Перевод "государственный переворот" на английский

Русский
English
0 / 30
государственныйpublic national state
переворотcataclysm coup revolution overturn
Произношение государственный переворот

государственный переворот – 30 результатов перевода

Это официальная версия случившегося, распрстраненная в СМИ.
Предотвратить государственный переворот позволило военное вмешательство произведенное Self-Defense Army
Члены Девятого отдела были обвинены в государственной измене были арестованы Армией и доставлены обвинителю.
That was the official version of the story propagated in the media.
The armed counter-measure to the anticipated coup d'etat carried out by the Self-Defense Army was reported favorously in most media.
The members of Section 9, being accused of high treason were arrested by the Army, and delivered to prosecution.
Скопировать
Мы собираемся остановить наших лидеров, прежде, чем они приведут нас к уничтожению.
Вы говорите о государственном перевороте.
Когда время придёт.
We intend to stop our leaders before they take us to destruction.
You're talking about a coup.
When the time is right.
Скопировать
Спасибо... в этой стране жила группа благородных разбойников Кошачьи Ушки.
Они провернули государственный переворот и изгнали злого короля.
чтобы отпраздновать это и почтить отряд Кошачьи Ушки.
No. According to your definition of a child, I don't think I'm that either. So what in the world are you, Kino?
I'm just Kino.
I'm just a man named Kino, that's all. And I'm on a journey.
Скопировать
извините! что-то происходит.
будет государственный переворот.
Это... Холли Дэй.
Geoffrey, something is happening.
Come here. Anna. Can you get May a glass of water, please?
It's... that American woman.
Скопировать
Я должен отправиться на Бэйджор.
Судя по информации Одо, мы можем иметь дело с государственным переворотом.
- Я могу помочь?
I've got to go to Bajor.
Odo's information suggests that we may be facing a coup.
- Can I help?
Скопировать
Засада была устроена в военном стиле.
Это чистой воды государственный переворот во главе с Линдоном Джонсоном.
Ну, теперь ты еще и Джонсона сюда путаешь? Президент США?
This was a military-style ambush.
A coup d'etat with Lyndon Johnson waiting in the wings.
You're saying Lyndon Johnson was involved?
Скопировать
Военный Комитет Национального Спасения капитулировал.
Государственный переворот завершился провалом.
С солдатами обойдутся справедливо и великодушно. Адмирал Ян Вэньли это гарантирует.
You've appointed First Lieutenant Frederica Greenhill as your adjutant?
What of it?
She's the daughter of Admiral Greenhill, who caused a revolt against democracy last year.
Скопировать
Теперь у нас есть лорд Стенли.
Он близкий друг Хестингса и пытается убедить его сбежать из страны, потому что Ричард готовит государственный
СОВЕТ который был созван, чтобы назначить дату коронации принца.
So now we've got Stanley. Lord Stanley.
He's a friend of Hastings and he's trying to convince him they should get out of the country because Richard's planning a takeover.
Some treachery, at the council meeting to pick the prince's coronation date.
Скопировать
А, может быть, реальный посол никогда не был на Дип Спейс 9.
Государственный переворот тзенкети, напряженная обстановка на границах, возможность нападения.
И вот мы здесь, замаскированные, готовые к битве, движемся к пространству тзенкети.
Maybe the real Ambassador never came to Deep Space 9 at all.
So everything Ambassador Krajensky told us could have been a lie-- the Tzenkethi coup d'état increased tension along the border the threat of an attack.
And now, here we are, cloaked, armed for battle and heading into Tzenkethi space.
Скопировать
Затем, тело незаконно было перевезено в Вашингтон для вскрытия.
Ведь, когда осуществляется государственный переворот, большой вес имеет тот факт, кто делает вскрытие
Отлет Военно-воздушных сил в пятницу днем был не столько кортежем, сколько побегом новоизбранного президента. Я протестую, ваша честь.
But then the body was illegally moved to Washington for the autopsy.
Because when a coup d'état has occurred there's a big difference between an autopsy performed by civilian doctors and one that is performed by military doctors under orders.
The departure of Air Force One, Friday afternoon was not so much a takeoff as it was a getaway, with the newly sworn in President.
Скопировать
- Я знаю, знаю.
Он обвиняется в создании группы заговорщиков из офицеров, чтобы организовать с их помощью государственный
Молодец!
- I know.
Accused of convincing a group of officers.. ..to support De Vincenzo's misfired coup d'etat.
Exactly.
Скопировать
Ты думаешь, что ходишь среди джентльменов, и не знаешь, что зачастую они преступники.
что его группа собиралась выкинуть 12 парламентариев - коммунистов и членов правительства и совершить государственный
Я не оказалась бы в дерьме.
You think you live amongst gallant men, but often these same men are criminals.
If I told you that your husband escaped because his associates' plan to get rid of a dozen communists and some government ministers and carry out a coup d'état has been discovered,
- you'd be appalled. - I wouldn't be appalled,
Скопировать
Ты только что потеряла свой новостной цикл.
- Там будет государственный переворот?
- Простите, сэр?
You lost your news cycle.
- Is there gonna be a coup?
- Excuse me?
Скопировать
Так вот. Демулен призывает народ бороться против Комитетов.
Вот уже три дня Париж говорит только о государственном перевороте и диктатуре.
О ком говорят?
Desmoulins urges the people to fight the Committees.
For three days, Paris has spoken of nothing but takeover and dictatorship.
By whom?
Скопировать
Секретная служба хочет, чтобы здесь никого не было.
И как мы теперь спланируем государственный переворот?
Не шути так, Десарио.
The secret service wants all these areas cleared out.
How we ever gonna plan our coup?
Don't even joke, desario.
Скопировать
Что я могу для вас сделать?
Наши разведданные указывают, что на родной планете тзенкети произошел государственный переворот.
Сомневаюсь, что кто-то будет тосковать по диктатору.
What can I do for you?
Our intelligence reports indicate there's been a coup d'etat on the Tzenkethi homeworld
I doubt anyone is going to miss the Autarch.
Скопировать
Внимание, граждане Союза Свободных Планет.
Говорит коммандер Багдаш, участник государственного переворота, устроенного Военным Комитетом Национального
Я должен открыть вам чудовищную тайну. Чёртов Багдаш!
We can't do anything if we don't know where he is.
Please rest here. If you need anything, he'll be stationed outside, so please ask.
I'll go inform His Excellency... the National Defense Chairman that you've arrived.
Скопировать
Если бы мы вернулись в 22 ноября 63-го, и если бы в этот день был застрелен правитель Советов, убит приверженцем капитализма, которого уже на второй день убрал коммунист-патриот, да еще в окружении вооруженной полиции?
Думаю, что всякий здравомыслящий человек понял бы, что это просто государственный переворот.
Мы бы тогда не задавали вопросы и не нападали бы на Джима Гаррисона.
But ask yourself if we had learned on November 22, 1963 that the Russian Premier had been shot from a Moscow building by a lonely capitalist sympathizer who, himself, was then liquidated by a patriotic Muscovite within 48 hours while surrounded by armed police.
I think it would be apparent to anyone that a coup d'etat and a transfer of power had just taken place.
And we would not ask questions or attack Jim Garrison.
Скопировать
Такая госбезопасность дурно пахнет. Назовем ее своим именем:
Я заявляю, что события, имевшие место, 22 ноября 63-го года - государственный переворот.
И их трагическим результатом стала отмена указа Кеннеди вывести войска из Вьетнама.
That kind of national security is when it smells like it, feels like it, and looks like it you call it what it is:
I submit to you that what took place on November 22, 1963 was a coup d'etat.
Its most direct and tragic result was the reversal of Kennedy's decision to withdraw from Vietnam.
Скопировать
Бюро государственной регистрации на Мавале IV не может подтвердить факт заключения доктором Сунгом брака.
С другой стороны, очевидно, что было потеряно множество документов во время государственного переворота
В таком случае, что ты ищешь?
The registrar's office on Mavala IV cannot confirm whether Dr. Soong was married there.
Apparently, many of the documents were lost when the government was overthrown.
What's that you're looking at?
Скопировать
Ёто то, чем компани€ "јтрейд" занимаетс€ на самом деле.
Ќо фактически, она - "координатор государственного переворота". ќпасность угрожает всему, что попадает
...она занимаетс€ всем Ц от планировани€ операций и тренировки солдат до координации действий агентуры и закупок оружи€.
But they're actually a coup d'etat coordinator.
They find regions with potential for conflict and approach one of the influential parties there.
Then they offer to take care of anything and everything from planning to training soldiers, deploying personnel, and buying weapons.
Скопировать
- Простите, сэр?
- Там будет государственный переворот?
- Нет, сэр.
- Excuse me?
- Is there gonna be a coup?
- No.
Скопировать
Но..
хватит с меня государственных переворотов.
Нельзя заменить президента на его же брата.
And I'm, um...
I'm not up for any more coups d'état.
The president should not be replaced by the president's brother.
Скопировать
Что ты наделал?
Он говорит... о государственном перевороте.
Смена режима.
What have you done?
He's talking... he's talking about a coup.
Regime change.
Скопировать
Свобода длилась недолго.
Профинансированный Соединёнными штатами государственный переворот положил ей конец.
В то же время в чилийской обсерватории наблюдали взрыв сверхновой звезды.
The freedom didn't last for long.
It was destroyed by a coup d'Etat, financed by the United States.
At the same time, the disintegration of a supernova star was seen from a Chilean observatory.
Скопировать
Госсекретарь Марш был убит.
Они с Эндрю Манси были в сговоре, цель которого организация государственного переворота в Иране.
Понимаю.
Secretary Marsh was murdered.
And he and Andrew Munsey were plotting a coup against the regime in Iran.
I know.
Скопировать
Что ж, мы выиграли пару дней, пока сообщники Манси не узнали, что мы его взяли.
- Между тем, государственный переворот неизбежен, и есть множество улик, что мы причастны к нему.
- Госсекретарь Марш и Манси обладали всей мощью Госдепартамента и ЦРУ... и чтобы они ни планировали.... размах должен быть огромен.
Well, that buys us a few days without Munsey's co-conspirators - knowing that we're onto him.
- In the meantime, there's an imminent coup in the works in Iran - with our fingerprints all over it.
- Secretary Marsh and Munsey had the full power of the State Department and the CIA at their disposal... whatever they planned... it's got to be big.
Скопировать
Отравив тебя?
А потом сместить Сидни, которая будет так потрясена и разбита, что и не заметит "государственный переворот
(chuckling)
Poison you?
Stage a coup on Sydney, who'd be too emotionally distraught to see it coming?
(chuckling)
Скопировать
Они хотят, чтобы мы подготовились к операции "Кристофер".
Возможен государственный переворот.
Они так думают?
They want us ready for operation Christopher.
This could be a coup.
Is that what they think?
Скопировать
Возможно, я стану его частью.
Есть могущественные люди, они готовят государственный переворот.
Да поможет нам Бог.
Maybe I'll be part of it.
There are powerful people organizing a coup d'etat.
May God help us all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов государственный переворот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы государственный переворот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение