Перевод "голгофа" на английский

Русский
English
0 / 30
голгофаCalvary
Произношение голгофа

голгофа – 30 результатов перевода

Мне нужно единогласие.
Это встреча перед походом на Голгофу.
Кто пойдет на Голгофу, Лео?
I need unanimity.
This is the come-to-Jesus meeting.
Who's coming to Jesus, Leo?
Скопировать
Это встреча перед походом на Голгофу.
Кто пойдет на Голгофу, Лео?
Я или ты?
This is the come-to-Jesus meeting.
Who's coming to Jesus, Leo?
Me or you?
Скопировать
Я недостоин милости. Я грешник.
Всходи на свою голгофу, Симеон, и пребывай там с миром.
Брат Симеон.
I'm a sinner unworthy of this grace.
Follow your ordeal... Go in peace for the moment.
Brother Simon.
Скопировать
О, Господь, погибший на кресте за наши грехи,
надеемся на свои заслуги, а только на доброту Твою, сделай так, чтобы святая вода, что протекает под твоей Голгофой
Иисус, прости мне грехи мои, и то, что мы совершаем в своём неведении. И во имя твоих пяти ран, во имя горестей Святой Марии, во имя всех святых рая, и во имя всех добрых душ, окажи мне эту милость, о, Господи!
Oh Lord, who died on the cross for our sins,
don't look at our merits, but at Your goodness and make so that this holy water, that passes beneath the cross of your Calvary, washes away all the ills of body and soul.
Jesus, forgive all our sins, even those we commit without knowing we commit them, and for the love of Your five wounds, for the sorrows of Your Holy Mother Mary, for all the saints in heaven and all the good souls,
Скопировать
Вот вам истинный христианин! Он с готовностью подставит другую щеку.
Нн взойдёт на Голгофу, лишь бы не распинать других.
При одной мысли о том, чтобы убить муху, ему станет тошно.
He will be your true Christian ready to turn the other cheek.
Ready to be crucified, rather than crucify.
Sick to the very heart at the thought even of killing a fly.
Скопировать
Иисус был распят чтобы искупить наши грехи.
Иисус был распят чтобы искупить наши грехи. и холм Голгофы окропился его кровью.
В конце концов мы все умрем.
Jesus Christ was crucified to redeem us from our sin,
Jesus Christ was crucified to redeem us from our sin, and his blood has soaked the hill of Golgotha
At last, we all die.
Скопировать
Я живу как господин, а ведь во мне причина всех страданий, которые претерпел Христос!
Это я отправил Его на Голгофу.
Я в жизни не сделал никому ничего хорошего...
I live like a lord,.. ..and I'm the cause of all the pains suffered by Jesus.
It was I who sent Him to Calvary.
I never did anything good to a person.
Скопировать
Ах, вот оно что. Это красиво.
А теперь я иду туда, как на Голгофу.
А кто не пьет?
Ha, that's a pretty kettle of fish!
The stage was like 'home sweet home' to me, and now it has turned into a Golgotha!
But who is not drinking?
Скопировать
Он снюхал столько клея что его носовая перегородка начала исчезать.
Затем он присоединился к проповедникам Часовни на Голгофе.
Они заставили его самобичеваться, чтобы он мог очистить себя.
He sniffed so much glue that his nasal septum started to disappear.
Then he joined the Calvary Preachers.
They forced him to self-chastise so he could cleanse himself.
Скопировать
- Откуда вьлезло это дерьмо?
- Сльшал про Голгофу?
Льсьй холм.
You're saying you still go to church? Every Sunday.
Does it--?
I mean, does it do anything for you?
Скопировать
Мы прибыли на греко-турецкую границу на реке и не можем двинуться дальше.
Моя голгофа началась, когда я пересек границу.
Я знал, что смерть осталась позади меня, и впереди меня ждала свобода.
When we arrived to the river, at the greek-turkish border...
An Albanian: My Calvary started when I crossed the border.
As I knew that I had left death behind me, and that I was to regain freedom,
Скопировать
Погоди, погоди, Подожди секунду.
Иисус сложил голову свою на Голгофе, мы должны пожертвовать свое тело ради него, после воздастся нам
после воздастся нам в вечности.
Wait wait. Leave me alone for a sec.
As Jesus dumped his body on Golgotha hill, we shall give up our bodies, then we will be given an eternal life.
Then we will be given an eternal life.
Скопировать
Тебе что-то не нравится?
Я чувствую себя, как на Голгофе.
- Ты пригласишь ее на свидание?
- It's not cool? - No, it's fine.
I feel put on the spot.
- Think you'll ask her out?
Скопировать
И заставили его...
Нести его собственный крест на Голгофу, где пригвоздили его и воздвигли крест, чтобы все могли это видеть
Ничего, что вас не было там.
They made him...
Drag his cross to Golgotha, where they nailed him to it and raised him up for all to see.
It doesn't matter that you weren't there.
Скопировать
Мы должны уйти прежде, чем они найдут нас.
Прежде, чем настанет наш черёд смотреть с Голгофы.
Тебе нужно отдохнуть.
We need to leave before they find us.
Before it's our turn to look down from Golgotha.
You need to rest.
Скопировать
Это не теория.
С нашей Голгофы мы сойдем с рукавами в крови.
Мы приступаем к созданию рабочего изделия.
It's not a theory.
We're all going home with blood on our sleeves.
We're going to build a working gadget.
Скопировать
Тебе так не кажется?
Ну, здесь не написано "Сделано в Голгофе".
-Может, она их где-то нашла?
Don't you think?
Well, it doesn't say "Made in Calvary".
Maybe she just found them lying around?
Скопировать
До скорого.
Иисус встречает свою Мать по пути на Голгофу
- Привет, мама.
See you.
JESUS MEETS HIS MOTHER
- Hello, Mom.
Скопировать
Пусть примером вам станет Дева Мария.
Она оставалась верной нашему Господу вплоть до восхождения его на Голгофу.
Она стояла под крестом.
Let us take the Virgin Mary as our example.
She remained true to our Lord all the way to Golgotha.
She stood beneath the cross!
Скопировать
Я убил его.
Голгофа на пути.
Итак, агент Майкл Уоррен...
I got him.
Calvary's on its way.
So, agent Michael Warren...
Скопировать
На обратной стороне фотографии.
По пути из Гефсимании на Голгофу."
Гефсимания, это-
Back of a photograph.
On the road from Gethsemane to Calvary, I lost my way.
Gethsemane is -
Скопировать
Я это знал.
А Голгофа, место распятия.
Библейские мотивы, не так ли?
I knew that.
And Calvary's the site of the crucifixion.
Had to be biblical, didn't it?
Скопировать
Думаю, у меня есть такие же.
По пути из Гефсимании на Голгофу.
Вилл сравнивал свое путешествие, с путешествием Христа к своему кресту.
I think I've got some.
On the road from Gethsemane to Calvary, I lost my way.
Will was comparing his journey with that of Christ to the cross.
Скопировать
# Человека приговоренного к смерти #
# На Голгофе #
# Вниз по Крёстному пути #
# The man condemned to die #
# On Calvary #
# Down the Via Dolorosa #
Скопировать
Вилл сравнивал свое путешествие, с путешествием Христа к своему кресту.
Вот только Христос смог добраться до Голгофы, а Вилл заблудился.
Жизнь рожденная в огне.
Will was comparing his journey with that of Christ to the cross.
Except Christ made it to Calvary, Will lost his way.
Life born of fire.
Скопировать
И какое отношения я имею к этому? Я заблудился.
По пути из Гефсимании на Голгофу.
-Думаю, мы оба знаем, что это в действительности значит.
How am I involved with that?
On the road from Gethsemane to Calvary, I lost my way.
We both know what it means.
Скопировать
Но, чтобы добраться до последней ступени-
Нужно пройти через Голгофу.
Да.
But in order to get there -
You have to go through Calvary.
Yes.
Скопировать
Пожалуйста, свяжитесь со мной, если вам потребуется что-нибудь еще, но, я буду признательна, если вы этого не сделаете, Инспектор.
По пути из Гефсимании на Голгофу.
Это что-нибудь для вас значит, Мэм?
Please feel free to contact me if you require anything else, but I would be very grateful if you did not, Inspector.
On the road from Gethsemane to Calvary, I lost my way.
Does that mean anything to you, ma'am?
Скопировать
Вилл.
По пути из Гефсимании на Голгофу.
Ох, ради Бога, пожалуйста, Вилл.
Will.
On the road from Gethsemane to Calvary, I lost my way.
Oh, for God's sake, Will. Please.
Скопировать
Вилла подтолкнули. Совершить то, что он сделал.
По пути из Гефсимании на Голгофу."
Сад Гефсимании.
Will was driven to what he did.
On the road from Gethsemane to Calvary, I lost my way.
The Garden of Gethsemane.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов голгофа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голгофа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение