Перевод "глянец" на английский

Русский
English
0 / 30
глянецshine lustre gloss polish
Произношение глянец

глянец – 14 результатов перевода

Людей не заботит эта хрень.
Они хотят глянец и гламур, знаменитостей.
Они хотят читать о всякой хрени, которая поможет им забыть, насколько ничтожны их жизни.
People don't care about that shit.
They want glitz and glamour, celebrities.
They want to read about shit that's gonna help them forget how miserable their lives are.
Скопировать
Они вдвоем...
Бог знает, когда все это стало утрачивать свой глянец, но...
И что странно - понадобилась вся эта история с Миной, чтобы привести нас к пониманию.
The two of them...
God knows when all that began to lose its lustre, but...
And what was weird, it took this whole thing with Mina to bring it home to us.
Скопировать
Ты прям как твои журналы.
Глянец, обложка, цвета, открываешь - а там пустота.
Для тебя я скоро изменюсь.
You are your magazine.
You're glossy, you're slick, the cover's great, when you open it up, there's nothing inside.
I've got another one for you.
Скопировать
Я более сильная модель того, кем должен быть ты. С идеальным внешним видом...
Посмотри, какой глянец!
Послушай, я вернулся, развяжи нас, отпусти эльфов, и отдай мне назад одежду.
A better, stronger version of what you used to be, with a flawless complexion, I might add.
- Look, it just glistens.
- Listen to me. I'm back now. So untie us.
Скопировать
Питер это самый хороший парень в мир, человек.
Доверять ему, чтобы поставить хороший глянец на нем.
Парень был разящий до своего ресторана, мужчина.
Peter's the nicest bloke in the world, man.
Trust him to put a nice gloss on it.
The bloke was smashing up his restaurant, man.
Скопировать
Сначала кафе, потом сводить на фильмец
Навести глянец не мешало бы
Не в этой жизни
That's the kind of girl you go dinner and a movie with.
I don't know, you'd have to clean up quite a bit.
Not in this life.
Скопировать
Люблю репетиции вечерних шоу
Это способ навести финальный глянец перед тем, как придет публика.
А еще это возможность поприставать к статисткам.
I love show night rehearsal.
It's a chance to fine-tune the show before they bring the audience in.
It's also my chance to pick out one of the extras to pork.
Скопировать
Ну что, готовы наделать шуму?
Похлопаем девушке, чей танец словно глянец в особом номере в честь жизни
Кэри Лорэнс.
♪ The greatest man of your ♪ ♪ I'll be your crying shoulder... ♪ Are you guys ready to make some noise?
Yeah. So put your hands together for the girl who puts the motion in the ocean in a special number they created to celebrate the life
- of Keri Lawrence. - Aw.
Скопировать
Готовы?
"Украшает лицом своим глянец,
Задаёт стиль для всех старшеклассниц.
Ready? Um...
Okay. "The fairest of Kardashian Lasses,
"Kim K. Brought style to the masses.
Скопировать
Она замечательная девочка.
Некоторые из нас - матового оттенка, некоторые блестят как шелк, некоторые как глянец.
И только иногда мы встречаем людей, напоминающих радугу.
She's quite a girl.
Some of us get dipped in flat... some in satin... some in gloss.
But every once in a while... you find someone who's iridescent.
Скопировать
Ну, можете не беспокоиться.
Наше ремонтное спа вернёт вам глянец и яркий румянец.
А здесь живу я.
Well, stop your worrying'.
Our repair spa will keep you stuffed, puffed, and lightly buffed.
And this, well, this is where I live.
Скопировать
Здесь везде моча и кровь ... в том же количестве, что и в больнице.
Где же классический голливудский глянец?
О!
There are hospital amounts of urine and blood everywhere.
Where's that classic Hollywood glamour?
Oh!
Скопировать
Спасибо.
Но глянец — это не для меня.
Они втюхивают барахло.
Thank you.
But I..you know, magazines aren't really my thing.
They sell shit.
Скопировать
Смотри-ка.
Глянец Голливуда.
Один большой парк трейлеров.
Ah, look.
The glamour of Hollywood...
One big R.V. Park.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глянец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глянец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение