Перевод "дурман" на английский
Произношение дурман
дурман – 30 результатов перевода
Это дурман.
- Дурман?
- Да. Дурман.
- It's intoxication.
- Intoxication?
Yes, intoxication.
Скопировать
Иначе они бы не...
Это дурман.
- Дурман?
Otherwise they wouldn't...
- It's intoxication.
- Intoxication?
Скопировать
Пусть музыка гремит во всю мощь, пока жизнь не умчится прочь.
Розовый дурман защищает от горя и бед.
Мы опасные и дикие гады.
Let the party and the sounds rock on We're gonna shake it Till the life has gone
Rose tints my world Keep me safe from my trouble and pain
We're a wild and an untamed thing
Скопировать
А пока правит мной вожделение, моей похоти зуд и томление.
Розовый дурман охраняет меня, защищает от горя и бед.
Не поддамся блуду!
Now the only thing I've come to trust Is an orgasmic rush of lust
Rose tints my world And keeps me safe From my trouble and pain
It's beyond me
Скопировать
пока жизнь не умчится прочь!
Розовый дурман охраняет от горя и бед...
Фрэнк Н. Фёртер, к стенке ты припёрт.
We're gonna shake it Till the life has gone
Rose tints my world Keep me safe from my trouble and pain
Frank N. Furter It's all over
Скопировать
Все начиналось так беспечно, от счастья прыгало сердечко, но потом ему захотелось мускулистое вырастить тело, и теперь лишь любовь мне надежду дает, что дальше опять все нормально пойдет
Розовый дурман охраняет меня, защищает от горя и бед.
Я прожил только семь часов, и я красавчик, хоть и бестолков.
It was great when it all began I was a regular Frankie fan But it was over when he had the plan
Rose tints my world Keeps me safe From my trouble and pain
I'm just seven hours old Truly beautiful to behold
Скопировать
Так давайте буянить всю ночь, пока жизнь не умчится прочь.
Розовый дурман защищает от горя и бед.
Мы опасные и дикие гады.
So let the party And the sounds rock on We're gonna shake it Till the life has gone
Rose tints my world Keep me safe from my trouble and pain
We're a wild and an untamed thing
Скопировать
Я обеэумел от горя.
Даже мой господин, этот иэверг, и тот очнулся от хмельного дурмана и начал в ужасе молить Господа о пощаде
Так я простился с матерью.
I lost my senses grieving.
Even my master, a tyrant that he was, came to himself after his drunken stupor, and in terror began praying to God to have mercy on him.
That's how I bid farewell to my mother.
Скопировать
Я только зря трачу кислород.
Как обычно, ты попал под дурман этой колдуньи.
Ничего подобного.
Oh, I'm just wasting my breath.
As usual, you have fallen under the spell of that sorceress out there.
I have done no such thing.
Скопировать
# Во имя религии #
# Во имя дурмана #
# Во имя свободы #
In the name of religion
In the name of dope
In the name of freedom
Скопировать
Трава.
Дурман.
Лист семейства пасленовых, этот сорт предпочитают братья-америкацы.
Weed.
It's Datura Stramonium - Jimson weed.
Leaf of the Solanaceae family, found courtesy of my American brothers.
Скопировать
- Дурман?
Дурман.
Но ты ведь пользовался этим?
- Intoxication?
Yes, intoxication.
But you enjoyed the benefit of it.
Скопировать
Сила, которая может быть обращена против тебя.
Атропин... выделили из дурмана, который ты используешь, чтобы усилить свои силы.
В больших дозах, он вызывает галлюцинации и припадки, то, что мы знаем из современной химии.
Power that can be turned against you.
Atropine... found in Jimsonweed, which you use to boost your powers.
In high doses, it causes hallucination and seizures, something we know through modern chemistry.
Скопировать
- Известный как...
- Дурман.
Ведьмы зовут его лунный цветок.
- Also known...
- Jimsonweed.
Witches call it moonflower.
Скопировать
Деньги и секс.
Да, но они ещё нарциссы, пьющие свой дурман.
Джонс верил в своё послание, а Кореш считал, что он - второе пришествие.
Money and sex.
Yes, but they're also narcissists who drink their own kool-aid.
Jones believed his message, and Koresh thought he was the second coming.
Скопировать
[ визг шин ]
экспертиза показала наличие разных веществ: тетродотоксин, скополамин и сильный галлюциноген, известный как "Дурман
Вызывает синдром Лазаря.
[Tires screeching]
The tox report shows various drugs like tetrodotoxin, scopolamine, and a powerful hallucinogen called datura.
It causes Lazarus syndrome.
Скопировать
Нет результата.
Две части подсолнечного семечки, лепесток дурмана.
Сработало!
No result.
Two parts sunflower seed, a dash of moonflower.
It worked!
Скопировать
Atropa belladonna.
Сонный дурман.
- Нет.
Atropa belladonna.
Deadly nightshade.
- No.
Скопировать
-Травка.
Так же известна, как "Дурман обыкновенный" или "Ловушка Дьявола".
-Ядовитая?
A weed.
Also known as the Thorn Apple, or Devil's Snare.
Poisonous?
Скопировать
о да в отчете
взаимодействие различных препаратов, в том числе тетродотоксин, скополамин, и мощный галлюциноген под названием дурман
Это могло бы объяснить его заявление мертвым в первый раз, так же как и ее
Oh, yeah. Tox report.
Lab found a complex interaction of various drugs, including tetrodotoxin, scopolamine, and a powerful hallucinogen called datura, which, according to this, can cause a Lazarus syndrome where the victim appears dead, only to awaken some time later.
That would explain him being declared dead the first time, same as her.
Скопировать
Намного веселее, когда проблемы есть, ты же знаешь.
Коннора Дурмана?
Ага.
It's more fun to be in trouble, you know that.
Do you know this guy-- Connor Durman?
Yeah.
Скопировать
Вы не чувствуете?
Это дурман.
Это растение окружает нашу деревню.
Can't you feel it?
It's the "Daft Green."
Our village is surrounded by a kind of plant called Daft Green.
Скопировать
как устроить зрелище.
если лишить деревню защиты дурмана.
Меня не интересует.
As expected from Boss Shiki. He sure knows how to roll.
It's just a little side-show to see what happens if we remove Daft Green from the village.
I'm not interested...
Скопировать
причём величайший.
Дай лекарство от дурмана!
Зачем мне его вам отдавать?
Yeah, an excellent one at that.
Hand over the cure for Daft!
Why should I give it to you, idiot?
Скопировать
— Точно.
Разновидность Дурман-травы.
Редкостная дрянь.
- Yeah.
Genus datura.
That's nasty stuff.
Скопировать
А Ходжес нашёл следы дурмана на кусочке кожи в её руке.
Дурман — неподходящий наркотик, чтобы вырубить жертву.
Его используют в ритуалах Вуду и Сантерии, чтобы говорить с мёртвыми.
And Hodges found traces of powdered datura on the piece of leather in her hand.
Datura's an odd drug to incapacitate a victim with.
It's used in Santer^a and vodun rituals to speak with the dead.
Скопировать
Нет, это не так
- "Дурман-трава" на самом деле была здесь
- Все в порядке
I did not.
- There actually was weed here.
- It's okay.
Скопировать
и человек теряет способность передвигаться.
что мы дышим пыльцой дурмана.
но... одного ростка мало.
Any part of the body with the green lump gets stiffened up, and eventually the person will be unable to move.
It's the result of inhaling too much pollen from Daft Green.
The only cure can be made from a plant called IQ, but... We need more than just one.
Скопировать
Бесполезно.
когда в воздухе так много пыльцы дурмана.
Чёрт...
It's no good.
I can't smell well when the air is filled with Daft Green.
Damn it...
Скопировать
Не трогайте.
Это... дурман.
Это датура страмониум. Мощное анти-холинергическое средство.
Don't touch that.
That's thorn apple.
It's a "Datura Stramonium. " It's a powerful anticholinergic.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дурман?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дурман для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение