Перевод "дамская сумочка" на английский

Русский
English
0 / 30
дамскаяAdjective of дама
сумочкаhandbag purse small bag fancy-bag
Произношение дамская сумочка

дамская сумочка – 30 результатов перевода

Отлично!
Представим, что у тебя в руке дамская сумочка... В которой лежит миллион...
Ты приближаешься к дамочке сзади...
OK!
Let's say there is a purse in your hand and a million bucks inside.
You come up from behind...
Скопировать
Мама предупреждала меня...
В дамских сумочках столько всякого...
Говори начистоту!
My mama warned me...
There are so many things in ladies' purses...
Out with it!
Скопировать
- Ничего ты не знаешь.
А помнишь ту дамскую сумочку, которую мне прислали из китайского ресторана?
Они просто перепутали.
- Selma, you know nothing of the sort!
What about the vanity case they sent me from that Chinese restaurant?
That was a stupid mistake on their part.
Скопировать
Попроси Джорджа об этом
Он только дамскую сумочку может себе позволить купить для меня
Приехали
Have George buy one for you.
George can't afford it. The best he can do is a purse.
Someone's here.
Скопировать
Возьми это у него.
Я вроде бы видел здесь дамскую сумочку.
Вперед, леди, принесите ее мне.
Fat Stuff
When we came in the back, I saw a purse.
Go get it, lady.
Скопировать
Работал карманником?
Воровал дамские сумочки?
-Чем ты занимался?
Somebody I sent up? What did you do?
Shoplifting?
Purse-snatching? Cross-dressing?
Скопировать
Отлично!
Представим, что у тебя в руке дамская сумочка... В которой лежит миллион...
Ты приближаешься к дамочке сзади...
Ok!
Let's say there is a purse in your hand... and a million bucks inside...
You come up from behind...
Скопировать
- Ну, так что? - Нет.
- Принципиально не шарим в дамских сумочках?
- Да, пожалуй.
No.
Do you have an ethical problem with rifling through a woman's purse? Uh, yeah, I guess I do.
Well, it's hardly a purse, dude.
Скопировать
Что за сумка?
Дамская сумочка, инспектор.
Жена потеряла её на вокзале Виктория.
-What sort of bag?
-A handbag, inspector.
My wife lost it at Victoria Station.
Скопировать
Это позорище!
Мужик носит дамскую сумочку на людях!
Я что не могу это прокомментировать?
That's shameful!
A man carries a woman's handbag in public
If he can carry; I can comment
Скопировать
О своей дочери.
Она очень утонченная, как видно по ее дамской сумочке.
"Дамская сумочка".
Your daughter.
She's very sophisticated... as you can tell by the pocketbook.
"Pocketbook".
Скопировать
Она очень утонченная, как видно по ее дамской сумочке.
"Дамская сумочка".
Она умная, милая и забавная. Уезжает в Нью-Йорк.
She's very sophisticated... as you can tell by the pocketbook.
"Pocketbook".
She's smart, lovely and funny, and she's moving to New York.
Скопировать
Как вы заработали свое богатство?
Предполагаю, не дамские сумочки.
Нет.
So how is it that you made all your money?
I'm guessing it wasn't ladies' handbags.
No.
Скопировать
Мазда миата? !
Вместе с ней шла дамская сумочка?
Нифига се, док, это круто!
[ Electricity crackles, tires screech ]
Mazda Miata? !
[ Electricity crackles ] [ Electricity crackling ]
Скопировать
Прошу, прими глубочайшие извинения за мое поведение.
Знаешь, в Йемене, наказание за испражнение в дамскую сумочку кастрация с последующим 12 часовым публичным
Понятно.
- Just need to get... - Please accept my deepest apologies for my actions earlier.
You know, in Yemen, the punishment for upchucking in a lady's purse is castration followed by 12 hours of public mockery.
Okay, um, but I-I just...
Скопировать
Морские змеи встречаются всё реже, даже здесь, в Коралловом треугольнике.
Из многих сделали бумажники, обувь и дамские сумочки.
В Коралловом треугольнике мангровые деревья обрамляют большую часть береговой линии.
Sea snakes are increasingly rare, even here in the Coral Triangle.
Most have become wallets, shoes or handbags.
In the Coral Triangle, mangroves fringe most shorelines.
Скопировать
Дэннис, он испортит подкладку.
Я не буду сравнивать итальяснкую спортивную тачку за четверть миллиона долларов с дамской сумочкой, но
Это надо остановить.
Oh, Dennis, he's gonna ruin the lining.
Well, I'm not even gonna begin to compare a $250,000 Italian sports car... to a handbag, but I get your point.
This has got to stop.
Скопировать
Так какая тебе разница?
если ты скажешь, что потому что мы друзья, я клянусь, что меня вырвет в твою непостижимо маленькую дамскую
Мне все еще не безразличен ты Кэп.
So why do you care?
If you say it's because we're friends, I swear, I will vomit into your ridiculously small purse.
I still care about you, Cap.
Скопировать
- для того, чтобы одурачить простого покупателя, но у меня глаз наметан. - Набережная улица.
. - И дамские сумочки.
Офис Дарси совсем рядом с каналом.
To fool the untrained shopper, but i have a retail eye. canal street.
Canal's where they sell the knockoffs-watches, luggage. and handbags.
Darcy's office is right near canal.
Скопировать
Слишком много волнений для такой старой девчонки.
Невежливо рыться в дамской сумочке.
Когда тебе стало плохо, я решил проверить принимаешь ли ты какие-либо медикаменты, и я увидел...
Just a little bit... Too much excitement for this old gal.
It's very ungentlemanly to rifle through a Lady's handbag.
Well, when you collapsed, I wanted to check to see if you were taking any medication, and I had to look up, uh...
Скопировать
Я прослежу, чтобы она у тебя появилась.
Она называется "дамская сумочка" и каждая женщина знает, что вместить в себя она сможет все что угодно
Что бы не находилось внутри, в одном вы можете быть твердо увенены... каждая сумочка всегда расскажет о своей хозяйке... догадывается она об этом или нет.
Well, then I'm gonna make sure you get it.
It's called a purse, and as every woman knows, it can hold just about anything... from a bottle for a baby... to a check for protection... to a gift for a new friend.
Whatever you find inside, there's one thing you can be sure of... every purse says something about the woman who owns it... whether she knows it or not.
Скопировать
Маленький вопросик.
Где твоя дамская сумочка, мужебаб?
Действительно, где моя сумочка?
Uh, quick question?
Where's your purse, lady man?
Where is my purse?
Скопировать
И он узнал ДНК своей жены, когда увидел это.
Это называется дамской сумочкой, и как известно каждой женщине, она может хранить все что угодно от мобильного
И что бы вы не нашли внутри, в одном, вы можете быть уверенны... каждая сумочка многое может рассказать о своей хозяйке... неважно, догадывается ли об этом женщина... или нет ...
And he knew her D.N.A. when he saw it.
It's called a purse, and as every woman knows, it can hold just about anything, from a personalized cell phone... to a romance novel... to much-needed medication.
Whatever you find inside, there's one thing you can be sure of... every purse says something about the woman who owns it... whether she knows it... or not..
Скопировать
Мы веселились.
Как тогда, когда мы рассматривали витрины с дамскими сумочками?
Я пошла спать.
We had fun.
Kind of like when we went window-shopping for handbags?
I'm gonna go to bed.
Скопировать
В них кладут вещи.
Парни носят рюкзаки, девчонки - дамские сумочки.
Мы не идиоты.
You put stuff in them.
Backpacks for boys, purses for girls. Understand?
We're not idiots.
Скопировать
Где сидела Труди ван Бюрен?
Дамская сумочка.
Она поднимается и выбегает.
(GUNSHOT) - Where was Trudy van Buren sitting?
- Here - the handbag.
Yeah. She gets up and runs out.
Скопировать
После того, как Изобель сделала вам минет, что случилось дальше?
С дамской сумочкой в руке.
Она закрыла дверь.
Immediately after Isobel fellated you, what happened?
She repaired to the bathroom, right?
Purse in hand, she closed the door.
Скопировать
За рулем машины была женщина.
Оба парня ее видели, а согласно полицейскому отчету, дамскую сумочку нашли на полу машины.
Ну, полагаю, ваша жена не стала бы сбегать с места аварии.
There was a woman driving his car.
Both boys saw her, and in the police report, a woman's purse was found on the floor.
Now, I don't suppose that your wife ran from the scene of an accident.
Скопировать
Уверена в этом.
Но в дамской сумочке нет удостоверения личности.
Только дешевая косметика.
I'm sure she was.
No I.D. In the purse.
Cheap makeup.
Скопировать
Я должен вам большие чаевые!
Там откуда я родом, считается неприличным заглядывать в дамскую сумочку.
Мисс дель Кордова.
I might owe you a bigger tip.
Where I come from, it's rude to look through a lady's purse.
Miss Del Cordova.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дамская сумочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дамская сумочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение