Перевод "гулянка" на английский

Русский
English
0 / 30
гулянкаparty outing
Произношение гулянка

гулянка – 30 результатов перевода

Ничего особенного.
Весь вечер готовил для вас этот маленький сюрприз Для вашей большой гулянки...
Крем-брюле.
Nothing, not much.
So I spent all evening preparing a little something for the big bash...
creme brulee.
Скопировать
Неделя открытых дверей - это тема.
Мы всегда закатываем гулянку в общаге, пива дофига, девчонок дофига.
Мне нужно только шесть бутылок и пара девчонок, и все зашибись.
Visitors Weekend is great.
We always have a big dorm party, tons of beer, tons of chicks.
Hey, I just need one six-pack and two chicks, and I'm good.
Скопировать
Как будто там одной Фелилции мало.
Я слышала, что она закатила предвыборную гулянку за свой счет.
Она пытается купить эти выборы как одну из своих сумочек от "Прады"!
It's bad enough with Felice.
I hear she's throwing a pre-election bash with a band and catering.
She is trying to buy this election like one of her Prada bags!
Скопировать
Нет, зачем мне это?
Что за гулянка?
Ты вернулась к работе - будем отмечать.
No. Why would I?
Hey. What's the occasion?
You going back to work. -l think it's great.
Скопировать
Напоследок сегодня мы пойдем в поход.
- Мы будем все вместе на нашей последней гулянке.
- Там будут не все наши.
At least we're going camping tonight.
- We'll all be together for our last blowout.
- It won't be all of us.
Скопировать
Я-то добился успеха, так что...
Для тебя же все эти поздние гулянки кончатся.
Расписание и зелень.
I've been successful, so...
We'll move to a house with a garden where I can have some peace.
As for you, no more going out at all hours. A schedule and greenery.
Скопировать
-А!
Какая бoгатая гулянка.
Даже кpышу пoдпалили.
What a hot party!
Even the roof is on fire.
Yeah...
Скопировать
У меня нет друзей, да мне и не хочется.
Вечеринки, гулянки, веселье ... Когда я смеюсь, все пугаются.
Но я знаю, что с тобой бояться нечего.
I have no friends and... I don't want any.
Going out, cruising around, laughing... when I laugh, people are frightened.
Well.. with you, I know I don't have to fear anything on that account.
Скопировать
Но это в двух кварталах от пляжа.
Там, небось, пьянки-гулянки до утра
Мы нашли её! Мы нашли эту девицу!
But that's two blocks from the beach.
It's a total party zoo.
We found the girl.
Скопировать
Ты с ней слишком мягок.
Надо было запретить все гулянки.
Она знает, что поступила, плохо.
You were too easy on her.
She should have been grounded.
She knows she screwed up.
Скопировать
Что ж, тогда, ты меня бесишь.
Это для большой питермановской гулянки, которую я организую.
Почему ты устраиваешь эту вечеринку?
Well, then, you're driving me wild.
I had them done for the Peterman bash I'm throwing.
Why are you having a party?
Скопировать
Вы быстро наверстываете упущенное.
Все перезнакомились и часа в три нас пригласили на гулянку. На гулянку?
На вечеринку.
I'm sure that must have helped.
Everybody got to know everybody and, uh, at about 3:00 we were invited to this big bash.
A party.
Скопировать
Так значит, вы шпионили за мной.
Я всем расскажу о вашем пьянстве, гулянках и оргиях на пляже.
Вы хотите развода?
You've been spying on me? All right, you want to play rough,
I'll tell the world about your drunkenness, your wild parties, your orgies on the beach!
You want a divorce?
Скопировать
Зубы наверно.
Его родители вернулись с гулянки, теперь они пошли спать.
Я полчаса прождала.
Teeth.
His parents returned from a party, they just now went to sleep.
I've been waiting for half an hour.
Скопировать
Я просто не могу идти... и не вижу.
Чувак, это была классная гулянка!
А знаешь... знаешь, кто не любит гулянки?
I just can't walk... or see.
Man, that was... That was a great party!
You know... You know who doesn't like parties?
Скопировать
"Я Рэд!
Я не люблю гулянки, потому что я лысый здоровый зануда!"
Сукин ты сын!
"I'm Red!
I don't like parties... 'cause I'm a big, bald, party pooper!"
Son of a bitch!
Скопировать
Я уйду в ЛеМортуар на следующее же утро. С лёгкой душой.
Если я устрою гулянку, ко мне никто не придёт.
Зачем им знать, кто устраивает?
I'll check into Le Mortoir the very next morning... without a care in the world.
If I threw a party in this town, no one would come.
They don't need to know who's throwing it.
Скопировать
Чувак, это была классная гулянка!
А знаешь... знаешь, кто не любит гулянки?
Рэд.
Man, that was... That was a great party!
You know... You know who doesn't like parties?
Red.
Скопировать
Кроме того, я не понимаю из-за чего весь сыр-бор.
При всей моей любви к Джеку, я уверена, что это просто очередная гулянка в братстве, замаскированная
Ладно-ладно, уничтожительница радости.
Besides, I don't know what the big deal is.
As much as I wanna give Jack credit I'm sure it's just frat debauchery masquerading as an event.
Okay, killjoy.
Скопировать
И никакого вонючего вяленого мяса!
Всё: конец гулянке.
Как это конец гулянке!
No more goddamn jerky beef.
The party's over.
The party's over.
Скопировать
Всё: конец гулянке.
Как это конец гулянке!
Да брось!
The party's over.
The party's over.
Hey, come on.
Скопировать
Да брось!
Что значит, "Конец гулянке"?
Время-то ещё даже 11-ти нет, ты фуфел!
Hey, come on.
What do you mean, "The party's over"?
It's not even ten o'clock, you dummy.
Скопировать
Кажется мы поспели как раз вовремя.
На гулянку.
Эй, кузен.
Sounds like we came back at just the right time.
For the party?
Hey, cousin.
Скопировать
Это был для меня шок.
Обычная гулянка.
Естественно, человек напьется, а потом творит невесть что.
I was quite shocked.
It was just an ordinary party.
You have a few drinks, and then act crazy.
Скопировать
Пусть мерзавцы видят, какая у нас гулянка.
Для гулянки у тебя не хватит здоровья.
Да, да, да...
Let's show the bastards we're ready to go down dancing.
But a party? You're not well. You have to face it.
OK, OK, OK...
Скопировать
Да, я думаю, это хороший путь познакомиться с новыми людьми.
Заработать деньги на гулянки с Генри.
И мне надоело брать деньги у Бабушки.
Yeah, I think it would be a great way to meet new people.
I could earn enough to occasionally take Henry out.
-And I'm tired of living off my Grams.
Скопировать
В среду мне стукнет семьдесят.
Пусть мерзавцы видят, какая у нас гулянка.
Для гулянки у тебя не хватит здоровья.
Wednesday's my 70th.
Let's show the bastards we're ready to go down dancing.
But a party? You're not well. You have to face it.
Скопировать
Устраиваем тут попойку.
Никакого комендантского часа, гулянка без родителей.
Возможность встречаться со студентками, считающими городских сексуальными и опасными.
We've got heady discourse.
No curfews, mom-and-popless hootenanny.
Co-ed dating prospects who find townies sexy and dangerous.
Скопировать
- В чем разница?
бри, скучные песенки... вечеринка - меньше скучных песенок, возможно больше хмельных напитков... а гулянка
- Ну, я ненавижу бри.
- What's the difference?
Well, a gathering is brie, mellow song stylings, shindig, dip, less mellow song stylings, perhaps a large amount of malt beverage, and hootenanny, well, it's chock-full of hoot, just a little bit of nanny.
- Well, I hate brie.
Скопировать
- вечеринка...
- Гулянка.
гулянка сейчас уместна.
- shindig...
- Hootenanny.
Hootenanny is really the order of the day.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гулянка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гулянка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение