Перевод "директория" на английский
Произношение директория
директория – 30 результатов перевода
Человек умеет жить.
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный
- Это его дело! - Нет, наше!
(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
Скопировать
О, мисс Бонне, счастлив видеть вас.
Месье Грамон, директор музея, и ми... мистер...
Бернад, очень очень приятно.
Miss Bonnet. A pleasure to have you here.
Mr. Grammont, the Director of the Museum, and...
- Delighted. - How do you do, sir.
Скопировать
Может, там печатают деньги на ядовитой бумаге.
К вам какой-то господин, он по поручению директора музея Клэвер ля Файет.
Так рано. Проси его, Марсель, проси.
Perhaps it's something they put in the ink when they print the money.
A gentleman to see you, sir. On behalf of the director of the Kléber-Lafayette Museum, sir. So early?
Show him in, Marcel.
Скопировать
-Да, к вашим услугам.
-Директор туристического бюро.
Прекрасно. Когда производилась уборка?
At your service!
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Isn't this place cleaned regularly?
Скопировать
Они очень важны для управления городом.
Директором по безопасности установки является, Генерал Мэтт Янг и руководителем лазерного проекта является
Вместе со своими женами, восемь человек.
They're very important for controlling the town.
The chief security officer of the installation is General Matt Young and the head of the laser project is Dr. Curt Taylor.
Along with their wives, that's eight people.
Скопировать
Психиатрию, главу отдела.
Директор психиатрии.
О, да, доктор
Psychiatrics, head of the department.
- Director of Psychiatrics.
- Ah, yes.
Скопировать
Его знание еще больше чем наше.
Директор, этот человек - опасен для нас, он должен быть уничтожен.
А я говорю, что он должен жить - но как один из нас.
His knowledge is even greater than ours.
Director, this man is a danger to us, he should be destroyed.
And I say he must live - but as one of us.
Скопировать
Пойдет по трупам, когда надо будет, естественно, кроме трупа его дяди, протоиерея.
Розелло входит в совет директоров "Фурьярис".
500 тыс. в месяц. Еще два миллиона он получает как общественный советник. Как член "Сикуледиле" - три.
He would walk over corpses to get where he wants to be... except for the body of his uncle, the high-priest, naturally.
So, Rosello is part of the board of directors of "Furiaris".
500,000 a month, and he gets two million annually as consultant to the society... three million as a member of "Siculedile".
Скопировать
За что тут извиняться?
А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
Энжи.
Well, what are you sorry about?
I have arranged for our private railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York in two weeks for the board of directors' meeting.
Angie.
Скопировать
Войдите.
И месье Турлефет, художественный директор "Идол Продакшнс".
- Вы коммунисты?
Come in.
Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr. Tourleffete, Artistic Director for Idol Productions.
- Are you commies?
Скопировать
Их умы не смогут справиться с такой операцией.
Помните что говорил наш Директор - разум Земных людей сопоставим только с животными на нашей планете.
Я думала, что буду скучать по одному из вас.
Their minds can't cope with an operation like this.
Remember the teaching of our Director - the intelligence of Earth people is comparable only to that of animals on our planet.
I thought I'd missed one of you.
Скопировать
Мы - самая интеллектуальная раса во вселенной.
Директор?
Да?
We are the most intelligent race in the universe.
Director?
Yes?
Скопировать
Тише.
У Директора не о чем волноваться потому что его оригинал на борту.
Но ах..., а где Ваш оригинал?
Be quiet.
The Director has nothing to worry about because his original, Detective Inspector Crossland is actually on board.
But ah... where's your original?
Скопировать
Борт Номер Три базе.
Сообщите Директору, что у меня есть оригинал для него как он и приказывал.
Я доставлю его, и немедленно вернусь в аэропорт Гэтвика.
This is Plane Number Three to Base.
Inform the Director that I have an original for him as ordered.
I am delivering him now, and will return immediately to Gatwick Airport.
Скопировать
На сей раз, он противостоит уму, выше даже его.
Уму Директора.
Вы имеете в виду кого-то умнее чем Доктор?
This time, he's up against a mind superior even to his.
The mind of the Director.
You mean someone clever than the Doctor?
Скопировать
Конечно, Джейми.
Ведь я и есть - Директор!
Вот где исчез самолет Хамелеона.
Of course I do, Jamie.
I am the Director!
This is the bearing where the Chameleon plane vanished.
Скопировать
Превосходно.
Директор.
Что такое?
Excellent.
Director.
What is it?
Скопировать
Моя жена будет тронута вашим участием.
Моя занятость помешала мне приходить на родительские собрания, но я познакомился с директором.
Постарайтесь узнать, он был награжден?
My wife will be very grateful to you.
My activities have prevented me from going to PTA meetings, but I am acquainted with your Principal.
He'll never set the world on fire, but he's a good man.
Скопировать
- Я, кто же ещё.
Я написала директору Айзенгеру, и он...
- Всё решила сама, ни слова мне не сказала.
Well, I did, of course.
I wrote to Herr Eisinger, the director, and he...
Fixed it all up on your own, without a word to me.
Скопировать
Директор убедил отца дать Францу ещё один шанс, и тот остался.
- Думаете, директор сможет убедить моего отца?
- Может быть, твои оценки улучшатся.
The director persuaded him to give Franz another chance, and so he stayed.
Do you think the director could persuade my father?
Maybe your grades will improve.
Скопировать
- Эй, Тони.
- Тебя к директору.
- За что?
Hey, Toni.
You're wanted in the director's office.
What for?
Скопировать
- А теперь по поводу оперы Штрауса.
Я определил состав, директор одобрил.
Питер, в этот раз будешь Кипфелем-пекарем.
And now about the Strauss opera.
I've picked the cast and the director has approved it.
Peter, this time you'll play Kipfel the baker.
Скопировать
Он только написал на конверте, "Я уезжаю в Италию на все лето. "
Это письмо от директора школы.
Разберитесь сами.
He just wrote on the envelope, "I'm off to Italy for the summer.
"This is from Miles' headmaster.
Deal with it.
Скопировать
Что слышно, госпожа Юнгелюшка?
Спасибо, господин директор.
Ну... Неплохо все выглядит.
How's everything, Mrs. Jurgeluszka?
Thank you, director. It's pretty quiet.
Doesn't look bad at first glance.
Скопировать
А редактор, вообще-то, денег не считает.
Простите, но список приглашенных составил сам директор.
О, вот именно.
I guess Mr. Pieniazek doesn't count.
I'm sorry, but the mayor himself made up the guest list.
Precisely.
Скопировать
Смотрите, господа, наконец-то встречаем гражданина, который не жалуется.
Простите, господин директор, господина редактора я знаю, а кто второй?
Это Калинский.
See, gentlemen? Finally a citizen who's not complaining.
Please forgive me, Mayor. I know the editor, but not the other gentleman.
- Mr. Kalicki.
Скопировать
Он был здесь?
Да, господин директор - простите - господин министр.
Господин Древновский лично все проверил и, могу похвастать, похвалил.
Has he been here?
Yes, Mayor. I beg your pardon... Minister.
Mr. Drewnowski kept an eye on everything and, if I may say so, expressed his satisfaction.
Скопировать
- А я буду директором?
- Будешь директором!
Буду, буду.
- Will I be a director one day?
- Of course you will. You'll be a director!
I'm gonna be a director...
Скопировать
Польша взорвалась!
- Господин директор!
- Я директор.
Poland has blown up in our faces.
- I'm a director.
- You'll be a director.
Скопировать
- Господин директор!
- Я директор.
У нас Все время не хватает людей.
- I'm a director.
- You'll be a director.
- There are still too few of us.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Директория?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Директория для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
