Перевод "длина слова" на английский

Русский
English
0 / 30
длинаlong length lengthy
словаin a word in short grasp grip catch
Произношение длина слова

длина слова – 30 результатов перевода

Ты не забывай, что у меня в голове опилки.
Длинные слова меня только расстраивают. - Ну хорошо, давай!
Пря-здья-в-вля...
Piglet was in a terrible rush.
He wanted to be the first to give a present to the donkey.
He was so lost in day-dreams about how pleased Eeyore would be, he didn't look where he was going...
Скопировать
Знаешь, что такое реинкарнация?
Слышал такое длинное слово?
Проще говоря, после смерти человек рождается в другом облике.
Do you know what 'reincarnation' is?
Have you ever heard in your lifetime such a l-o-n-g expression?
To put it simply, it means that after death, man is reborn into a different form.
Скопировать
Есть такие люди, не допускающие даже возможность этого, поскольку это было бы слишком разрушительным для их гомофобных семей.
Ух, смотри какие длинные слова!
Я просто говорю, что даже если бы Роберт подозревал, что он может быть таким, ты мог видеть, как он будет думать, что будет легче всего даже не иметь дела с этим, даже если это означало бы старость и одиночество.
There are some men that won't even consider the possibility because it would be too devastating to their homophobic families.
Ooh, look at my big words!
I'm just saying that even if Robert suspected that he might be that way, you could see how he would think it would be easier not even to deal with it, even if it meant ending up old and alone.
Скопировать
Кажется, он очарован Гертрудой.
Прости, что употребляю длинные слова, Берти.
Я приехал сюда, чтобы попытаться убедить Гертруду бежать со мной,.. и даже не могу подойти к ней из-за этого чертова Финк-Нотла.
He seems to be infatuated with Gertrude.
Sorry to use such long words, Bertie.
I come all the way here to persuade Gertrude to elope with me and I can't get near her for that blasted Fink-Nottle.
Скопировать
И благодаря всей той лжи что окружала эту войну, я думаю не для кого не стало сюрпризом что то же самое боевое состояние стало называться...
Такие же длинные слова... Но мы добавили дефис! И боль полностью заретуширована жаргоном!
"Пост-травматическое нарушение ориентации!"
And thanks to the lies and deceits surrounding that war, I guess it's no surprise that the very same condition was called Post-Traumatic Stress Disorder.
Still eight syllables, but we've added a hyphen, and the pain is completely buried under jargon,
Post-Traumatic Stress Disorder.
Скопировать
Пожалуйста, можете поменять построение слов в предложениях.
Я старалась, чтобы общее звучание было вулканским: со множеством неоправданно длинных слов.
Через несколько часов Вы прочтете это заявление вместе с проконсулом Сената.
Feel free to change any words. I've tried to make it sound Vulcan.
A lot of unnecessarily long words.
In a few hours, you will deliver this statement with our proconsul.
Скопировать
Ну, я пробую.
Она не боится длинных слов, да?
Она настойчивая.
I mean, I'm gonna try.
She's not afraid ofthe long words, huh?
She's pretty intense.
Скопировать
Зачетное свинство.
Нужна помощь с длинными словами?
Конечно.
That'll do.
Need some help with the big words?
Sure.
Скопировать
ƒети, € обдумал нашу ситуацию и пришел к выводу, что был, скажем так, немного недружелюбен.
ƒлинное длинное слово, которое в нашем случае означает...
"истое зло.
Children, I've been contemplating our situation and I realise that I've been a bit standoffish, shall we say?
Which in this case is a big, big word meaning...
Pure evil.
Скопировать
Как расшифровывается ТТП?
Кое-какие длинные слова, которых вы никогда не слышали, а когда мы закончим, вы их никогда не услышите
Ну, а когда мы сможем забрать ее домой?
What does TTP stand for?
Some really big words that you've never heard before and when we're done we'll never hear again. Have a nice day.
Well, when can we take her home?
Скопировать
Через пару дней.
Ей понадобится небольшая операция, чтобы удалить причину, прежде чем мы сможем... еще одно очень длинное
А что за причина?
Uh, in a few days.
She needs some minor surgery to remove the underlying cause before we can do the... another really big word.
What's the underlying cause?
Скопировать
Не знаю.
Даже если бы захотел узнать... с Лашоун не можешь вставить достаточно длинное слово, чтобы спросить.
Женщины трещат без остановки.
Don't know.
Even if I wanted to know, I couldn't get a word in with Lashawn long enough to ask.
Woman talks a blue streak.
Скопировать
Кража дробовиков попадает под юрисдикцию нашего отдела.
Длинное слово. Написать сможешь?
Почему ты не позвонил мне?
Stolen shotguns fall under Crime's jurisprudence.
That's a big word, can you spell it?
Why didn't you call me?
Скопировать
Перррремиррррие.
- Вы так красиво говорите это длинное слово.
- Ну, это...
(rolls tongue) Rapprochement.
- It's a long word and you said it beautifully.
- Well, that's...
Скопировать
Его сердце.
Какое-то длинное слово у него на сердце.
Он умирает.
His heart.
Some long word at the heart.
He's dying.
Скопировать
Биоинженерия?
Длинное слово для морпеха.
Тебя не беспокоили мысли о том... что лучше было бы провести жизнь, глядя в микроскоп... а не в снайперский прицел?
Bioengineered?
That's a long word for a Marine.
Does it ever bother you you could've spent your life looking in a microscope instead of a sniper scope?
Скопировать
- Хорошо, ну, вот...
- Ты можешь перестать использовать длинные слова, Рик, типа "солнце"?
Послушайте... Я...
- All right, well, here's--
- Can you stop using long words, Rick, like "sun"?
Listen-- I was--
Скопировать
Так выразился Макс.
Ты же знаешь как он любит длинные слова.
Он считает, что жертва была мертва уже два дня, к тому моменту как его нашли в океане.
Yeah. That's what Max called them.
You know how he likes the big words.
According to him, the victim was dead about two days before his body was discovered in the ocean.
Скопировать
Шшш!
Это длиннейшее слово за всю историю Уличного CountDown-a
Не похоже на обычный CountDown, ты видишь, что случилось
! Shh!
This is the longest word yet on Street Countdown.
Unlike normal Countdown, you see, what happens...
Скопировать
Она весь день вела себя неподобающе.
О, длинное слово.
Знаете, раньше папа называл Эбигейл "Светильничек", потому что она не блещет умом.
She's been acting inappropriately all day.
Ooh, big word.
You know, Dad used to call Abigail 'Night Light' because she's not too bright.
Скопировать
Есть ли здесь немцы?
Это длинное слово! Именно...
Знаете ли вы, что это значит?
Get it on the screen. Are there any Germans here?
That's a long word!
That is a...
Скопировать
" они услужливо рекомендовали путь тот, которым философы могли объ€снить это чудо - пресуществление.
Ёто длинное слово вз€то не из Ѕиблии, а из трудов јристотел€, который жил задолго до "исуса 'риста.
ќтказ прин€ть то, что во врем€ мессы совершалось чудо, мог повлечь за собой непри€тности.
And they helpfully recommended a way in which philosophers could explain this miracle - transubstantiation.
That's a big word for ideas taken not from the Bible, but from Aristotle, who lived long before Jesus Christ.
Failure to accept that the Mass was a miracle could land you into trouble.
Скопировать
Это может быть дивертикулит, что легко лечится антибиотиками.
Боюсь, ты зря наговорил всех этих длинных слов.
Твой диагноз преждевременный.
It could be a diverticular mass easily treatable with antibiotics.
I'm afraid you've lost me with all those long words.
Your diagnosis is premature.
Скопировать
Конечно, папочка богачки, наверное, платит кому-то, чтобы ей читали каждый вечер.
Мы пытались нанять твою мать, но длинные слова ей были не под силу.
Хотите сказать, леди, что книга так увлекла вас, что вы не можете не обсудить это?
Course, rich girl's daddy probably pays somebody to read to her every night.
We tried to hire your mom, but she couldn't handle the big words.
Don't tell me, ladies... You find the book so enriching, you can't help but discuss it amongst yourselves?
Скопировать
Поверить не могу, что вас подвергла остракизму вся футбольная команда.
"О, меня зовут Джо, и я использую длинные слова".
Эй, а у нас нет второй команды?
I can't believe you were ostracised by the entire first team.
Ostracised. "Oh, my name's Joe and I use long words."
Hang about, ain't there a second team?
Скопировать
"Sprezzatura." Sprezzatura?
Это длинное слово.
Я слышала, оно значит "непринужденная грация".
"Sprezzatura.
" Sprezzatura? That is a big word.
I have heard it means "the effortless display of grace".
Скопировать
Могу понять почему.
Это очень длинное слово для очень маленького москита.
Необязательно снисходительно с ней разговаривать.
Well, I can understand why.
That's a very long word for a very small mosquito.
You don't have to patronize her. She's not eight years old.
Скопировать
Просто изысканнейшее.
Марти, хоть мы и в модном месте, необязательно сыпать длинными словами.
Ты считаешь, я излишне словоохотлив?
It's simply exquisite.
Okay, Marty, just because this is a fancy place doesn't mean you need to break out the big words.
What, am I being too loquacious?
Скопировать
Очень хочу.
Итак, Виверы, встаньте в позу, используйте длинные слова.
- Никаких длинных слов.
I want it bad.
Okay, Weavers, postures straight and big words on.
- No big words.
Скопировать
Итак, Виверы, встаньте в позу, используйте длинные слова.
- Никаких длинных слов.
- Никаких длинных слов.
Okay, Weavers, postures straight and big words on.
- No big words.
- No big words.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов длина слова?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы длина слова для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение