Перевод "дева" на английский

Русский
English
0 / 30
деваmaiden virgin Virgo
Произношение дева

дева – 30 результатов перевода

Слишком много иностранцев.
Один из них сегодня несет Святую Деву.
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Too many foreigners.
One of them is carrying the holy Virgin today.
Some swine's been setting fires. The police are useless.
Скопировать
- На какое имя?
- Шефалика Деви.
Вам надо ходить от дома к дому, собирая подписчиков,
- What name, please?
- Shefalika Devi.
You go from house to house collecting subscriptions.
Скопировать
Город кишит солдатами, садистами и художниками!
Ты никогда не найдешь мужчину, старая дева.
Ты родилась на 12мин. позже меня!
The town´s crawling with soldiers, sadists and painters!
You´II never get a man, old girl.
You were born 12 min.
Скопировать
Ты родилась на 12мин. позже меня!
Не называй меня "старой девой"!
А что касается мужчин
You were born 12 min.
later! Don´t "old girl" me!
As for men...
Скопировать
Я видел маму голую в ванной...
Я пописал в вазу с цветами, а потом дернул Деву Марию за волосы. Вот!
Я иду к алтарю Господа. Господа, озаряющего мою юность.
I saw my mother naked into the bathroom...
I peed in the vase of flowers and then I pulled Virgin Mary's hair like that!
I'm coming near to God's altar God who gladdens my youth.
Скопировать
Сколько?
Девя-- 99?
[Понго] А откуда же их здесь столько взялось?
What?
Ninety-nine?
Where did they all come from? PERDY:
Скопировать
Помилуй, Господи.
¬ восьмом-дев€том веках в ≈вропе викинги... поклон€лись свирепому €зыческому богу ќдину.
¬ своих покрытых льдом северных земл€х... они стали строить корабли, чтобы воцарилс€ террор, равного которому еще никогда... не было в истории.
God have mercy.
TheVikingsin Europe of the eighth and ninth century were dedicated to a pagan god of war, Odin.
Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.
Скопировать
Не могла спать.
Нардье де Вит прибегал и сказал, что ты пошёл пешком по льду.
Как же ты мог, Тьерк?
I couldn't sleep.
Then Nardje de Wit came to tell me that you'd gone across the ice.
How could you, Tjerk?
Скопировать
Выпей, я прошу тебя.
Когда Нардье де Вит рассказал, какой был лед на реке, я почти рассердилась на тебя.
Ты же знаешь, какой глупой я иногда могу быть.
Drink some.
When Nardje de Wit said you were crossing the river, in this weather... I almost resented it.
You know how unreasonable I can be.
Скопировать
Не слушайте его.
В любом случае, я не надеюсь выглядеть как Дева Мария!
От тебя никакого толку, кроме постели.
don't listen to him.
I didn't expect to look like the Virgin Mary anyway!
You're unseless, except in a bed.
Скопировать
От тебя никакого толку, кроме постели.
Что до Девы Марии, я предпочитаю Сеньориту.
Меня?
You're unseless, except in a bed.
As for a Virgin, I prefer Miss.
Me?
Скопировать
Я торопился.
Эта картина посвящается Деве бедняков.
Кажется, вы поклоняетесь Деве.
I'm hurring up.
This ex-voto shall be dedicated to the Virgin of the deprived.
You seem to worship the Virgin.
Скопировать
Прочитай мой:
ДЕВА
Ты выходишь перед Даниелой, так что поспеши. - Почему'?
Read mine:
Virgo.
- You go on before Daniele, so hurry.
Скопировать
"Спроси того убогого, ему это ведомо.
"Есть времени тому прекрасное имя, о дева.
"Это заря."
Ask what a wretched, he knows it.
Have time to perfect the name of the virgin.
Is the dawn.
Скопировать
Я везу свечки в церковь.
Ты сделаешь все как можно хорошо в честь святой Девы Марии.
Не для тебя.
I'm taking the candles
So you've put your best on in honour of the Virgin
Not for you
Скопировать
Он говорит, что мы примем еду, если ты разделишь ее с нами.
Я должна доставить свечи святой Девы Марии в церковь.
К утренней Мессе?
He says we can only accept the food if you share it with us
I must take the Holy Mother's candles to church
Early Mass?
Скопировать
Надо же!
Даже клан Мацудайра из провинции Дева?
Упразднение владений неопытных вассалов очевидно, но этот клан поколениями поддерживал власть Токугавы.
Really?
Even the Matsudaira Clan of Dewa province?
That's right. I can understand abolishing the domains of newer vassals, but to treat vassals who've supported the Tokugawa for generations so harshly?
Скопировать
Прочитала гороскоп?
"ДЕВА...
Рождение ребенка - не за горами".
Did you read the horoscope?
"Virgo...
Romance: A blessed event is on the way."
Скопировать
" знаете, что произошло?
(кинокритики называли ƒорис ƒэй "сама€ стара€ дева в мире")
ак мило, ћэгги. ћогу € ¬ас процитировать?
But what happens?
I remain an eternal virgin.
- Sweet. May I use it?
Скопировать
...или аиста, в зависимости от убеждений,
.- биологическому €влению, охватившему тыс€чи и тыс€чи ньюйоркцев, ...которые дев€ть мес€цев спуст€ всЄ
"ј √ƒ≈ ЅџЋ "џ, ќ√ƒј ѕќ√ј— —¬≈"?"
Or, thanks to warmer, depending on one's belief
A biological phenomena affected thousands of New Yorkers ... .. that nine months after blackout asked each other ..
DO YOU LOVE WITH MY WIFE OR WHAT HAPPENED WHEN light went out?
Скопировать
Что вы делаете?
Я делаю для вас то, чего не сделала бы никакая святая дева.
Поедем медленно, чтобы не поднимать ил со дна.
What are you doing?
I'm doing for you what... no Holy Virgin's in any position to do.
We'll walk slowly so as not to stir up this stream bed any more than we have to.
Скопировать
Наш полковник очень, очень болен.
Да спаси его душу, Пресвятая дева Мария...
Ах ты, грязная шлюха!
Our colonel is very, very ill.
Deliver his soul into your soul,
You filthy bitch!
Скопировать
Нет.
Я останусь старой девой. Милая, такова жизнь.
Не знаешь, где найдешь, где потеряешь.
I'm just gonna be an old maid.
That's just the way it goes.
You win a few, you lose a few.
Скопировать
Вы погрязли в грехах, и не увидели, что рядом с вами живёт праведник.
этим вы оскорбляете Господа, пресвятую Деву и Дух Святой.
Войдите же, и воздайте почести святому.
And sought to spread Christianity all over the world.
He remained faithful in his heart and if you wretches so much as step on a twig you offend God, the Madonna and the Heavenly Host!
Now you may enter and honor the saint!
Скопировать
Ужасная жара.
Пресвятая Дева, какая невыносимая жара.
Мама!
The heat is awful!
The heat is awful!
Mom!
Скопировать
Что случилось?
Дева Мария, что теперь делать?
Зита вышла замуж
What's wrong?
We're out of luck We're out of luck
Zita just got married.
Скопировать
Я ведь, могу творить чудеса, если нужно.
Сегодня вечером я превращу мою кобылу в прекрасную деву.
И усну в её объятиях. А завтра снова превращу деву в кобылу и отправлюсь в путь.
I'll be all right.
Whenever I like... I use a magic spell. I turn my mare into a pretty girl.
I sleep with her, ...then I change her back and use the mare for my work.
Скопировать
Сегодня вечером я превращу мою кобылу в прекрасную деву.
А завтра снова превращу деву в кобылу и отправлюсь в путь.
Так что, я могу заночевать и в хлеву.
Whenever I like... I use a magic spell. I turn my mare into a pretty girl.
I sleep with her, ...then I change her back and use the mare for my work.
So no matter what, ...we always stay together.
Скопировать
Если женщина совершает смертный грех с мужчиной, то и мужчина совершает смертный грех с этой женщиной.
Пресвятая Дева, прости нас грешных!
Одним грехом больше, одним меньше - давай ещё разок.
When a woman commits a mortal sin with a man that man commits a mortal sin with that woman!
Holy Virgin forgive us!
What 's one sin more or less? Let's do it again.
Скопировать
Я не могу найти фигурки для вертепа.
Будь осторожна с Девой Марией.
Она очень чувствительная.
I can't find the figures for the nativity.
Careful with the Virgin Mary.
She's touchy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дева?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дева для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение