All" scheme gives every child this right.
Скопировать
Одного человека, вдохновляющего вас на жизнь.
И этого гласа они убоятся!
- Подожди. - Что?
One man inspiring you to live.
And that... is the sound that they will fear.
- Wait.
Скопировать
Ну, так как ты разговаривал во сне и сташил на себя все покрывала, не слишком хорошо, вообще-то.
-Это пятно от слюны на твоей подушке гласит об обратном.
-Это не слюна!
Well, between the talking in the sleep and the stealing of the covers not too well, actually.
-That drool stain begs to differ.
-l do not drool.
Скопировать
Даже так?
Для вашей информации, у меня тоже есть свои правила и одно из них гласит: "Не разбрасывайся деньгами
Просто так или нет, но ваша машина занимает место... -...на чужой собственности.
Oh, really?
It just so happens that I have a few policies of my own, and one of them is that I do not pay good money for nothing.
Well, not for nothing but your car's taking up space on the property.
Скопировать
Что ты имеешь ввиду под сделать что? Ты совсем спятил, Фелгер.
Протокол миссии четко гласит, что если что-то идёт не так, мы должны немедленно вернуться к Командный
И знаешь что?
You're out of your mind, Felger.
Protocol states that if something goes wrong, we return to Stargate Command.
- You know what?
Скопировать
Как ты знал, как сделать это?
- Ну, надпись снаружи гласила Комната управления.
- Правда?
How'd you know how to do that?
- The writing outside said "Control room".
- lt did?
Скопировать
Мы в шоке.
- Наши записи гласят, что с вами связывались.
- Нет, не связывались.
We're mortified.
-Our records show you were contacted.
-I wasn't. I wasn't.
Скопировать
Он вроде брата для Намана.
Легенда гласит, что однажды он выступит против Намана и вместе они будут балансом между добром и злом
Кто это?
He's like a brother to Naman.
Legend has it one day he'll turn against Naman... and together they'll be the balance between good and evil.
Who's that?
Скопировать
Их воды вылились в песок. А сама земля Джакаруту была объявлена табу.
Но легенда гласит, что не все погибли. Некоторые сбежали.
И стали известны как изгнанники.
But the Fremen tribes banded together to declare war on the Jacarutu.
The Edwali were slaughtered.
Their water spread upon the sands.
Скопировать
...объявлена табу
Но легенда гласит, что не все погибли.
Некоторые сбежали. И стали известны как изгнанники.
Gurney, contact your old smuggler allies, the ones in the deep desert.
See what they know about Jacarutu... and the Cast Out.
If such a people still exist, they could be our greatest threat.
Скопировать
Тебя немного лихорадит.
Может быть тут есть универсальный закон, который гласит: "Будь тем,..
..кто ты есть, и оставайся таким же."
You're a little feverish.
Maybe there's a universal law that says, " Stay put.
As you are, so shall you remain. "
Скопировать
Вот сейчас он скажет.
Что он гласит?
В деле "Народ против Кендалла Уиллиса" по обвинению в убийстве первой степени мы находим обвиняемого невиновным.
This is where he'll tell us.
What say you?
In the matter of the Commonwealth v. Kendall Willis on the charge... ... ofmurderin thefirstdegree, we find the defendant not guilty.
Скопировать
- А на то, что он не рассказал, что кого-то трахнул.
Правило гласило:
"Если ты ходишь налево, жена должна об этом знать"
You're upset he didn't tell you he was fucking somebody else.
That's right.
The rule is, if you step outside the holy bonds... you have to tell your wife first.
Скопировать
...погибали сотни, тысячи, десятки тысяч, и возможно даже сотни тысяч людей. A hundred, or thousands, or tens of thousands, maybe even 100,000.
И житейская мудрость гласит:
But he hasn't destroyed nations. And the conventional wisdom is не делайте ту же самую ошибку дважды. Учитесь на своих ошибках.
A hundred, or thousands, or tens of thousands, maybe even 100,000.
But he hasn't destroyed nations.
And the conventional wisdom is don't make the same mistake twice.
Скопировать
Скажи, Кан.
А ты веришь, что Луциан умер так, как гласит легенда?
- Крэйвен снова рассказывал тебе о войне?
Tell me, Kahn.
Do you believe Lucian died the way they say?
-Kraven telling war stories again?
Скопировать
Не сегодня.
Иероглифический код гласит, что великий вождь народа Марахо усыпил Гато...
-...за стеной живого занавеса.
Not today.
The hieroglyphic code said the great chief of the Marajó people put the Gato to sleep...
-...behind walls of a moving curtain.
Скопировать
Кровь отца взывает к мести.
- Закон гласит - смерть за смерть.
- Смерть за смерть!
- Father's blood calls for revenge!
The law says: Death for death.
Death for death!
Скопировать
"Мой сынок, любовь моя,
"еврейская традиция гласит, что во время похорон к человеку "приходят все его пролитые зря семена и обличают
"Миллионы миллионов семян придут меня обличать, "но есть одно единственное семя, нежно мной любимое, "которое выросло и стало юношей, которое одним дыханием,
My beloved Nadavi.
Jewish tradition says that during a man's funeral all the sperms he spilled in vain come to denounce him.
Millions of sperms will come to denounce me, but there's one single sperm, beloved and sweet, that grew into a young boy, and with one breath, one look, he'll drive them all away to hell.
Скопировать
И что скажете?
Закон гласит - смерть за смерть.
Смерть за смерть!
And what do you say?
The law says death for death.
Death for death!
Скопировать
Тулуз-Лотрек нашёл её в одном из борделей, которые он часто посещал.
Легенда гласит, что когда он пришёл в её комнату, она была обнажённой и рисовала.
Вместо того чтобы заняться "лямур", он настоял, чтобы она закончила свой холст.
TOULOUSE LAUTREC DISCOVERED AT ONE OF THE BROTHELS HE FREQUENTED.
THE LEGEND GOES THAT WHEN HE WENT TO HER ROOM, SHE WAS NAKED AND PAINTING.
INSTEAD OF MAKING L'AMOUR, HE INSISTED THAT SHE FINISH HER CANVAS.
Скопировать
Из 1961?
Стены этих пещер гласят, что люди с Криптона были здесь раньше.
-Почему этого не мог сделать мой отец?
From 1961?
These cave walls said that people from Krypton had been here before.
- Why not my father?
Скопировать
-Да?
Гавайский закон гласит, что после двенадцатого свидания у меня есть право на доступ к титькам.
И почему я тебя не повстречала до аварии?
- Yeah?
Now, Hawaiian law clearly states after the 12th date I'm entitled to unlimited boob access.
Why didn't I meet you one day before the accident?
Скопировать
Невозможно!
Договор гласит, что я не могу покидать этого очага!
Если ты сам не можешь покидать очаг, я тебя заберу!
I can't!
My contract says I can't leave the fireplace.
If you two can't solve this, I'll do it for you.
Скопировать
Конгрессмены, я Майкл Мур. Я хотел бы прочитать для вас закон "Патриот".
Раздел 1 и раздел 210 данного закона гласят...
Моя работа - обеспечить безопасность родины, и именно это мы делаем.
Members of Congress, this is Michael Moore I would like to read you the U.S.A. Patriot Act.
Section 210 of this code reads as follows..." "Section 2703C..."
My job is to secure the homeland. That's exactly what we're gonna do. But I'm here to take somebody's order.
Скопировать
Слышь, хватит трепаться о том, как ты ревнуешь Келсо к новой телке.
Я не ревную, но хотела бы заметить, что табличка на дверях гласит: "Вход с собаками запрещен".
Донна, может, пойдем к тебе?
Hey, will you stop talking about how jealous you are of Kelso's new chick?
Oh, I am not jealous... but I would like to point out that the sign on the door says, "No dogs allowed."
I have to change into my afternoon outfit- gauchos and clogs.
Скопировать
ќн использует вот эту информацию.
ј она гласит, что если люди жен€тс€, то они имеют право на все деньги, которые есть у каждого из них.
Ќет, это же пьеса. ќн же не может получить деньги, женившись понарошку.
He's using this as a prop.
It says that if two people are married, they're entitled to any money - that either of them has.
- No, but it's just a play. He can't get our fortune by marrying me in a play.
Скопировать
Хирург не начинает операцию, не сняв с пациента одежду.
Вы знаете, что основы гласят: человеческий разум подобен Саломее в начале танца.
Скрытой от внешнего мира под семью вуалями, вуалями защиты, стыда, страха, что ему помогают.
A surgeon doesn't operate without first taking off the patient's clothes. And nor do we with the mind.
You know what Staple says: the human mind is like Salome at the beginning of her dance.
Hidden from the outside world by seven veils, veils of reserve, shyness, fear, they're with friends.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гласить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гласить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение