Перевод "дупло" на английский

Русский
English
0 / 30
дуплоcavity hollow
Произношение дупло

дупло – 30 результатов перевода

Сестра, может быть, Вы побудете тут? До прихода врача.
Что смотрите на меня, как сова из дупла?
Молчим?
Can you stay here, nurse, till the doctor comes?
Why are you staring at me like an owl from a hollow?
Got nothing to say?
Скопировать
- Спасибо.
"Медведь не говорил кролику, барсуку или вороне... что его мед пропал из дупла дерева... но смотрел на
Почему?
- Thank you.
'`The bear never told the rabbit, the badger or the crow... "that his honey was missing from the hollow tree... but he looked at 'em differently from then on."
Why?
Скопировать
Конфеты.
Оу, дупло в зубе.
Нет денег.
Candy.
Cavities.
No money.
Скопировать
Здоровье: девочки ходили к зубному:
лечили два дупла, $30.
Это было во вторник, домой вернулись в 5:00 вечера.
Health:the girls went to the dentist:
treated with two hollows, $ 30.
It was Tuesday, We returned home at 5:00 pm.
Скопировать
Ох!
Беличье дупло. Птичка.
Ох.
Ow!
Squirrel's nest.
Bird.
Скопировать
- Я тебе, что, подстилка?
- Щас я тебе разверну дупло на шестиклинку!
- Заткнись, ты, жаба!
- You'll fuck me? Yeah, you. I'm not one of your German whores...
Come here you motherfucker.
I'll cut your balls, you asshole and fry them too.
Скопировать
Куница съест!
Ну ладно, прячьтесь в дупло, а я поищу вашего Кирле.
А, вот ты где!
Eaten by a marter!
Well, you hide in the hollow, I'll look for your Kyrle.
And, there you are!
Скопировать
Принесла письмо?
Так вот встретились мы на том же самом месте у дерева с дуплом я первая пришла, а потом уж он
Вечно ты со своим подробностями
Yes.
So we met at the same place, a tree with a hollow. I came first, and his coachman was late...
No more details Palashenka.
Скопировать
Перекрести свое сердце.
Я нашел все это... в дупле того старого дерева в разное время.
Это медаль за правописание.
Cross your heart.
[ Watch Ticking ] [ Ticking Continues ] [ Ticking ] - [ Jem ] I found all of these in the knothole of that old tree at different times.
[ Softly ] This is a spelling medal.
Скопировать
- О нет, это очень хорошо.
Нет ни одного дупла.
Я с осторожностью употребляю кальций.
- Oh no, they're very good.
Not a cavity in them.
I've been careful to assimilate calcium.
Скопировать
Правда, здесь?
Говорит, дупло исчезло.
Я же сказал, встретиться можно не всегда.
Are you sure it was here?
The hole disappeared.
I told you he doesn't come to see us often.
Скопировать
Мы были лесными жителями.
Маленькими, робкими, обезьяно-подобными существами живущими в дуплах деревьев.
Питающимися орехами и ягодами.
We were forest dwellers.
Small, timid, ape-like creatures living in hollowed out trees.
Eating nuts and berries.
Скопировать
-Аа, и как же его теперь называют?
-Черное дупло.
Давай я найду его для тебя.
-What's it called now?
-Urectum.
Here, let me locate it for you.
Скопировать
Бегать, прыгать, влезать на деревья, Накладывать макияж, усевшись на ветке.
Когда-то я держал всю свою косметику в беличьем дупле на дереве.
У белки в одном конце дупла лежала помада, в другом - орехи.
Running, jumping, climbing trees, putting on make-up when you're up there, that's where it is.
I used to keep all my make-up in a squirrel hole up the tree.
The squirrel would keep make-up on one side, nuts on the other.
Скопировать
Когда-то я держал всю свою косметику в беличьем дупле на дереве.
У белки в одном конце дупла лежала помада, в другом - орехи.
Иногда белка с ног до головы вымазывалась в пудре.
I used to keep all my make-up in a squirrel hole up the tree.
The squirrel would keep make-up on one side, nuts on the other.
Sometimes that squirrel would be covered in make-up.
Скопировать
Дух доброты и злого своеволья.
Однако в тех, где побеждает зло, зияет смерти черное дупло.
Доброе утро, Отец!
Two such opposed kings encamp them still in man as well as herbs,... ..grace and rude will.
And where the worser is predominant, full soon the canker death... ..eats up that plant. Good morrow, Father!
Benedicite!
Скопировать
Я имею ввиду "тот же самый" мальчик.
У него нет дупла в зубах.
Нет кариеса.
I mean the -same- boy.
He has no cavities.
He has no tooth decay.
Скопировать
Дерево... это вход в Глубокий Колодец.
Я живу в дупле.
Это... весьма приятно.
The tree... is the entrance to the Deeper Well.
I live in a cave.
It's... really quite pleasant.
Скопировать
Знаешь, что люди делали в старину, когда у них были секреты?
Они взбирались на гору, находили дерево, проделывали в нем дупло...
Я открою тебе тайну.
I have a secret to tell you. Will you leave with me?
I have a secret to tell you.
Will you leave with me?
Скопировать
Когда меня спрашивали, почему я покинул 2046-й, я давал уклончивый ответ.
секреты, которыми они не хотели делиться, ...они взбирались на гору, находили дерево, делали в нем дупло
А потом заделывали дупло глиной, чтобы никто его не обнаружил.
Whenever anyone asked why I left 2046 I gave them some vague answer.
Before when people had secrets they didn't want to share they'd climb a mountain find a tree and carve a hole in it.
...and whisper the secret into the hole then cover it over with mud.
Скопировать
Раньше, когда у людей были секреты, которыми они не хотели делиться, ...они взбирались на гору, находили дерево, делали в нем дупло и нашептывали свой секрет дереву.
А потом заделывали дупло глиной, чтобы никто его не обнаружил.
Однажды я влюбился. Через какое-то время женщина исчезла.
Before when people had secrets they didn't want to share they'd climb a mountain find a tree and carve a hole in it.
...and whisper the secret into the hole then cover it over with mud.
That way, nobody else would ever discover it.
Скопировать
Знаешь, что люди делали в старину, когда не хотели делиться своими секретами?
Они взбирались на гору, ...находили дерево, ...делали в нем дупло и шептали свой секрет дуплу.
Потом они замазывали дупло глиной, чтобы никто не узнал их секрет.
Do you know what people did in the old days when they had secrets they didn't want to share?
They'd climb a mountain find a tree carve a hole in it whisper the secret into the hole and cover it up with mud.
That way nobody else would ever learn the secret.
Скопировать
Они взбирались на гору, ...находили дерево, ...делали в нем дупло и шептали свой секрет дуплу.
Потом они замазывали дупло глиной, чтобы никто не узнал их секрет.
Я буду твоим деревом.
They'd climb a mountain find a tree carve a hole in it whisper the secret into the hole and cover it up with mud.
That way nobody else would ever learn the secret.
I'll be your tree.
Скопировать
Шутки плохи с великим народом.
Мы рыцари дупла и ореха! Хранители зеленой сосны.
Подавись ей, я другой найду.
Mess not with the furrytail clan.
Defenders of the good, crusaders of the righteous guardians of the pine.
Keep yourtree. I'll find another one.
Скопировать
Через интернет?
Нет, оставляя записки в дупле дерева в парке.
В смысле? Да ладно...
On the net?
No, in the old hollow tree in the park.
What?
Скопировать
Да, это у меня получилось, а!
Да, ты ему дупло рассверлил с линкольнский туннель!
Хоть регулировщика ставь.
Yeah, I guess I did, didn't I?
Oh, man. You cut him an ass the length of the Lincoln Tunnel.
We're gonna need a traffic cop on that shit.
Скопировать
Но, если у вас получится, он может оказаться последним.
У него было 2 дупла, которые нужно было запломбировать.
Он устроил драку, но я его успокоил.
But if you do it right, he may very well be the last.
He had two cavities that needed filling.
He put up a fight, but I took care of it.
Скопировать
Тогда это должно быть немного трудно, не так ли?
где живет этот лис, ...и завтра вечером мы заляжем в кустах, ...подождем когда он выберется из своего дупла
Что вы на это скажете, ребята?
Might be a bit difficult, I suppose.
I've figured out where this fox lives. Tomorrow night, we'll camp in the bushes, wait for him to come out and shoot the cuss to smithereens.
How does that grab you?
Скопировать
- Ты живешь в норе?
- Нет, я сделала себе дупло на дереве.
Ты разве не видел, дальше по улице?
I had this idea...
Do you live in a hole?
No a hollowed out tree trunk. Havert you ever seen it down the street before?
Скопировать
Тостер, достаточно широкий для рогаликов.
Я просто возьму немножко денег из этого дупла... Хммм...
Я просто... Деньги в этом дереве
a toaster wide enough for bagels.
I'll just take out a little money from my "local branch." Hmm...
Not as much money as there used to be.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дупло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дупло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение