Перевод "давай" на английский

Русский
English
0 / 30
давайallow let give let us come easily
Произношение давай

давай – 30 результатов перевода

Быстрее!
Давай посмотрим, что ты хочешь?
Будьте осторожны, отец, не верьте ему, он может притащить какое-нибудь безумство.
Hurry!
Let's see, what do you want?
Be careful, father, do not trust, maybe there he brings something possessed.
Скопировать
Согласен.
Давай!
Привет!
Agreed.
Go, go!
- Hello!
Скопировать
Бери столько, сколько хочешь.
Давай, бери!
Давай!
, take as much as you want.
Come, take them!
Come!
Скопировать
Давай, бери!
Давай!
Ну, скорей!
Come, take them!
Come!
Come on, hurry!
Скопировать
Вы, останавливайтесь!
Сгружайте с телег, давай!
Хуан, Бернардо!
You, stop that!
, they must be downloaded from the carts, go!
Juan, Bernardo!
Скопировать
Да, он сказал, что ты можешь их забрать.
Давайте, отдадите приказ, мы торопимся.
Отвезите камни, куда этот мальчик скажет!
Yes, he said you take them away.
Come on, give the order, we are in a hurry.
Bring the stones where this guy tells!
Скопировать
У тебя слишком разыгралось воображение, Котолай.
Давай, пойдем!
Верно ли, что эта галерея отняла у вас очень много времени?
You have too much imagination, Cotolay.
Go, go, go!
Hey, it's true that you take much to finish the porch?
Скопировать
Да, Котолай, я буду строить твой монастырь.
Давай, Мартин, давай!
еще раз, Мартин, пожалуйста!
Yes, Cotolay, I will make your convent.
Come, come, Martin, come!
Once again, Martin, please!
Скопировать
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Скопировать
Смотри, что мы на тебя наденем
Давай, Хуан!
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Such a bad time you've given us!
Come on, Juan!
May the Lord reward your efforts, Martin.
Скопировать
Всё!
Давайте!
Вперед!
Off!
Come on!
Come on!
Скопировать
Вперед!
Давай, Хуан!
Давай!
Come on!
Come on, Juan!
Come on, guys!
Скопировать
Давай, Хуан!
Давай!
Спешите, Хуан, в чем же дело?
Come on, Juan!
Come on, guys!
Come on, Juan, but what's wrong?
Скопировать
Все на луг!
Давай, Мартин, двигай, двигай, Не подведи меня!
Я поставил на тебя, Мартин!
Everyone at the meadow!
Come on, Martin, come on, come on, do not make me a fool!
I've bet on you, Martin!
Скопировать
Если ты хочешь построить монастырь, мы это сделаем!
Давайте строить монастырь,
Монастырь такой большой как собор Сантьяго!
, If you want to do a convent, we too!
We will make a convent!
, a convent as large as the cathedral of Santiago!
Скопировать
Котолай!
Давай попрощаемся здесь, Котолай.
Помнишь день, когда мы встретились?
Cotolay! ...
Let's say goodbye here, Cotolay.
Do you remember the day we met?
Скопировать
Это было слишком рискованно,
Хорошо, давайте выдвигаться,
Проверка,
It was too risky.
Okay, let's move out.
Check out.
Скопировать
Я сделаю все возможное,
Давайте начнем...
О, Род?
I'll do my best sir.
Let's get started...
Oh, Rod?
Скопировать
Я думаю это оно
Давайте выдвигаться
Летите за мной
I guess that's it.
Let's move.
Ride my tail.
Скопировать
Оно не твердое
Давайте пойдем туда
Не наступайте на дыхательные клапаны и старайтесь не дотрагиваться до артерий
It's not solid.
Let's go that way.
Don't step on these breathing valves and try to avoid touching the arteries.
Скопировать
Их сигналы перестали поступать
Хорошо, давайте пойдем туда
Пульсация похоже исходит оттуда
Their signals have stopped.
All right, let's go over that way.
The pulse seems to be coming from there.
Скопировать
Оно закрывается
Давай попробуем с другой стороны,
Оно закрывается
It's closing up.
Let's try the other side.
It's closing up.
Скопировать
Оно закрывается
Давайте вернемся назад
Род, мой детонатор
It's closing up.
Let's backtrack.
Rod, my detonator,
Скопировать
Если мы перережем эти артерии отверстие может открыться
Давайте
Но детонатор,
If we cut these arteries the shafts might open.
Come on.
But the detonator.
Скопировать
Дождик!
Давай сюда!
Пойдем!
Rain!
Let's take cover here!
Come on!
Скопировать
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
- Давайте посмотрим ваше русло.
Наверное, это уже сделали без меня.
Allah Azim! If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Let's see this wadi of yours.
But perhaps in his case, it has already been done.
Скопировать
Подтолкнем.
Давайте вместе.
Рехнулись?
Let's push.
Okay, all together.
Don't be daft.
Скопировать
Теперь пошел.
Давай, заводи.
В чем там дело?
Right up here!
Come on, go!
What's he playing at? There's nothing to it.
Скопировать
Всё.
Давай, выплёвывай.
Если однажды тебе подадут недоваренное или переваренное яйцо... ты выставишь кухарку за дверь?
All of it.
Go on, spit.
If one day your egg were too hard or too soft... would you fire the cook?
Скопировать
Запросите поликлиники, не обращался ли кто с характерной травмой ноги?
Давайте установим наблюдение за вашей машиной!
Нет, спасибо...
Check with medical clinics to see if they had anyone with this kind of leg injury.
Well, let's put your car under surveillance.
No need.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов давай?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы давай для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение