Перевод "древний мир" на английский

Русский
English
0 / 30
древнийaged ancient antique very old
мирpeace the world universe world village community
Произношение древний мир

древний мир – 30 результатов перевода

Нет ни войн, ни болезней, ни преступности.
Никакого зла древнего мира.
Лэндру хочет покоя.
No war, no disease, no crime.
None of the ancient evils.
Landru seeks tranquillity.
Скопировать
Журнал капитана.
Наша позиция: движемся по орбите Пси-2000, бывшего древнего мира, теперь замороженной пустыни, готовой
подобрать там группу ученых, наблюдать за распадом планеты.
Captain's log: Our position:
Orbiting Psi 2000, an ancient world, now a frozen wasteland about to rip apart in its death throes. Our mission:
Pick up a scientific party below, observe the disintegration of the planet.
Скопировать
Здесь, на римских бойнях, в полностью разрушенных строениях времён Пия IX,
Феллини хотел проследить происхождение самых жестоких и кровожадных аспектов древнего мира.
Светящаяся, даже религиозная атмосфера... Вызывающая, очаровывавающая, жертвенная...
here, on the Roman slaughter houses, in the completely destroyed structures of the times Of piya OF THE IX,
Fellinis it wanted to trace the origin of the very severe and bloodthirsty aspects of ancient peace.
luminous, even religious atmosphere... causing, ocharovyvavayushchaya, sacrificial...
Скопировать
Я был внутри Источника!
И все знание древнего мира возвышалось передо мной гигантскими башнями.
Везде, куда доставал взгляд, были книги вроде моей ? Везде, куда доставал взгляд, были книги вроде моей,
I was inside of The Source!
And all of the knowledge of the ancient world was standing before me in giant towers
Books like mine for as far as the eye could see
Скопировать
Она производит электричество.
Источник всей силы древнего мира.
Готовь пищу, замораживай пищу, обрети способность видеть в темноте, улучши свою жизнь с электричеством!
It makes electricity.
The source of all power for the ancient world.
Cook your food, freeze your food, see in the dark, live better electrically!
Скопировать
ј до греков жили другие, а до них кто-то еще.
√ќ¬ќ–"" ѕќ-""јЋ№яЌ— " - "¬ожди со всего древнего мира съезжались услышать предсказани€ сивиллы о своем
ќна сидела в пещере и вдыхала €довитые пары".
And before the Greeks, there was somebody else. And before them, somebody else.
"Rulers would come from across the world to hear the Sibyl's predictions of their future.
She would sit inside the cave inhaling gases... "
Скопировать
Пирамиды Египта - одна из уцелевших достопримечательностей 7 чудес света. ПРОКЛЯТИЕ ЕГИПЕТСКОЙ ГРОБНИЦЫ
с обнаружением гробницы египетского фараона Менхер Ра, возможно, вскоре приоткроет еще одну из тайн древнего
Вне всякого сомнения мы будем свидетелями соперничества между доктором Фосфилом из Британского музея и доктором Шнайдером из музея Метрополитан в Нью-Йорке. Но пусть это будет дружеское соревнование.
- The pyramids of Egypt, the last surviving of the seven wonders of the world.
The latest expedition by famous archaeologist Sir John Willard may soon reveal more of this ancient world's mysteries with the discovery of the tomb of Egyptian king Men-her-Ra.
No doubt there will be rivalry between Dr. Fosswell of the British Museum and Dr. Schneider of the Metropolitan Museum of New York, but keep it friendly, eh, chaps?
Скопировать
1 7. Книга любви к руинам.
Справочник по древнему миру для гуманиста эпохи Возрождения, изобилующий картами и археологическими схемами
Я уже говорил тебе, что я в рабстве у тирана, У волшебника, который обманом и хитростью отнял у меня остров.
An antiquarian's handbook, a checklist of the ancient world for the Renaissance humanist
Full of maps and plans of the archaeological sites of the world, an essential volume for the melancholic historian who knows that nothing endures.
As I told thee before, I am subject to a tyrant, sorcerer, that by his cunning hath cheated me of the island.
Скопировать
Это мир, каким он его знал.
Эратосфен возглавлял великую Александрийскую библиотеку, центр науки и образования древнего мира.
Аристотель утверждал, что все человечество разделено на греков и всех остальных, которых он называл "варварами", и греки должны сохранять чистоту своей расы.
This was the world as he knew it.
Eratosthenes was the director of the great Library of Alexandria the center of science and learning in the ancient world.
Aristotle had argued that humanity was divided into Greeks and everybody else, who he called "barbarians" and that the Greeks should keep themselves racially pure.
