Перевод "гонки" на английский

Русский
English
0 / 30
гонкиdashing rafting hurry haste rushing
Произношение гонки

гонки – 30 результатов перевода

У тебя отлично получается.
Не обращай внимания на ту старушку на тележке для инвалидов, это не гонки.
Чувак, собака.
You're doing great.
Ignore the old lady on the rascal; this isn't a race.
Dude, a dog.
Скопировать
Тут ваши песни -пляски не пройдут.
Здесь мы готовим детей к жизненной гонке.
Им надо соревноваться, преуспевать, строить свое будущее.
These singing-dancing methods of yours just won't do here.
We train kids to take on the world, run the race.
Kids have to compete, succeed, make a future.
Скопировать
Я вышел через родовые пути, а тебя достали при помощи кесарева.
Это настоящие гонки!
Я вдохнул воздух первым.
I am the oldest! I was in the birth canal when you came out of the C-section.
That's the real race!
I breathed air first!
Скопировать
То есть я имею в виду: О, "Какими мы были", фигня.
Там гонки монстр-траков идут.
Что думаешь?
I was just like saying, "oh, it's the way we were, blah."
There's a monster truck rally on.
What do you think?
Скопировать
Молния сделает твоего Супера
Зачем "человеку из стали" соглашаться на эту проигрышную гонку?
Из благородства?
Supes would get dusted by the Flash.
But why would the man of steel agree to a sodding foot race?
Uh, for charity?
Скопировать
- Смотрела.
Я девушка, но любила и про гонки. "Исчезающая точка",..
..."Грязная Мэри, безумный Лари", "Угнать за 60 секунд".
Of course I did.
I'm a girl. But I also watched car shit too.
- Vanishing Point Dirty Mary Crazy Larry... - Mm-hmm. Mm-hmm.
Скопировать
"Джиро д'Италия" начинается, и он уже лидирует.
Это не гонки!
Она прямо за ним!
The "Giro d'Italia" begins and he's already in the lead.
It isn't a race!
She's right behind him!
Скопировать
Я подскакиваю на сидении пулемётчика, а тут Тайлер прижимает педаль газа к полу до конца пути?
Эй, мы поставили 200 баксов на эту гонку.
И дэвис в 10 метрах отстаёт от меня, и я едва ли слышу, как он кричит...
I'm bouncing around in the shotgun seat. and tyler here has got the gas pedal all the way through the floor?
hey. we had 200 bucks on that race?
and davis is 30 feet behind me. and I can barely hear him screaming-- not that way.
Скопировать
- Да.
Собираешься пойти на гонки?
Конечно.
- Yeah.
Going to the race, right?
Of course.
Скопировать
Будем надеяться, Форману влетит еще и за это.
Боже, это здорово, но думаю, гонку пора заканчивать!
Отлично, мы тормозим.
Hopefully, Forman'll get blamed for that too.
Boy, this is fun, but I think race time is over now!
Good, we're slowing down.
Скопировать
- О, черт.
- Да, во время гонки и пальбы.
Раньше были у меня эти проблемы?
- Oh, shit.
- Yeah. Chasing and shooting.
Old days, did I have this problem?
Скопировать
Но ведь какая-то любила его, выносила под сердцем, нянчила на руках.
Если бы не она, мир в своей гонке давно подмял бы его... растоптал, словно бескостного слизня.
А она любила его жидкую слабосильную кровь, взятую у неё самой.
Yet someone had loved him, borne him in her arms and in her heart.
But for her the race of the world would have trampled him underfoot... a squashed boneless snail.
She had loved his weak watery blood drained from her own.
Скопировать
Пора запачкать руки.
-Я пойду, запишусь на гонки.
-Я найду Лео.
Let's get dirty.
- I'll buy in.
- I'll find Leo.
Скопировать
- Он всегда хорошо информирован.
Это может подорвать наши торговые отношения с Германией,.. ...не говоря уже о том, что гонка вооружений
Его надо изолировать.
Winston makes it his business to be well informed.
I don't like it, it could do immense damage to our trade with Germany, not to mention the cost of re-armour.
I want him isolated.
Скопировать
Все будет хорошо.
Ты увеличил свой рекорд, так что я допускаю тебя к гонке.
Но помни, одной удачи будет маловато.
It'll be fine.
Your record's improving, so I'll let it pass.
But racing isn't all about luck.
Скопировать
Я помню.
Три минуты до начала гонки.
Ворота закрываются.
I know.
Three minutes left until the race.
The gates are closing.
Скопировать
Помните, люди раньше говорили "Я иду на бокс, чтобы посмотреть на спорт - бокс!"
Ага, это всё равно что "Я хожу на гонки NASCAR, чтобы смотреть, как люди целый день поворачивают налево
Нет, ты идёшь на бокс, чтоб посмотреть как кого-то отпиздят как следует!
Remember boxing, people go, "I go to boxing to watch the sport of boxing".
Like saying, "I go to stock car races" "to see people take left turns all day".
No, you go to boxing to see someone get the fuck beat out of him.
Скопировать
и замечательным прологом к рёбрышкам ягненка, cбрызнутыx небольшим количеством сливового соуса, возможно поданное на подстилке из поленты.
лимонным суфле, возможно с небольшой порцией домашнего ванильного мороженого, и можно отправляться на гонки
Конечно, это - просто одна из идей.
Serve it over a bed of polenta.
Finish off the whole night with lemon soufflé maybe some homemade vanilla ice cream. You're off to the races.
Of course, that's just one idea.
Скопировать
Тут все понятно. Не трудно догадаться, что происходит дальше.
Такие гонки очень опасны.
Ну... Для команды вроде нашей все может быть не так уж плохо!
It is only one vulgar race.
Ca resembles rather a contest of performance.
I do not believe that one will have problem.
Скопировать
Не, только на 60%.
Завтра гонки, э?
Я должен зарядиться перед этим!
And then?
It is necessary to be in full form for the competition of tomorrow.
Full with energy.
Скопировать
Нажмем!
Я не подписывался на участие в гонках!
Ты рехнулся, Майк?
Here we go.
I didn't sign up for no goddamned car chase!
Have you lost your mind?
Скопировать
ћы продолжим трансл€цию после музыкальной паузы.
Ќа этом, 17-ом, этапе гонки "ур де 'ранс группа, машины из мускулов и стали, наконец-то стартует
Ќо прежде, чем резина коснЄтс€ разгор€чЄнных мостовых ћарсел€, эти молодые парни должны выдержать ещЄ много испытаний.
We now continue with a musical interlude.
In this 17th stage of the Tour de France the pack, the machine of muscles and steel, finally gets going.
But before the rubber tests the overheated paving-stones of Marseille, these young lads still have many obstacles to face.
Скопировать
- А боксом?
Автомобильные гонки?
- Нет, ни капли.
- A boxing?
Car race?
- No, not a drop.
Скопировать
Всё будет в порядке.
Что ж, хорошо, если они продлевают гонку, ты должна остаться, так?
Конечно, ты должна остаться.
Everything's gonna be OK.
Yeah, well... if they extend the run, you gotta stay, right?
Course you gotta stay.
Скопировать
Вы поняли меня?
Теперь, мы не ставим больше 3 штук на любую лошадь, даже если она единственная в гонке.
Вы поняли!
You understand?
From now on, we're not covering any more than 3 grand on any horse, no matter if it's the only horse in the race.
Now, get that!
Скопировать
Новые запросы.
Гонка начинается!
Привет, где ты был?
New applications...
Get me out! Now, now, now! Hold the phone!
We goin' for a ride now! Whoo! Hey, where have you been?
Скопировать
Дух Огня погас...
Может быть из-за того что весь мир учавствует в гонке смерти
Танец неба кажется еще более чарующим сейчас.
The Fire Spirit who had been close ended up...
Maybe because the world races to destruction.
Sky's dance is even more sincere today.
Скопировать
Ты так движок испортишь!
Скоро гонка, перестань насиловать двигатель.
Не используй его на максимуме.
You exhausted the engine.
The race isn't far away, so don't blow the engine.
Don't use too much RPM.
Скопировать
Зачем они собираются?
Может, опять эта глупая гонка?
Вы имеете в виду подпольную регату?
Why do they do that...? You can envisage it?
Or is this too sudden?
Did this race start for a long time? I believe well.
Скопировать
Расскажи мне. Я была здесь однажды с капитаном одного пиратского корабля.
Гонки не регулярны, проходят раз каждые несколько лет.
Ее организуют пираты? Бывшие пираты, если точнее. Все жители этого города были когда-то пиратами.
I already came here with the captain from a band from pirates.
Although it on there no date of stopped, the pirates had decided to organize a race:
This city was always populated pirates in the past.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гонки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гонки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение