Перевод "детский садик" на английский
Произношение детский садик
детский садик – 30 результатов перевода
- Я лучше пойду.
- Я отведу Молли в детский садик.
Все в порядке.
- l'd better get going.
- l'll drop Molly at day care.
That's OK.
Скопировать
Пятеро скинхедов зарезали двух марокканцев и одного доминиканца.
В Мадриде в детском садике "Процветание" обнаружен притон, где занимались детской проституцией, и склад
Детям было от трех до шести лет.
Have been sentenced the sentence of 4 years 5 bareheaded clan collectives kill two Moroccans Still have a much tomorrow nun add person
The young prostitute in Madrid discovery sells group Also record system pornographic record shadow tape in kindergarten
Leading role is the child of 3 to 6 years
Скопировать
Ей почти три года.
Посещение детского садика стоит дорого.
$1500 в месяц. Это намного дороже, чем нанять филиппинскую горничную. Это Ваша родственница?
She's almost three
Kindergarten education costs a lot
One thousand five hundred dollars a month lt's much more expensive than hiring a Filipino maid ls she your relative?
Скопировать
Я уже получил от Дворы швейцарского помощника.
Я попросил его раскрасить новую мебель для детского садика.
Не спрашивай.
I already got from Dvora a Swiss helper.
I asked him to paint the new furniture of the kindergarten.
Don't ask.
Скопировать
Так что ты даже не переживай.
Этого устроим в детский садик.
Все. Я договорюсь.
So don't worry.
We'll send this one to kindergarten.
I'll fix it.
Скопировать
Насколько я знаю, у нее вполне может быть лаборатория по производству метаамфетаминов в подвале.
Она учительница в детском садике!
И если бы я был учеником в садике, я бы полностью доверял ей.
Far as I know she's running a Meth Lab out of her basement.
She's a kindergarten teacher!
And if I was a Kindergarten student I would trust her implicitly.
Скопировать
Но после той ночи в апреле 1986 г они больше никогда сюда не вернутся.
Мы в бывшей спальне этого детского садика, где дети спали ночью и отдыхали днём.
Все окна разбиты, но жизнь в комнате продолжается.
children were living here while their parents worked. but after that night in april 1986, they never returned.
we are in what was formerly a bedroom in this kindergarten where children used to sleep and rest.
now,there's a certain emptiness here. all these windows are broken.
Скопировать
И только в Чернобыльской зоне мы находим их популяцию. Здесь также встречается вепрь.
Это детский садик в деревне Копачи, неподалеку от Чернобыльской АЭС.
Здесь жили дети пока их родители работали.
red deer are hardly found in any other areas in this region and the chernobyl zone is the only place that you'll find populations of red deer.
we also find russian wild boars that the populations in the zone are 10 to 15 times higher than they are outside of the zone.
[speaking russian] we'renowat thekindergarten of karpachi village,not far from the chernobyl station.
Скопировать
Вы приходите лет через десять.
Когда джаз будет играть на утренниках в детских садиках.
Вот тогда и поговорим.
Come back in 10 years
When jazz will be played on morning perfomances in kindergardens..
And then we'll speak.
Скопировать
Не одна я так считаю.
А собеседования в детских садиках?
Эти люди понятия не имеют, о чем говорят.
It isn't just me.
Those preschool interviews?
Those people don't know what they're talking about.
Скопировать
Нехороший шалунишка.
А вот здесь наша детский садик.
А здесь живет Мухтар Саханов местный механька и акушер.
Naughty, naughty.
Over here, our town kindergarten.
And here live Mukhtar Sakanov, town mechanic and abortionist.
Скопировать
Хрюша! Гоф! Гоф!
Зверюшка детского садика.
Да быть не может... если не ошибаюсь?
You should just think about how to get your revenge against Sakagami Tomoyo.
Right?
You're really persistent. I can't agree more. I'm only here to meet you today.
Скопировать
- Или у него закончится газ.
Если Пол внезапно поймёт, что он забыл забрать Эмиля из детского садика и там нет мобильной сети!
Я писал сценарии к крупным художественным фильмам.
- Or run out of gas.
If Paul suddenly realizes that he forgot to pick up Emil from kindergarten and there's no phone coverage!
I used to write scripts for major feature films.
Скопировать
Смотри, Кэти связана медицинской клятвой, а Джордж полжизни был лучшим другом твоего отца.
А с Меган мы дружили с детского садика, и это... больше половины моей жизни.
Две трети.
Look, Katie is bound by medical oath, and George has been your father's best friend for half his life.
And Megan's been my friend since kindergarten which is... more percent of my life.
Two-thirds.
Скопировать
Слушай, ты новичок в обучение
В детском садике, у меня есть проблемы с несколькими непослушными детьми
Как Джонни Марли...
Look, you're new at teaching. In my kindergarten class,
I have had plenty of troublesome students.
Like Johnny Marley...
Скопировать
. . О мой бог сюда идёт Джаред.
Ух ты, он в детском садике.
Эй, значит в этом году ты играешь вилку?
Oh, my god, here comes jared.
Wow, he's in kindergarten.
Hey, so you're the plug this year?
Скопировать
Джон заболел?
Но, но все дети в детском садике заболели, так что они поддержали меня в том, что их надо отвезти домой
Это, вероятно, хорошая идея.
Is John sick?
No, but every other kid in the nursery is, so they encouraged me to bring them home.
That's probably a good idea.
Скопировать
...в молодого человека.
Тебе было четыре, ты ходил в детский садик.
Я с ним переспала и он попросил мой номер, но я дала ему номер твоего отца.
With a young man.
You were four and in kindergarten.
I slept with him and wanted to give him my number, but I gave him your father's.
Скопировать
Здесь есть очень красивые дома.
Детский садик.
Здесь очень хороший асфальт, ребята.
There are very beautiful little houses here!
A kindergarten.
The asphalt is quite good here.
Скопировать
Мемориальный комплекс "Вечность"
Ещё один детский садик.
Московский бульвар...
The Eternity Memorial.
Another kindergarten.
The Moscow Boulevard.
Скопировать
Я всегда могу вернуться позже, если вы знаете, в какое время он приходит домой.
Мы заинтересованы в детском садике за углом и ... или кто-то другой с его семьи.
Я хочу просто посмотреть атмосферу этого района.
I can always come back later, if you know what time he gets home.
We're interested in the preschool around the corner and... or anyone else in his family.
I just wanted to get a sense of the neighborhood.
Скопировать
Они очень разные.
Они росли вместе с детского садика.
Почему они такие разные?
They're really different.
They grew up together since playschool.
Why are they so different?
Скопировать
Я могу туда перейти.
У них есть детский садик.
Звучит идеально.
I could apply to go to school there.
They have a day care on site.
That sounds perfect.
Скопировать
Вы...
Ты что в детском садике?
Всё, ступай!
You...
This isn't the Cub Scouts!
Now, go on!
Скопировать
Водитель видит кошку, форсирует, чтобы объехать и с максимальной скоростью въезжает в перекресток.
В этот же момент там, однако, переходит улицу группа из детского садика и водитель резко жмет на тормоза
Металлический лист вылетает из кузова, разбивает витрину парикмахерской на тротуаре по той стороне улицы. И отсекает ряд голов.
The driver sees the cat, steps on the gas to avoid it, and enters the intersection at full speed.
But at that moment, kindergarteners are walking across it, and he rams on the brake.
A metal sheet goes flying out, breaks the window glass of the hair salon across the street, and chops off an entire row of freshly bobbed heads.
Скопировать
Я буду счастлива работать в другой области.
Я могу открыть детский садик.
Малыши такие милые.
I'd be happy doing lots of things.
I could open a daycare.
Babies are cute.
Скопировать
Икуко.
Готова вернуться опять в детский садик?
Конечно!
Ikuko.
Ready to go back to school?
Sure!
Скопировать
Стьюбэк, Пирс, что с вами, ребята? кто-то опять стащил вашу штатскую одежду пока вы были в душе?
Вообще-то мне сегодня выступать перед группой моей дочки в детском садике.
А у тебя какое оправдание, Пирс?
Stubeck, Pierce, what happened to you guys... somebody hide your civies while you were in the shower again?
Actually, it's take your daughter to school day at my daughter's kindergarten class.
What's your excuse, Pierce?
Скопировать
Да.
Вы как малыши в детском садике.
Хватит.
Yes.
You are all a bunch of little girls!
That's it!
Скопировать
Я не вижу никакой логики.
Нужно столько бороться за место в детском садике, где не любят соперничества.
Пап.
Does that make any sense?
It's so competitive to get into a school that doesn't like competition.
Dad.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов детский садик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы детский садик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
