Перевод "для сравнения" на английский

Русский
English
0 / 30
дляto for on the occasion of
сравненияsimile comparison
Произношение для сравнения

для сравнения – 30 результатов перевода

Надеюсь, что Вы принесли много ленты.
Я взяла бы для сравнения по крайней мере 20 ракет "Сатурн" если говорить о высоте, не говоря уже о диаметре
Это является третьим в ряду проектов, оно включает человеческую и иноземную технологию.
Hope you brought a lot of tape.
It would take at least 20 Saturn rockets to get this off the ground, let alone into orbit.
This is the third in a series of designs that incorporates human and alien technology.
Скопировать
- Да, мы не будем этого делать.
Если хочешь, можешь потрогать у Рэйчел, а потом у меня для сравнения.
- Я не помешала? - Да.
- We won't be doing that.
Well, you could feel Rachel's, then feel mine to compare.
- Am I interrupting?
Скопировать
Причиной смерти мистера Блокера стало убийство... а именно, пулевые ранения с близкого расстояния в плечо, грудь и левую руку.
9 миллиметров, левая нарезка, 6 спиралей, годится для сравнения.
Мы извлекли из заднего кресла какие-то другие, верно?
Cause and manner of death on Mr. Blocker is homicide... to wit, close-range GSWs to the shoulder, chest and left arm.
Nine millimeter, six left twist, suitable for comparison.
We pulled something else from the back seat of the car, right?
Скопировать
Я бы хотел сказать, что женщины, как хорошее вино, становятся только лучше с годами.
конечно, У меня нет материала для сравнения, но, эээ, это было хорошо.
Ну так что , ты сделал это, оз?
I just gotta say that women, like a fine wine, only get better with age.
Of course, I have no basis for comparison, but, uh, it was good.
So you almost made it, huh, Oz ?
Скопировать
Все началось с моей мамы ее зовут миссис Эннис она работает в Фишер и Льюис
- цены для сравнения
- Ох
Well, it all started with my mother. Her name is Mrs. Ennis. And she works for Fisher and Lewis.
- She's a comparison shopper.
- Oh.
Скопировать
Но у вас была точная сумма включая налоговый сбор
доставили Вы не захотели праздничной упаковки тут не надо много ума что бы догадаться что вы из "Цены для
Что вы собираетесь сделать?
But you had the exact amount all ready, including the tax.
You didn't want me to send it. You didn't want Christmas wrappings. It didn't take the greatest brain in the world to spell out "comparison shopper. "
What are you going to do?
Скопировать
Мне кажется, что изоляция, вот то, что вредит парням.
Думаю, для сравнения можно посмотреть на сына Чандлера.
Он ходит в школу и очень ею доволен. - Да, он там хорошо адаптирован.
I think it's leaving children alone that spoils them.
I agree entirely.
The Chandler boy's in a boarding school, and he's doing great.
Скопировать
Мисс Нили пожалуйста.
Цены для сравнения
Конни Эннис.
Miss Neely, please.
Comparison Shopping.
Connie Ennis.
Скопировать
Заставляет задуматься немного, не так ли?
Это заставляет меня для сравнения оглянуться назад в историю. Сравнения?
Каждые большие изменения на Земле были результатом мучений, хаоса и смерти!
We always have.
Listen, in the last twelve hours, men have been murdered for failing to obey this new master.
Makes ya think a little, doesn't it? Yes.
Скопировать
Я на это надеюсь.
Но мне нужно увидеть нормальные результаты сканирования мозга для сравнения.
Есть возможность получить доступ к медицинским данным экипажа?
That's what I'm hoping.
What I need now is to see some normal brain scans for comparison.
Is there any chance I can get the crews' medical files?
Скопировать
- Сейчас.
Предыдущие тоже принесите для сравнения.
Спасибо, доктор.
-Now.
Perhaps you could bring the preceding set as well for comparison.
Thank you, Doctor.
Скопировать
Ты настоящий танцор
Я сказала это не для сравнения
У тебя есть группа?
You're a natural born dancer
It said that there is no personal competition.
Do you have a group? .
Скопировать
Зачем тебе телефончик-то?
Здесь-то для сравнения надо чего-нибудь говорить.
А, ну правильно.
What do you need a telephone for?
I had to say something for comparison.
Ah, right.
Скопировать
- Нашли лом, снаружи, во дворе склада.
Криминалистам отправили из больницы образцы ржавчины найденые на сержанте Смайт для сравнения.
- Похожие ограбления?
Found the crowbar outside the back of the warehouse.
CSU went to the hospital to see if the rust on it matches marks on Sergeant Smythe.
Similar burglaries?
Скопировать
Но у Синтии прекрасные глаза!
Я ничего не могу найти в природе для сравнения.
Это не янтарь, это более глубокий оттенок, он меняется от света.
But Cynthia's eyes are perfection.
I have often tried to find something in nature to compare them to.
Not quite like amber, they're a deeper tint, changing with the light.
Скопировать
Согласно ведомости, ... в этом пятне смесь крови и семенной жидкости.
Мы бы могли выделить достаточно ДНК для сравнения.
Единственная проблема в том, что образцы смешаны. - Что это значит?
VARGAS: Correct. According to the inventory, a mixture of blood and semen was typed from this spot.
We were able to extract enough DNA to run a panel.
The only problem is, is the sample is mixed.
Скопировать
Вы заметили клинические улучшения?
Вот - для сравнения. Это последняя кардиограмма.
Сердцебиение стало медленным и умеренным.
Better?
Compare the latest results.
The heart rhythm has recovered.
Скопировать
Она умерла от голода.
Такие примеры важны для сравнения.
Ингмар, открой сейчас же дверь.
She starved to death.
It's important to have something like that to compare things to.
Ingemar, open the door now.
Скопировать
6 человек погибло, четырнадцать ранено.
просто для сравнения.
Ингмар!
Six people were killed and fourteen injured.
Just as a comparison.
Ingemar!
Скопировать
Но вернёмся к нашему делу, комиссар, я знаю, зачем вы завели их.
Чтобы фотографировать их, чмокать в румяные щёчки, водить на прогулки, снимать для сравнения... рядом
Начинаются эти разговоры: мой умнее вашего, ваш более породистый, мой то, ваш сё. Мой симпатичнее.
But back to us, Commissioner, I know why you made them.
To photograph them, to kiss their faces,... to take a walk, to photograph them... for comparison with other children?
We start that way: mine is smarter than yours, yours is well bred, mine isn't,... yours is...
Скопировать
- Тогда зачем вам наше?
Использовать для сравнения, в надежде найти лекарство, сэр.
- Лекарство?
- Then why do you need ours?
To use as a comparison, in the hopes of finding a cure, sir.
- A cure?
Скопировать
В первозданном состоянии.
Ее все еще можно использовать для сравнения, если вы найдете орудие убийства.
-Да?
Pristine condition.
You could still match that up if you recovered a weapon.
- Yeah?
Скопировать
Может ты мог бы описать, каково ощущать себя разозлившимся.
тогда я мог бы использовать это для сравнения.
Да, ладно.
Perhaps you could describe how it feels to be angry.
I could then use that as a reference.
Yeah, okay.
Скопировать
Понимаешь, оболочка состоит из доломита, черного, плотного минерала, который не разрушается при высокой температуре!
Для сравнения, посмотрите на то, как подействует лава на ледяного лебедя.
Конечно, он бы расплавился и при комнатной температуре.
You see, that fossil was made of dolomite... The tough, black mineral that won't cop out when there's heat all about.
By contrast, observe the lava's affect on this ice swan.
Of course, that would've melted even at room temperature.
Скопировать
Да ладно.
Женщина, вам что, сопоставить заявления для сравнения?
Свидетель черным на белом написал: 110. Если обгоняемый водитель достиг 110, ваш сын Барбу на какой скорости по вашему гнал?
Comeon, 110...
Yes ma'am, do you want to compare the statements?
The witness wrote 110, so if he was doing 110 - -then how fast was Mr. Barbu going?
Скопировать
Автономные школы должны работать под теми же оценочными стандартами, что и... Надо отделить мух от котлет.
Не важно, под каким углом смотришь, здесь нельзя применить единые стандарты для сравнения.
И что, вы предлагаете быть более требовательными к автономным школам, - чем ко всем остальным...
Charter schools would operate under the same evaluative standards that every...
Apples and oranges, no matter how you look at it. You can't use the same standards to compare.
What, you're advocating a more demanding criteria for charter schools than other schools?
Скопировать
Ты уверена в этом?
Я могу послать криминалиста в музей, чтобы он взял образец для сравнения, но я вполне уверена.
- Он изучил место.
You're sure about this?
Well, I can send a lab tech to the museum to get a sticker for comparison, but I'm fairly sure.
- So he cased the place.
Скопировать
Мы изучали их по отдельности.
У нас не было причин для сравнения.
Уникальный белок, найденный в Грейси Йохансен... и мозге мертового клона.
We studied them in isolation.
Had no reason to compare.
The unique protein found in both Gracie Johanssen... and the brain of a dead Castor boy.
Скопировать
Но иногда рука - всё, что нужно.
Мы взяли изображение руки убийцы Туссана с камер наблюдения в переулке для сравнения.
Да, у ФБР есть программа исследования сосудов.
But sometimes a hand's all you need.
We took an image of Toussaint's killer's hand from the alley surveillance footage to compare.
Yeah, FBI has a, uh, Vascular Mapping Program.
Скопировать
В их нервной системе менее десяти тысяч нейронов, и этого хватает для ведения крайне замысловатого образа жизни.
Для сравнения, у большинства крошечных насекомых нейронов в 100 раз больше.
Эти микроосы имеют размер минимальный возможный размер для многоклеточных организмов.
They've less than 10,000 neurons in their whole nervous system.
To put it into perspective, most tiny insects have 100 times that many, but that's still enough to allow them to exhibit quite complex behaviour.
These micro-wasps exist at almost the minimum possible size for multicellular animals.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов для сравнения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы для сравнения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение