Перевод "горный" на английский
Произношение горный
горный – 30 результатов перевода
Горный Бросок.
Почему Вы называете это Горным Броском?
Потому, что мы заканчиваем танец, бросая нас за двери.
The Highland Fling.
Why do you call it the Highland Fling?
Because we finish the dance by flinging ourselves out the door.
Скопировать
Как Вы называете его?
Горный Бросок.
Почему Вы называете это Горным Броском?
What do you call it?
The Highland Fling.
Why do you call it the Highland Fling?
Скопировать
"Энтерпрайз" неподвижен в космосе, остановлен неизвестной силой во время погони за вражеским судном. Меня каким-то образом забрали с корабля и переместили на поверхность астероида, чтобы я сразился с капитаном вражеского корабля.
Безоружный, я столкнулся с существом, которого метроны зовут "Горном".
Большой, похож на рептилию.
The Enterprise is dead in space, stopped cold during her pursuit of an alien raider by mysterious forces, and I have been somehow whisked off the bridge and placed on the surface of an asteroid, facing the captain of the alien ship.
Weaponless, I face the creature the Metrons called a "Gorn."
Large, reptilian.
Скопировать
Тот, кто найдет это, пожалуйста, передайте это Звездному командованию.
Я участвую в схватке с существом по имени Горн.
Он невероятно силен.
Whoever finds this, please get it to Starfleet Command.
I am engaged in personal combat with a creature apparently called a Gorn.
He's immensely strong.
Скопировать
И все же мне нужно его найти.
С голыми руками против Горна у меня нет шансов.
Оставьте канал открытым, лейтенант, на всякий случай.
Still, I need to find one.
Bare-handed against the Gorn I have no chance.
Leave channel one open, lieutenant, just in case.
Скопировать
Власти сообщают, что многие регионы уже под контролем.
Но порядок еще не был наведен во многих сельских и горных регионах.
Люди, находящиеся в этих зонах должны быть бдительны и осторожны.
Authorities report that many areas are responding to discipline.
But control has not yet been established in many rural and mountain areas.
People in such areas are urged to maintain strict caution and vigilance.
Скопировать
Воздушные потоки там, конечно, ну просто... несравненные. А вот в низинах экземпляры гортензии если и попадались, то выглядели весьма жалко.
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны
Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество.
I noticed magnificent hydrangeas on the hills, where the air drainage was, uh... perfect, and very poor specimens, or perhaps none at all, in the valleys.
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favourable to plants than hilltops.
But the avoidance of late spring and early autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where the cold air can drain safely away to lower levels, gives the hills a decided advantage.
Скопировать
Автор сценария Кейсуке Киносита
Меж горных пиков, в земле Шинано
где вьется ручей средь Долины Забвения
Written for the screen and directed by Keisuke Kinoshita
A midst towering peaks In the land of Shinano,
Where a brooklet winds through The valley of the forgotten
Скопировать
Однажды граф, как обычно, отбыл на охоту вместе со своими егерями и псами.
Далеко из лесу доносились звуки горнов и крики охотников.
Откуда влюбленным было знать о надвигающейся беде?
The count left with his spearmen and his dogs
Far away in the forest One could hear the sound of trumpets and the howling of the pack
How could the lovers suspect anything?
Скопировать
Откуда влюбленным было знать о надвигающейся беде?
Они слышали доносящийся из лесу лай собак и звук горнов.
Но почему они слышат стук копыт коня, мчащегося во всю прыть?
How the lovers were worried!
Didn't they hear the trumpets blare and the howling of the hounds
But what was that galloping?
Скопировать
Это - один из наиболее важных моментов в вашей жизни.
Ты, Джон Джонсон, сейчас достиг вершины, венчающей горный массив, и видишь перед собою широкую долину
От одного горизонта к другому.
This is one of the most important moments in your life.
You, John Johnson, are one who has now reached the lofty height that crowns a mountain range and sees below a broad plain, one of those broad plains that seems to stretch endlessly, as life itself.
From one horizon to the other horizon.
Скопировать
Правда, прогресс этот довольно медленный.
Голосу пролетарского горна отвечали не менее звучные колокола церкви Сан-Фермино.
И поэтому, мои дорогие прихожане и возлюбленные сограждане,..
This progress may have been a tad slow... indeed.
But the audacious trumpets of the working class were answered by the equally loud bells of San Filmino.
Therefore, my faithful and beloved fellow citizens,
Скопировать
Молодец, сестра.
По пути отсюда в Санта Марию, поезд пойдет через горное ущелье по мосту.
Добраться бы туда до поезда.
You did all right, Sister.
Between here and Santa Maria there's got to be a gorge. Where there's a gorge there's a trestle.
All we got to do is get there before the train does.
Скопировать
Я знаю, что вы думаете о моих исследованиях геологии Воклюз.
- И горных породах Франции.
Хорошо, что издатель другого мнения.
I know you don't have much time for my work on the Vaucluse rocks.
And the hercynian folding in France.
Fortunately, my editor is of a different opinion.
Скопировать
Это пока лишь небольшое затемнение, но оно увеличится, если не начать его лечение.
Я направляю вас в горный санаторий. Там вы отдохнёте... и займётесь только собой.
Своего рода отпуск.
It's only a shadow, but it'll grow if we don't cure it.
There you'll lay back... and think only of yourself.
A little vacation.
Скопировать
Я люблю тебя Вульфман.
А теперь прогноз погоды для всех долин и горных вершин.
Будет жарко.
Oh, boy, I love you, Wolfman.
Now we gonna do the weather for all the valleys and the mountain tops.
Gonna be hot.
Скопировать
Спасибо.
Напоминаю, это горный хрусталь.
Он выглядит так же, как и поваренная соль.
Thank you.
Dear friends, first, what you see is a mountain crystal.
Looks like ordinary salt.
Скопировать
при... присаживайтесь.
Итак, вы хотите присоединиться к моей горной экспедиции?
Я, сэр?
Seat, seat-- take a seat.
So, you want to join My mountaineering expedition, do you?
Me, sir?
Скопировать
- Почему?
Горный старателей, как Кланси был первым из людей ушедший в глубокий космос.
Они сами по себе - искали планеты, отбирали друг у друга собственность.
- Why?
Mining prospectors like Clancey were the first men to go out into deep space.
They had it to themselves - looking for planets, jumping each other's claims.
Скопировать
Смотри, Содзо позеленел от страха.
Обычно перед древними руинами в горной местности располагаются поля.
Подобное место в горах... без полей большая редкость.
Look, Sozo turned green
Ruins in the highlands had paddles in front
This high site without plains is rare without plains is rare
Скопировать
которого природа создала мастером хитрости и образцом силы.
рассказаны разными людьми - который называл большого медведя Братом как тотем. когда он еще правил своим горным
Во время зимней спячки у нее родились два детеныша.
The grizzly that nature fashioned... Into a master of cunning and a monument of power.
These stories were told to me by an assortment of men- the cattlemen who hated Wahb... and the Indians who called the great bear 'Brother'... and honored him as their totem. across a river's canyon... when he still ruled his mountain kingdom. at last...
The two cubs had been born during winter hibernation.
Скопировать
Был ли это знак свыше или просто совпадение?
что медведи чувствуют себя как дома в этой горной стране. могли бы возникнуть неприятности.
Теперь Моки стал скотоводом. широкие границы которого он только что нанес на карту.
NARRATOR: Was it an omen or just a coincidence?
Moki was glad that the bears seemed to be... at home here in the high country. If they followed the river down into the bench lands... there could be trouble.
Moki was a cattleman now. He was the foreman of the ranch... whose wide borders he had just completed mapping.
Скопировать
- Убита.
И женщина Белый Лось тоже, и Грязный Нос, и Горный Волк.
- И многие другие.
- Rubbed out.
And White Elk Woman, too, and Dirt On The Nose, and High Wolf.
- And many others.
Скопировать
Дизайн памятника гению страны.
Я создаю модель горной цепи.
Если кто-нибудь увидит, то скажет:
A design for a monument to the genius of this country.
I'm making a model of a mountain range.
Whoever sees it will say:
Скопировать
Что вына это скажете? Прием.
Горная болезнь. Прием.
Нет, доктор, горной болезни я не подвержен.
What will you say?
The mountain sickness.
No, doctor, I'm not exposed to the mountain sickness.
Скопировать
Горная болезнь. Прием.
Нет, доктор, горной болезни я не подвержен.
Теперь, когда нас разделяет сотни метров, когда моя жизнь в смертельной опасности,. .
The mountain sickness.
No, doctor, I'm not exposed to the mountain sickness.
And now when we are divided by hundreds of meters, when my life is in extreme danger...
Скопировать
Я здесь, над городом.
Горная возвышенность, дуб...
Это место должно быть видно из твоего окна.
Here I am, high above the city.
Upland, oaks...
Maybe you can see it from your window.
Скопировать
Он во время каникул собирал фольклор:
Но по словам Шурика она действительно произошла в одном из горных районов.
Он не сказал, в каком именно, чтобы не быть несправедливым к другим районам, где могла произойти точно такая история...
On one of his expeditions he collected the folklore and legends ofthe land...
This story may, in fact, be only a legend, too, but Shurik insists it really did occur in one of mountainous regions.
He didn't specify which region it was, because he wanted to be fair to all the other regions where such story might have happened.
Скопировать
А это летающая белка.
Вот эти стрелы сделаны из рогов горного козла в Kалахари.
Вы знаете, что Kалахари?
That is a flying squirrel
This bow and arrow is usually used by people living in deserts
Karahari Desert...
Скопировать
Причудливые улочки, и розовые и желтые дома.
И розы и жасмин, герань, кактусы и Гибралтар, себя девчонкой горным цветком, да!
Когда приколола розу в волосы, как андалузски делали обязательно красную, да!
All alleys strange roses and boxes, blue and yellow.
The roses and jasmine, geraniums, cacti and Gibraltar, as a girl where I was a mountain flower, yeah!
When you put a rose in her hair, like the Andalusian girls used to do, red or should be, yes!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов горный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