Скопировать
Но ничто не сравнится по своей силе с тем удивлением, которое испытали два друга, когда, пролетая мимо на угнанном космическом корабле, их спасли от неминуемой смерти печально известный в широких кругах далекий родственник Форда, некий Зафод Библброкс, и Триллиан, довольно симпатичная молодая специалистка по астрофизике, которую Артур когда-то повстречал на вечеринке в Айлингтоне.
сильнее удивления быть не могло, все четверо путешественников удивились ЕЩЁ сильнее, когда узнали, что древний
Это событие ввело Зафода, Форда и Триллиан в состояние полного обалдения.
'But this was as nothing to their joint surprise 'when they were rescued from certain death by a stolen spaceship 'manned by Ford's semi-cousin, the infamous Zaphod Beeblebrox, 'and by Trillian, a rather nice young astrophysicist
'However, all four of them are soon totally overwhelmed by surprise 'when they discover that the ancient world of Magrathea, 'a planet legendary for its trade in manufacturing other planets, 'is not as dead as it was supposed to be.
'For Zaphod, Ford and Trillian, 'surprise is pushed to its very limits when THIS happened...'
Скопировать
Впечатляет, не так ли?
Пирамиды - седьмое чудо этого древнего мира.
Я должен заметить, что "впечатляет" - это еще скромно сказано.
Well, it's quite impressive isn't it?
Well... the pyramids are the seventh wonder of this ancient world
I should say the word "impressive" is rather an understatement.
Скопировать
Кто знает, полковник, может, вы даже снова увидите своего сына.
Доктор Джексон, а вы сможете посетить древние миры, о которых вы всегда... мечтали.
Вы можете пойти туда, куда захотят ваша память и воображение.
Who knows, Colonel? Maybe you could even see your son.
Dr. Jackson, perhaps you could visit the ancient worlds you've always wondered about.
Go anywhere your memories or imaginations want to go.
Скопировать
У многих древних армий были слоны.
Они были танками древнего мира, во многих отношениях, но они весили двенадцать тонн и могли пробегать
Так как, прежде всего, люди ловили их?
Lots of ancient armies had elephants.
They were the tanks of the ancient world in many respects, but they weighed twelve tons and they can run at twenty miles per hour.
So how did people catch them in the first place?
Скопировать
Поверь мне,Уилл,
По сравнению с этим местом другие чудеса древнего мира бледнеют.
- Он спрятал эту штуку,как пират сундук?
Trust, Will,
This makes it trivial to other marvels of the ancient world.
What he did, it was hidden in a pirate treasure chest?
Скопировать
Хоть и подверженные разрушению, пирамиды простояли почти 5000 лет благодаря огромному размеру и жаркому и сухому климату пустыни.
массивные, чтобы быть разрушенными человеком или природой пирамиды Гизы единственное из семи чудес древнего
Многие древние памятники уцелели только благодаря уходу за ними человека на протяжении веков.
althoughnotimmunetodecay, the pyramids have survived for nearly 5,000 years because of their sheer volume and their hot, dry desert environment.
too massive to be destroyed by either man or nature, the pyramids of giza were the only one of the seven wonders of the ancient world to survive into the modern era.
many ancient monuments have survived only because of human maintenance throughout the centuries.
Скопировать
Что, ребята, позвольте высказаться.
, что нам нужно, протащить двух злобнейших существ во вселенной... через дыру во времени, вернуть в древний
Когда ты говоришь, все звучит так просто.
So, guys, let me get this straight.
All we have to do is drag two of the angriest creatures in the known universe... through a hole in time, back into an ancient world... where we don't know what's waiting on the other side for us.
When you put it like that, it sounds so easy.
Скопировать
- Да.
А я из древнего мира?
- Я здесь?
- Yes.
Am I from the ancient world?
- Am I here?
Скопировать
- Он очень часто ее рассказывал, да.
Какой момент научных открытий древнего мира является одним из самых знаменитых?
- Архимед в ванной?
- He used to tell that a lot, yeah.
What is one of the most famous ancient moments of scientific discovery?
- Is it Archimedes in the bath?
Скопировать
Сейчас это мы можем ли предразумевать, но, конечно же, это не только воображение, но и то, что заставляет осваивать космос.
Если в древнем мире были машины манны, гигантские мега-циркулярки, и сложные самолеты, каков был источник
Ответ может быть скрыт просто на виду.
Now, that's quite a big leap of imagination, but of course the interesting part is that it actually produces food as is used by spacecraft.
If the ancient world contained manna machines, giant mega-saws, and sophisticated aircraft, what was the energy source for all of this technology?
The answer may be hiding in plain sight.
Скопировать
Первая семья.
Древний мир - мы с Роуз здорово их разозлили.
Ммм
The first family--
The old world-- rose and I pissed 'em off.
Mm-mmm.
Скопировать
И где находится этот Дворец Пророков?
В Древнем мире.
Как долго Ричарду придётся обучаться там?
Where is this Palace of the Prophets?
In the Old World.
How long will it take to get Richard there and cure him?
Скопировать
У нас не было выбора.
Без Волшебника Первого Ранга, который способен назвать Искателя нам придется найти путь в Древний Мир
Тебе нужен отдых.
We have no choice.
Without a Wizard of the First Order to name a new Seeker, we have to find a way into the Old World to get to Richard.
You need to rest.
Скопировать
Но он работает в руках лишь Искатель Истины.
Кэлен, Ричард отдал тебе Меч Истины, так что я мог бы назвать нового Искателе, пока он в Древнем Мире
Я доверяю его чутью.
But it only works in the hands of the true Seeker.
Kahlan, Richard gave you the Sword of Truth so that I could name a new Seeker while he is in the Old World.
I trust his judgment.
Скопировать
Потеряв нас, ты себе не поможешь.
Есть много путей в Древний Мир, но ты должен знать, где они, чтобы найти их.
А ты уверена, что знаешь, куда нам идти?
Getting us lost won't help.
There are many entrances to the Old World, but you must know where to find them.
Are you sure you know where we're going?
Скопировать
Что ж, вижу были причины, чтобы наречь тебя Искателем.
Может быть ты можешь указать нам путь в Древний Мир
Я ничего не вижу в этом тумане.
Well, I assume they call you "the Seeker" for a reason.
Maybe you can show us the way to the Old World.
I can't see anything in this fog.
Скопировать
Ответ в том, что их наблюдения показали им... что господствующая греческая теория о том, что все ... в небесах вращалось вокруг Земли, имела серьезные недостатки.
течение более чем 700 лет, базировалась, прежде всего, на работе одного из самых великих астрономов древнего
Клавдий Птолемей, или просто Птолемей, был греческим астроном, жившим в Александрии во II веке нашей эры.
Well, the answer is that their observations began to suggest to them that the prevailing Greek theory that described how everything in the heavens revolved around the Earth had some serious flaws.
This Greek tradition, which had been unquestioned for over 700 years, was based primarily on the work of one of the greatest astronomers of the ancient world.
Claudius Ptolemaeus, or Ptolemy, was a Greek astronomer based in Alexandria in the 2nd century AD.
Скопировать
Конец четвертого столетия нашей эры ознаменовался началом падения Римской Империи.
на территории Египта еще сохраняла часть своего великолепия, обладающая одним из "Семи Чудес Света" древнего
Библиотека была не только культурной достопримечательностью, но и религиозным символом, местом, где поклонялись язычники своим праотеческим богам.
The late fourth century A.D. the Roman Empire began to crumble.
Alexandria, in the province of Egypt, still retained some of its luster, possessed one of the Seven Wonders of the ancient world: the legendary lighthouse, and the biggest library known.
The library was a not only cultural but a religious symbol,... a place where the pagans worshiped their ancestral gods.
Скопировать
В Александрии была огромная библиотека и исследовательский институт.
В них работали лучшие умы древнего мира.
Все, что осталось от легендарной библиотеки, это сырой и забытый подвал.
But once, it was radiant with self-confidence certain of its power.
Can you recapture a vanished epoch from a few broken statues and scraps of ancient manuscripts?
And in them worked the finest minds in the ancient world. (CAN CLUNKS) (DOOR SQUEAKS)
Скопировать
Здесь в глубоком смысле началось интеллектуальное путешествие, которое вывело нас в космос.
Все знания древнего мира были заключены этих в мраморных стенах.
В главном зале мог быть портрет Александра с посохом и палицей, и головным убором фараонов древнего Египта.
If I could travel back into time this is the place I would visit.
The Library of Alexandria at its height, 2000 years ago.
All the knowledge in the ancient world was once within these marble walls.
Скопировать
Вот откровения Эстебана Маркеса.
На вопрос - каково основное наследие, оставленное древним миром,
Эстебан отвечает: примерно 200-250 тысяч евро.
Esteban Marquez discovered a revelation
To the question; "What is the main legacy of the ancient world"..
Exteban answers: "Approximately 200-250 thousand euros"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов древний мир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы древний мир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение