Перевод "государственный переворот" на английский

Русский
English
0 / 30
государственныйpublic national state
переворотcataclysm coup revolution overturn
Произношение государственный переворот

государственный переворот – 30 результатов перевода

На родине меня знают под именем Эль Браво - храбрец.
Я пережил шесть государственных переворотов.
В ООН я мужественно высидел девятичасовую речь болгарского делегата.
As a matter of fact, I'm known in my own country as El Bravo. El Bravo.
I have been through six bloody revolutions.
At United Nations, I've sat in my seat and I've listened to a nine-hour speech by the Bulgarian delegate.
Скопировать
Секретная служба хочет, чтобы здесь никого не было.
И как мы теперь спланируем государственный переворот?
Не шути так, Десарио.
The secret service wants all these areas cleared out.
How we ever gonna plan our coup?
Don't even joke, desario.
Скопировать
- Простите, сэр?
- Там будет государственный переворот?
- Нет, сэр.
- Excuse me?
- Is there gonna be a coup?
- No.
Скопировать
Бюро государственной регистрации на Мавале IV не может подтвердить факт заключения доктором Сунгом брака.
С другой стороны, очевидно, что было потеряно множество документов во время государственного переворота
В таком случае, что ты ищешь?
The registrar's office on Mavala IV cannot confirm whether Dr. Soong was married there.
Apparently, many of the documents were lost when the government was overthrown.
What's that you're looking at?
Скопировать
Что я могу для вас сделать?
Наши разведданные указывают, что на родной планете тзенкети произошел государственный переворот.
Сомневаюсь, что кто-то будет тосковать по диктатору.
What can I do for you?
Our intelligence reports indicate there's been a coup d'etat on the Tzenkethi homeworld
I doubt anyone is going to miss the Autarch.
Скопировать
А, может быть, реальный посол никогда не был на Дип Спейс 9.
Государственный переворот тзенкети, напряженная обстановка на границах, возможность нападения.
И вот мы здесь, замаскированные, готовые к битве, движемся к пространству тзенкети.
Maybe the real Ambassador never came to Deep Space 9 at all.
So everything Ambassador Krajensky told us could have been a lie-- the Tzenkethi coup d'état increased tension along the border the threat of an attack.
And now, here we are, cloaked, armed for battle and heading into Tzenkethi space.
Скопировать
Я должен отправиться на Бэйджор.
Судя по информации Одо, мы можем иметь дело с государственным переворотом.
- Я могу помочь?
I've got to go to Bajor.
Odo's information suggests that we may be facing a coup.
- Can I help?
Скопировать
Внимание, граждане Союза Свободных Планет.
Говорит коммандер Багдаш, участник государственного переворота, устроенного Военным Комитетом Национального
Я должен открыть вам чудовищную тайну. Чёртов Багдаш!
We can't do anything if we don't know where he is.
Please rest here. If you need anything, he'll be stationed outside, so please ask.
I'll go inform His Excellency... the National Defense Chairman that you've arrived.
Скопировать
Военный Комитет Национального Спасения капитулировал.
Государственный переворот завершился провалом.
С солдатами обойдутся справедливо и великодушно. Адмирал Ян Вэньли это гарантирует.
You've appointed First Lieutenant Frederica Greenhill as your adjutant?
What of it?
She's the daughter of Admiral Greenhill, who caused a revolt against democracy last year.
Скопировать
Так вот. Демулен призывает народ бороться против Комитетов.
Вот уже три дня Париж говорит только о государственном перевороте и диктатуре.
О ком говорят?
Desmoulins urges the people to fight the Committees.
For three days, Paris has spoken of nothing but takeover and dictatorship.
By whom?
Скопировать
Засада была устроена в военном стиле.
Это чистой воды государственный переворот во главе с Линдоном Джонсоном.
Ну, теперь ты еще и Джонсона сюда путаешь? Президент США?
This was a military-style ambush.
A coup d'etat with Lyndon Johnson waiting in the wings.
You're saying Lyndon Johnson was involved?
Скопировать
Если бы мы вернулись в 22 ноября 63-го, и если бы в этот день был застрелен правитель Советов, убит приверженцем капитализма, которого уже на второй день убрал коммунист-патриот, да еще в окружении вооруженной полиции?
Думаю, что всякий здравомыслящий человек понял бы, что это просто государственный переворот.
Мы бы тогда не задавали вопросы и не нападали бы на Джима Гаррисона.
But ask yourself if we had learned on November 22, 1963 that the Russian Premier had been shot from a Moscow building by a lonely capitalist sympathizer who, himself, was then liquidated by a patriotic Muscovite within 48 hours while surrounded by armed police.
I think it would be apparent to anyone that a coup d'etat and a transfer of power had just taken place.
And we would not ask questions or attack Jim Garrison.
Скопировать
Затем, тело незаконно было перевезено в Вашингтон для вскрытия.
Ведь, когда осуществляется государственный переворот, большой вес имеет тот факт, кто делает вскрытие
Отлет Военно-воздушных сил в пятницу днем был не столько кортежем, сколько побегом новоизбранного президента. Я протестую, ваша честь.
But then the body was illegally moved to Washington for the autopsy.
Because when a coup d'état has occurred there's a big difference between an autopsy performed by civilian doctors and one that is performed by military doctors under orders.
The departure of Air Force One, Friday afternoon was not so much a takeoff as it was a getaway, with the newly sworn in President.
Скопировать
Такая госбезопасность дурно пахнет. Назовем ее своим именем:
Я заявляю, что события, имевшие место, 22 ноября 63-го года - государственный переворот.
И их трагическим результатом стала отмена указа Кеннеди вывести войска из Вьетнама.
That kind of national security is when it smells like it, feels like it, and looks like it you call it what it is:
I submit to you that what took place on November 22, 1963 was a coup d'etat.
Its most direct and tragic result was the reversal of Kennedy's decision to withdraw from Vietnam.
Скопировать
- Я знаю, знаю.
Он обвиняется в создании группы заговорщиков из офицеров, чтобы организовать с их помощью государственный
Молодец!
- I know.
Accused of convincing a group of officers.. ..to support De Vincenzo's misfired coup d'etat.
Exactly.
Скопировать
Ты думаешь, что ходишь среди джентльменов, и не знаешь, что зачастую они преступники.
что его группа собиралась выкинуть 12 парламентариев - коммунистов и членов правительства и совершить государственный
Я не оказалась бы в дерьме.
You think you live amongst gallant men, but often these same men are criminals.
If I told you that your husband escaped because his associates' plan to get rid of a dozen communists and some government ministers and carry out a coup d'état has been discovered,
- you'd be appalled. - I wouldn't be appalled,
Скопировать
Теперь у нас есть лорд Стенли.
Он близкий друг Хестингса и пытается убедить его сбежать из страны, потому что Ричард готовит государственный
СОВЕТ который был созван, чтобы назначить дату коронации принца.
So now we've got Stanley. Lord Stanley.
He's a friend of Hastings and he's trying to convince him they should get out of the country because Richard's planning a takeover.
Some treachery, at the council meeting to pick the prince's coronation date.
Скопировать
Ты только что потеряла свой новостной цикл.
- Там будет государственный переворот?
- Простите, сэр?
You lost your news cycle.
- Is there gonna be a coup?
- Excuse me?
Скопировать
Ёто то, чем компани€ "јтрейд" занимаетс€ на самом деле.
Ќо фактически, она - "координатор государственного переворота". ќпасность угрожает всему, что попадает
...она занимаетс€ всем Ц от планировани€ операций и тренировки солдат до координации действий агентуры и закупок оружи€.
But they're actually a coup d'etat coordinator.
They find regions with potential for conflict and approach one of the influential parties there.
Then they offer to take care of anything and everything from planning to training soldiers, deploying personnel, and buying weapons.
Скопировать
извините! что-то происходит.
будет государственный переворот.
Это... Холли Дэй.
Geoffrey, something is happening.
Come here. Anna. Can you get May a glass of water, please?
It's... that American woman.
Скопировать
Мы хотели всё выяснить.
Это будут не выборы, а государственный переворот.
Они хотят свергнуть режим в нашей собственной стране.
Trying to sort this thing out.
This isn't an election, this is a coup.
This is... In our own country, a regime change, in our own country.
Скопировать
Спасибо... в этой стране жила группа благородных разбойников Кошачьи Ушки.
Они провернули государственный переворот и изгнали злого короля.
чтобы отпраздновать это и почтить отряд Кошачьи Ушки.
No. According to your definition of a child, I don't think I'm that either. So what in the world are you, Kino?
I'm just Kino.
I'm just a man named Kino, that's all. And I'm on a journey.
Скопировать
Ты знаешь, что значит это слово?
Наёмники - это люди убивающие женщин и детей, и устраивающие государственные перевороты.
Видишь, я тоже слушаю радио.
Do you know what that word means?
Mercenaries are people who kill women, children, and they also do coup d'états.
See, I too do listen to the radio.
Скопировать
- Я находил, но мне пришлось отменить воскресенье.
- Попытки государственного переворота в Эр-Рияд.
- Оправдания, оправдания.
-I did have to cancel Sunday.
-An attempted coup in Riyadh.
-Excuses, excuses.
Скопировать
O, слава небесам, вы вне опасности.
Я так волновалась, что вы могли ввязаться в государственный переворот.
Переворот?
Oh, thank goodness you're out of danger.
I was so worried you'd be caught up In the coup.
Coup?
Скопировать
О, вот ты где.
"Государственный переворот в Боливии" Повсюду на улицах толпы людей...
Так....
Oh, there you are.
Gangs of people on the streets everywhere.
So....
Скопировать
Stargate Atlantis Сезон 2.
Государственный переворот.
МНТ - это МНТ.
Season 2
- Episode 17 Coup d'Etat
A ZedPM is a ZedPM.
Скопировать
Тебе не остановить меня.
24-го марта 1976 года в Аргентине . военной хунтой был осуществлён государственный переворот.
. Спустя 7 лет, в 1985-м, военные, захватившие власть, были свергнуты . и преданы суду за нарушение прав человека.
You can't make me stop.
On March 24, 1976 the Argentine Armed Forces organized a coup d'etat.
In 1985 the military, who ruled for seven years, were taken to court for human rights violations:
Скопировать
- Это лучший способ после МРТ. - И пустая трата времени.
. - Господи, это государственный переворот!
Ладно!
Next best thing to an mri.--And a waste of time.
Angio might show--oh,god,it's a coup!
Fine!
Скопировать
Но десять лет назад всё изменилось.
Дото, младший брат Сосетсу-сама, нанял ниндзя и устроил государственный переворот, захватив власть.
Он сжег чудесный дворец Казахана и мы думали, что мы навсегда потеряли принцессу.
But ten years ago, that incident...
Sousetsu-sama's younger brother Dotou, hired some ninja, revolted, and took over this country.
He burnt the beautiful Kazahana Castle, and we thought that we'd lost the princess.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов государственный переворот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы государственный переворот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение