Перевод "догнать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение догнать

догнать – 30 результатов перевода

У меня ее и не было.
В том доме в Мексике... я не догнал твою тетю и Мари-Круз.
Кричал, что посадил бы их... за соучастие, если б поймал.
I never had her!
At that house in mexico,I chased your aunt and maricruz off.
I told them I'd lock 'em up for accessory if they didn't hightail it.
Скопировать
Да, есть.
Но вот ничего больше не догнал.
Чё там такое, я, блядь, без понятия.
Something else.
But that's as far as I'm gonna go with it.
I don't fuckin' know.
Скопировать
—мачно так.
я правда не совсем догнал, но ты отжог.
¬ курсе, что после вскрыти€ в его лузе нашли шар-троечку?
Very cute.
I don't quite get it, but cute.
Hey, you know the autopsy found a three ball in his side pocket?
Скопировать
За ним!
Мы не сможем догнать его, т.к. мы двигались на полной скорости, когда выстрелили им!
Нам теперь ни за что не догнать его!
Go after him, Leela.
We were going full speed when we fired him...
So he's going faster than that.
Скопировать
Просто дайте по ним залп из пушки! Это что, шутка?
Мы действительно догнали их по запаху?
Ты в меня не верил?
They draw us above, one is foutu.
Won't Ca tell similar tricks?
The engine stopped.
Скопировать
- Они совершили большой скачок.
- Мы пока не можем их догнать.
К сожалению, я согласна.
- They were prepared for a big jump.
- We can't let them go.
Unfortunately, I agree.
Скопировать
- Только скажи, Генри.
Его не догнать, нам останется только задержать вас.
- Я не догоню этого?
- Give the word, Henry.
Pete can fly. When you come for us, all we have to do is get in your way.
I can't catch that little dick?
Скопировать
- На юг. Это всё, что я знаю.
Нужно догнать Джонси и установить с ним связь.
Крутая пушка.
All I know right now.
Just get me in range of Jonesy we'll know everything we need to know.
That's some gun.
Скопировать
А вам, сэр?
Догнать и пойти за ней, если недалеко ещё, следом за колыхающимися окороками.
Недурно, как первая утренняя картинка.
For you, please?
To catch up and walk behind her if she went slowly, behind her moving hams.
Pleasant to see first thing in the morning.
Скопировать
Я убью его! За ним!
Догнать его!
Шевелитесь, я видел, он побежал наверх!
Go, go!
After him!
Come on! Get him!
Скопировать
- Наступают выходные
Мой велосипед тарахтит Готовый догнать тебя
Все эти дни
-The weekend comes
My cycle hums Ready to race to you
These days are all
Скопировать
Мы не сможем догнать его, т.к. мы двигались на полной скорости, когда выстрелили им!
Нам теперь ни за что не догнать его!
Ты хочешь сказать, что мы никогда не догоним его?
We were going full speed when we fired him...
So he's going faster than that.
We can't catch him even if we rub the engine with cheetah blood?
Скопировать
- А я знаю?
Может, хотел догнаться?
Только этого нам не хватало!
I don't know, do I?
Probably wants a cut, don't he?
That's all we need.
Скопировать
Поехали туда.
Я его догнала, догнала!
-Он его сомнет!
Let's get in there.
I got him, I got him!
- He's gonna crush him!
Скопировать
Тебе разве не нужно вести расследование?
Я пыталась убежать от прошлого, но вчера оно меня догнало.
И я подвергла опасности своих друзей.
Don't you have a case to solve?
Well, I tried to outrun my past, but it caught up with me yesterday.
And I put my friends in danger.
Скопировать
Если бы это платье шагало по бульвару само по себе... я последовал бы за ним через весь Париж.
А догнав его, сказал бы:
"Постой, прелестное платьице!
If this dress were walking down the boulevard all by itself... I'd follow it from one end of Paris to the other.
And when I caught up with it, I'd say:
"Wait a moment, you charming little dress.
Скопировать
Я последовал за Тэйлором и Полом после их ссоры здесь в доме.
Я догнал их на улице.
Я сказал Тэйлору, что он рушит мою политическую карьеру.
I followed Taylor and Paul after they quarrelled here at the house.
I caught up with him in the street.
I told Taylor that he was ruining my political career.
Скопировать
Похоже, без каденции сегодня не обойдется!
тридцать миллионов крестьян, то есть 85% населения на автомобиль, а мужика на трактор, - пусть попробуют догнать
Музыки нет.
Am I going to play that cadenza tonight!
...individuals, yes. As atoms in the cosmos of Soviet Russia. ...and 30 million peasants, 85% of the population.... ...into an automobile and the muzhik into a tractor... and then let the capitalists try to keep....
No music.
Скопировать
Вернувшись, Дитрихсона он не застал, но не придал этому значения,..
...пока поезд не догнала телеграмма, что тело Дитрихсона нашли на рельсах.
Очень интересно насчёт этих сигар.
When he returned to the observation platform, no Dietrichson.
Well, Jackson didn't think anything was wrong until... a wire caught up with the train at Santa Barbara. They found Dietrichson's body on the tracks near Burbank.
Very interesting about the cigar case.
Скопировать
Так больно.
Надо было его догнать.
Нет-нет, хорошо, что вы остановились.
He hit me.
Well, I should have caught him.
No, no. I'm...
Скопировать
- Да, я уже слышала...
Полагаю, Элина знает, что ей придётся много заниматься, чтобы догнать класс.
Врач сказал, что Элина должна соблюдать осторожность.
- So I've heard...
I expect Elina knows that she has a great deal of catching up to do.
The doctor wants Elina to be careful.
Скопировать
Ну и скорость!
Я рад, что догнал.
Я ждал 5 часов.
Wow, you're fast.
I'm glad I caught up to you.
I waited five hours for you.
Скопировать
Ставить топселя! Мы не должны их упустить!
При таком ветре нам их не догнать.
И не нужно.
Set topsails and clear up this mess.
With this wind we won't catch them.
I don't need to.
Скопировать
Грузовик проехал 10 минут назад.
Мы еще можем догнать.
- Юка...
The truck drove by 10 minutes ago
We can still catch up
- Yuka
Скопировать
Понимаешь? Ну а мы?
Mы просто их еще не догнали.
- Да. - Ты послушай, "Император" - он хочет контролировать Открытый Космос.
'Cause away goes trouble down the drain
Said away goes trouble down the drain
I want E.T.'s to abduct me from planet Cardiff.
Скопировать
Я думаю "Тогда я поплыву и, может, она поплывет за мной,"
"типа, чтобы догнать."
"Потом поймает, и будет подводный... ммм."
I think, "I'll do swimmy-swimmy and maybe she'll do swimmy-swimmy
"in a kind of chase me-chase me way.
"Then we'll do catchy-catchy and underwater sexy-sexy."
Скопировать
Но меня так ободрило то, что сработало плескание, что я плыл, как мальчик, преследуемый акулой.
Я плыл, и плыл, и плыл и когда меня догнали, я уже был в Египте.
А это далеко от Англии Англия, Венесуэла, Бейрут, Африка, Цинцинатти,
But I was so elated that splashy-splashy was working that I swam like a boy chased by sharky-sharky.
I swam and I swam and I swam and I was in Egypt when they caught up with me.
And that's a long way from England cos it goes England, Venezuela, Beirut, Africa, Cincinnati,
Скопировать
- Вы выиграли.
Мы вас догнали.
Подвинься чуть-чуть
His eye was artificial.
...and he played that joke very often.
And she always fainted.
Скопировать
И Нил говорит, "Он схватил меня, Хьюстон.
Монстр меня догнал."
"Ему нужны деньги."
Neil saying, "They've got me, Houston.
The monster's caught me.
"He wants cash.
Скопировать
А ты постарел.
Догнать лошадь!
Пристрелить ее!
Got old.
Shoot that horse!
Shoot him!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов догнать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы догнать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение