Перевод "группировка" на английский

Русский
English
0 / 30
группировкаforce alignment group grouping classification
Произношение группировка

группировка – 30 результатов перевода

К сожалению, во время погони за Томасом Рики Сизнерос был сбит приближающимся автомобилем.
Вы хотите, чтобы мы поверили в то, что вменяемое мистеру Сизнеросу участие в преступных группировках
Мне все равно, во что вы верите.
Unfortunately Ricky Cisneros, while chasing Tomas, was struck by an oncoming vehicle.
Are you asking us to believe the fact that Mr. Cisneros' alleged association with gang activities at the Bitterman houses, where your late partner was killed, didn't influence your decisions on the day we're talking about?
I don't care what you believe.
Скопировать
- Какой у него был мотив?
- Ну, в то время власти связывали его с радикальной эко-группировкой, которая выступала против этой конференции
Согласно отчету, он какой-то антинаучный чокнутый.
- And what was his motive?
- Well, at the time, the authorities linked him to a radical eco group that was protesting the conference.
According to his file, he's some kind of anti-science nut job.
Скопировать
- Это верно.
сказала, свзан с наследницей Уильяма Рэндольфа Херста, Патти Херст, которая была похищена странной группировкой
Хотя это и необычно для священника Англиканской церкви, но я как-то ужинал с Патти Херст.
- That's right. - Yeah.
And the most famous one, as you rightly say, was the heiress of William Randolph Hearst, Patty Hearst, who was kidnapped by a strange group called the Symbionese Liberation Army.
Unusually for a clergyman of the Church of England, I've had dinner with Patty Hearst.
Скопировать
Вы рассказали только о локальных операциях.
У этой преступной группировки есть связи по всей стране.
Вы предполагаете сговор национального масштаба?
This details one local operation.
A criminal enterprise with ties to others throughout the country.
You're proposing there's a nationwide conspiracy?
Скопировать
Гектор докладывает Роману Дельгадо.
импортом текстиля и подозревается как вор в законе в развивающейся здесь латиноамериканской преступной группировке
Так что, кто знает, сколько подделок там может быть.
Hector reported to Roman Delgado.
He's a textile importer and a suspected kingpin in an emerging Latin American crime ring right here.
So who knows how many fakes could be out there.
Скопировать
То есть вы отрицаете наличие деловых или личных взаимоотношений с мисс Валентайн?
Уверяю вас, арест Сони Валентайн и группировки Ос8обождения является одной из моих приоритетных задач
Благодарю вас.
So you deny a business or personal relationship with Ms. Valentine?
I can assure you, the arrest of Sonya Valentine and Liber8 will be one of my first priorities.
Thank you.
Скопировать
Ты читаешь по латыни, но не можешь понять этого?
Отдел по преступным группировкам считает Тито Варела главарем Четырех Углов.
- Он на условно-досрочном.
You can read latin but you can't understand that?
Gang unit lists Tito Varela as the leader of Four Corners.
- He's out on parole.
Скопировать
Взорвался нефтепровод в Айакучо.
Взрыв на совести наших друзей Тео Брага и группировки АЛС.
Не похоже на совпадение.
The Ayacucho pipeline bombing.
Uhhuh, courtesy of our friends Teo Braga and the A.L.C.
It doesn't feel like a coincidence.
Скопировать
Определенно, в названии есть что-то зловещее.
В убежище в Аризоне остались улики, никаких членов группировки.
ФБР, АНБ, полиция штата - все в состоянии повышенной готовности.
It certainly has an ominous ring to it.
The hideout in Arizona turned up evidence, no actual members.
FBI, Homeland, state police-- they're all on high alert.
Скопировать
То есть, сегодняшняя стрельба могла быть делом рук мстителя.
Или это был приказ их главаря, который, кстати, отрицает своё членство в группировке.
Утверждает, что вышел оттуда ещё до убийства члена горсовета, и на этом строится его защита.
So today's shooting could have been a follower who wanted revenge.
Or it was a hit called by the leader, who, by the way, denies he's even a member of the group.
He claims to have quit well before the councilman's murder, which is the basis of his defense.
Скопировать
Черный меч.
Символ группировки, которая напала на вас в Ираке?
Впечатляет.
The black sword.
Symbol of the group that attacked you in Iraq, right?
Now that's impressive.
Скопировать
Билал?
На видео, только что выпущенном в СМИ, один из участников воинствующей мусульманской группировки, известной
берет на себя ответственность за взрывы в Джексон Хайтс.
Bilal?
This video which was just released to the media purports to show a member of the militant Muslim fundamentalist group known as the "Sword of the Righteous,"
who are claiming responsibility for the bombings in Jackson Heights.
Скопировать
Их главный лозунг "Смерть Америке".
Разведка доложила, что они не являются членами организованной группировки.
Но они называют себя
Their clarion cry is "Death to America."
Early Intel was that they are not an organized group.
But they have been calling themselves
Скопировать
Мы ищем человека по имени Карл Зиг.
В этой группировке состоял Леон.
Он тебе знаком?
We are looking for a man called Karl Sieg.
He is heavily connected to the Caids de Cite, the same group Leon was part of.
Do you know this man?
Скопировать
Женщина идет там, и мужчина идет здесь.
"начали прибывать различные группировки.
А Джереми позвал нас пропустить по коктейлю перед ужином.
Women go there, and men go here.
'As we finished our ablutions... '..the various factions started to arrive.
'And Jeremy invited us over for pre-dinner cocktails.'
Скопировать
Проблема в том, что они закрываются и очень скоро всплывают где-то ещё.
- Группировка Сермак.
Они прикрыли их подпольное заведение по-соседству.
Problem is they tend to shut down and pop up somewhere else quickly.
- Who's their competition?
- Cermak Crew. They got a lockdown on the illegal lotto in the neighborhood.
Скопировать
Когда?
Прошлым вечером, группировка Бултиван, Аль-Каида.
Агенты-перебежчики, используя доброе имя своей страны, спрятали ее в здании ООН до того, когда они смогут тайно вывезти ее из страны.
When?
Last night by a Bultivan Al-Qaeda group.
Then rogue agents, using their country's good name, hid her in the UN before they could smuggle her out of the country.
Скопировать
Доброе утро.
Штайн, бессменная участница кампании по примирению Ближнего Востока, убита террористами из действующей группировки
Так как возмущение в регионе и в мире ещё не стихло, администрация решила, что не оставит этот ужасный поступок без ответа.
'Good morning.
'As many of you are aware, 'we have had to draw the tragic conclusion that, two days ago, 'Nessa Stein, 'an unending campaigner for reconciliation in the Middle East, 'was killed by a terrorist outrage perpetrated by a group functioning, 'apparently unencumbered, within the State of Israel.
'As the shock waves continue across the region and the world, 'this administration has decided 'that it cannot let this appalling act go unanswered.
Скопировать
Чтобы вы понимали, для Библиотекаря, Хранитель является партнером и охранником.
Вы будете вместе сражаться со злыми группировками, всякими монстрами...
Библиотекари мрут, как мухи.
Um... uh, a guardian, f... for your information, is the Librarian's partner and bodyguard.
You... you see, a life of fighting evil cults and... and monsters...
Librarians tend to die...
Скопировать
Известный адвокат Бент Крум так же под подозрением. Пока не установлено, знал ли он о преступлениях Дитлева и Диббела.
Следствие проверяет его причастность к преступной группировке.
Пока не известно, сколько всего было совершено преступлений этими людьми...
The lawyer Bent Krum is involved in regards with Ditlev Pram and Ulrik Dybbøl.
Krums relation to the two are under investigation to see if he knew Pram and Dybbøl were guilty of murder.
It is not clear how many crimes ...
Скопировать
Он есть в наших контрольных списках?
Нет, у него не было никаких известных связей с любой террористической или повстанческой группировкой.
Этот парень всего лишь пекарь.
Is he on any of our watch lists?
No, he had no known ties to any terrorist or insurgent groups.
The guy's just a baker.
Скопировать
Никто не был так мотивирован, как ты, что бы спустить его с небес на землю.
Я так был занят группировками что это отвлекло меня от настоящей цели
Но с тобой на моей строне. новый босс и безграничная работа повстанцев вместе - представь предупреждение для возможных раскольников
No one's as motivated as you to take him down.
I've had my hands so full with the factions, it's distracted me from the real goal.
But with you by my side -- the new boss and the ultimate rebel working together -- think of the message that would send to would-be dissidents.
Скопировать
Никто не был в безопасности...
Ни люди из группировки...
Ни оборотни Герерро
No one was safe...
Not the humans in the faction...
Not the guerrero werewolves.
Скопировать
Он построил на этом карьеру свидетеля-эксперта в области ДНК-улик.
Он давал показания в деле Карлоса Трена, члена преступной группировки Д'Анжело, трижды обвиняемого в
Треттела наняли представлять оправдательные ДНК-улики. Проблема в том, что их подделали.
He spun that into a career as an expert witness specializing in DNA evidence.
He testified in a case on behalf of Carlos Trena. A soldier in the D'Angelo family facing three counts of murder one.
Trettel was hired to present exculpatory evidence, problem is, that evidence was falsified.
Скопировать
Но возможно, это из-за связей его семьи с Народным Освободительным Альянсом.
Экстримисткая группировка из Алеппо.
Очевидно, папаша - местный глава боевиков, финансово связанный с Альянсом.
But the biggest red flag Is his family's connection to the people's liberation alliance.
Extremist organization out of aleppo.
Apparently the father is a local warlord With financial ties to the group. Find him.
Скопировать
Мы следили за Дионом Ставросом, он имел дела с ИРА.
Теперь, занимается торговлей с многочисленными террористическими группировками, действующими на территории
Таким образом, если его оружие внезапно исчезло, мы хотим знать, у кого оно появилось.
We've had eyes on Dion Stavros since he was dealing to the I.R.A.
Now he sells to numerous terror groups operating within the U.K.
So if weapons he owns have suddenly vanished, we'd like to know who has them.
Скопировать
Я пообещала Элайдже, что буду защищать чудо-ребенка Майклсонов, пока он пытается добиться верности вашей ведьмы Давины.
Почему бы тебе не рассказать мне, насколько опасна эта группировка?
Элайджа разговаривает с Давиной?
I promised Elijah that I would protect the Mikaelson miracle baby whilst he tries to win your witch Davina's loyalty.
Why don't you tell me just how extreme this faction is?
Elijah is talking to Davina?
Скопировать
Итак, можешь считать это уроком.
держишься благоразумно и не оставляешь много цифровых следов, то ты менее уязвимая для нападений, в которых группировка
Можете забросить в багажник?
So, you might consider this something of a lesson.
If you keep a discreet digital footprint as I do, you're less vulnerable to the harassment which is Everyone's stock-in-trade.
Can you pop the trunk?
Скопировать
Я попрошу ее присоединиться.
Мистер Риз, Джереми Уоткинс очень сильно задолжал организованной преступной группировке.
Вполне вероятно, что это они убили Джереми.
I'll have her join you.
Mr. Reese, Jeremy Watkins was deeply in debt to an organized crime affiliate.
It's entirely possible that they killed Jeremy.
Скопировать
Отлично.
Я поговорил с человеком, связанным с группировкой Сермак.
Он сказал, что они лопатой гребут деньги с лотереи и им нет необходимости лезть к триаде.
Perfect.
I got a contact tight inside the Cermak Crew.
He said they're making money hand over fist on the lottery and have no incentive to take on the triads.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов группировка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы группировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение