Перевод "диплом" на английский
Произношение диплом
диплом – 30 результатов перевода
Именно поэтому ему так трудно учиться.
Я хочу, чтобы Бруно выучился, получил диплом.
Маленькая бродяга...
That's why it's so difficult for him to Iearn.
I want Bruno to Iearn, to get a diploma.
little tramp....
Скопировать
Рефлексы - отлично.
Если таких большинство, я выброшу свой медицинский диплом.
Кирк слушает.
Reflexes, excellent.
If there were many more of them, I could throw away my shingle.
- Kirk here.
Скопировать
Если я обнаружу еще кого-то с таким идеальным здоровьем, как у вас, я...
Он пообещал выбросить свой диплом.
Здесь нет слабаков.
However, if I find everyone else's health to be as perfect as yours, I...
He promised to throw away his shingle.
Well, you'll find no weaklings here. Captain?
Скопировать
-Пока рано судить.
-И диплом есть?
-По социологии.
│ - Well, it's early yet.
- Get your degree?
- Sociology.
Скопировать
Теперь слушайте, вы трое.
Подчиняйтесь, если хотите получить диплом вместе со всеми.
Или это будет слишком шикарно для вас.
Now listen up, you three.
Obey if you want to graduate in one piece.
That would be the smart thing to do.
Скопировать
"Одинокий человек".
Этот молодой человек - настоящий профессионал, имеющий диплом об окончании университета по классу драматургии
Он объявляет, что будет читать пьесу Чехова.
"lonely person".
this young person - real professional, having diploma about completion of university for the class of dramaturgy.
it declares, which will read Chekhov's play.
Скопировать
На самом деле я хотел бы заниматься долгосрочным бюджетным планированием Сейчас это очень актуально.
Но, к сожалению, у меня есть диплом.
Шуточку, сэр? Забавность гарантирована!
But the construction of these vast new housing developments
Providing homes for many thousands of people
Ex-world skating champion, nobel prize winner
Скопировать
О, ты конечно сдашь все экзамены... потому что ты того типа, какой нужен юридической школе.
Ты получишь свой маленький диплом... кусочек бумаги ничем не отличающийся от этого... и ты сможешь поместить
Свидетельством о рождении, водительскими правами... свидетельством о браке, акциями... и твоим завещанием.
Oh, you're gonna pass... because you're the kind the law school wants.
You'll get your little diploma... your piece of paper that's no different than this... and you can stick it in your silver box... with all the other paper in your life.
Your birth certificate, your driver's license... your marriage license, your stock certificates... and your will.
Скопировать
У него есть одно преимущество.
Он получил диплом Гарварда.
Гарвард тоже может ошибаться.
- He's a jerk for one thing.
- He graduated Harvard.
Harvard makes mistakes, too.
Скопировать
Первый день - флюс.
На второй день - твой диплом.
Слушай сюда ...
Day one, floss.
Day two, here's your diploma.
You listen here...
Скопировать
Парням с оружием и дипломом психолога, вроде Бисквитера.
У Булочки диплом психолога?
-Скорее, диплом психа.
Guys with guns and psychology degrees, like Butters out there.
Biter has a psychology degree?
-More like a psycho degree.
Скопировать
У Булочки диплом психолога?
-Скорее, диплом психа.
-Времена меняются.
Biter has a psychology degree?
-More like a psycho degree.
-Times have got to change.
Скопировать
Мое мнение?
К нашей десятой годовщине выпуска, ты диплом все еще не получишь.
Корделия.
My guess?
Tenth high-school reunion? You'll still be grounded.
Cordelia.
Скопировать
- Иди делать уроки.
Малярам диплом нужен?
А особенно красильщикам.
Do your homework!
Do you need a bucket when you paint the walls?
Yes, especially for such a large wall.
Скопировать
А какой?
Красильный диплом.
"Гуэль, друг Гауди, построил в 1898 году текстильную фабрику, а также жилой квартал для рабочих недалеко от фабрики".
What kind of buckets?
The one used to put glue
Gray, Gotti's friend... Who set up an textile factory in 1898 and an industrial city... just besides the factory...
Скопировать
Сьюзи не была в школе со дня суда.
Теперь они говорят, что она не получит диплом.
Это Келли Ван Райан втянула ее в это. Мы займемся этим, Руби.
He says they'll fit. Suzie hasn't been back to school since the trial.
Oh, and now they're saying that she can't graduate.
It is that Kelly Van Ryan that got her into this whole mess, and you know it.
Скопировать
Они у меня покрутятся!
Наконец-то я сдам экзамен, красный диплом получу... 360 вольт?
Всего только 220...
You're under my control now.
All of them in one go. I'm even better than Master! Who is Shock Waving?
Violent reaction?
Скопировать
Это сделала женщина.
Она работала со мной, у неё был диплом, в отличие от меня.
Она была довольно красивой...
A woman did it.
She was junior to me at work, had a university degree, unlike me.
Pretty good-Iooking.
Скопировать
Почему нет?
Я получила диплом по манипулированию в университете Билко.
Ты провела меня.
Why not?
I have a master's in manipulation from the University of Bilko.
You tricked me.
Скопировать
- Да, закончить школу.
Я так и не получила диплом.
Ты права насчёт этого.
-Mm-hm, for high school, to graduate.
-lt's because I never got my diploma.
I feel bad, you know, that, uh-- I think you were right about that.
Скопировать
Обещаю.
Все, за учебники, пиши диплом!
Обещаю, потом поедем отрываться на море?
I promise.
Hit the books, get the degree.
One day we'll be hanging out a shingle together.
Скопировать
Ты закончил школу - всем похуй.
"Эй, мужик, я закончил школу, у меня есть диплом!" - "И че, сучара?
Голимая сучара, не подходи ко мне со всем этим читательным говном!
You come out of school nobody gives a fuck.
"Hey man, I got ouf of school, I got my master's!" "So what, bitch?
"You punk-ass bitch! Don't come round with all that reading and shit!
Скопировать
Я взял G.E.D. Знаете, что значит G.E.D.?
Это значит "Ниче такой диплом" (Good Enough Diploma)!
Но вы понимаете, что G.E.D. - это херня.
Got myself a G.E.D. You know what GED stands for?
Good Enough Diploma
You knoe, G.E.D. is bullshit.
Скопировать
У меня работа В книжном магазине улице Харрис.
Я собираюсь вернуться к учёбе, и получить диплом.
Ты всё правильно делаешь.
L-I got a job down at the bookstore on Harris Street.
I was thinking of going to Saddleback and getting a degree.
You're doing it. All the right things.
Скопировать
Это как позировать обнажённой для своего учителя рисования и всё равно провалить экзамен.
Заткнись, мне нужен был диплом.
- Они всего лишь хотят немного пообщаться.
That's like posing nude for your art teacher and still flunking the course.
Shut up, I needed the credit.
- All they want is a short meeting.
Скопировать
Первый в классе.
Может быть, я смогу помочь вам получить диплом.
Ладно, дамы, ночь только началась и нас ждёт столик в Дьюнс.
Head of his class.
Maybe I can help you get your diploma.
The night is young and I have a table waiting for us at the Dunes.
Скопировать
Именно так я и считаю, но говорить это вслух почти богохульство.
И сейчас считается, что... только тот, у кого есть диплом, может выслушивать проблемы или давать советы
Иногда тебе просто нужен хороший друг.
That's exactly how I feel but saying it out loud is almost heresy.
And there's this assumption nowadays that... only someone with a diploma can listen to your problems or give you advice.
Sometimes, all you need are good friends.
Скопировать
Пожалуйста. Садитесь.
Вот, мой диплом.
40 лет назад, больше чем 40 лет.
Please sit down.
Here, my diploma.
Forty years ago, more than 40 years.
Скопировать
40 лет назад, больше чем 40 лет.
Я всегда знал, что этот диплом мне пригодится.
Чем могу помочь?
Forty years ago, more than 40 years.
I always knew this diploma would come in useful.
What can I do for you?
Скопировать
Если её можно так назвать.
В первую очередь, доктор Зойдберг... у вас есть хотя бы диплом о медицинском образовании?
Я потерял его... в вулкане.
If it can so be called.
First of all, Dr. Zoidberg do you even have a medical degree?
I lost it. In a volcano.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов диплом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диплом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
