Перевод "дурман" на английский
Произношение дурман
дурман – 30 результатов перевода
Я только зря трачу кислород.
Как обычно, ты попал под дурман этой колдуньи.
Ничего подобного.
Oh, I'm just wasting my breath.
As usual, you have fallen under the spell of that sorceress out there.
I have done no such thing.
Скопировать
# Во имя религии #
# Во имя дурмана #
# Во имя свободы #
In the name of religion
In the name of dope
In the name of freedom
Скопировать
Я обеэумел от горя.
Даже мой господин, этот иэверг, и тот очнулся от хмельного дурмана и начал в ужасе молить Господа о пощаде
Так я простился с матерью.
I lost my senses grieving.
Even my master, a tyrant that he was, came to himself after his drunken stupor, and in terror began praying to God to have mercy on him.
That's how I bid farewell to my mother.
Скопировать
Пусть музыка гремит во всю мощь, пока жизнь не умчится прочь.
Розовый дурман защищает от горя и бед.
Мы опасные и дикие гады.
Let the party and the sounds rock on We're gonna shake it Till the life has gone
Rose tints my world Keep me safe from my trouble and pain
We're a wild and an untamed thing
Скопировать
пока жизнь не умчится прочь!
Розовый дурман охраняет от горя и бед...
Фрэнк Н. Фёртер, к стенке ты припёрт.
We're gonna shake it Till the life has gone
Rose tints my world Keep me safe from my trouble and pain
Frank N. Furter It's all over
Скопировать
Все начиналось так беспечно, от счастья прыгало сердечко, но потом ему захотелось мускулистое вырастить тело, и теперь лишь любовь мне надежду дает, что дальше опять все нормально пойдет
Розовый дурман охраняет меня, защищает от горя и бед.
Я прожил только семь часов, и я красавчик, хоть и бестолков.
It was great when it all began I was a regular Frankie fan But it was over when he had the plan
Rose tints my world Keeps me safe From my trouble and pain
I'm just seven hours old Truly beautiful to behold
Скопировать
А пока правит мной вожделение, моей похоти зуд и томление.
Розовый дурман охраняет меня, защищает от горя и бед.
Не поддамся блуду!
Now the only thing I've come to trust Is an orgasmic rush of lust
Rose tints my world And keeps me safe From my trouble and pain
It's beyond me
Скопировать
Так давайте буянить всю ночь, пока жизнь не умчится прочь.
Розовый дурман защищает от горя и бед.
Мы опасные и дикие гады.
So let the party And the sounds rock on We're gonna shake it Till the life has gone
Rose tints my world Keep me safe from my trouble and pain
We're a wild and an untamed thing
Скопировать
Иначе они бы не...
Это дурман.
- Дурман?
Otherwise they wouldn't...
- It's intoxication.
- Intoxication?
Скопировать
Это дурман.
- Дурман?
- Да. Дурман.
- It's intoxication.
- Intoxication?
Yes, intoxication.
Скопировать
- Дурман?
Дурман.
Но ты ведь пользовался этим?
- Intoxication?
Yes, intoxication.
But you enjoyed the benefit of it.
Скопировать
Брат, можешь ли ты поведать нам, отчего глазное яблоко этого несчастного ребенка закатилось?
Это связано с отравлением дурман-травой. Паралич глаз.
Извините.
Brother,can you testifyas to why this poor child's eyeball rolled back into his head?
It's consistent with jimsonweedpoisoning--ocular paralysis.
Sorry.
Скопировать
Если я забуду про ковер, можно мне получить ее?
Дурман-трава.
Нашел небольшой участок на заднем дворе.
If I forget about my carpet,can I have her?
Jimsonweed.
Found a small patch of it in his backyard.
Скопировать
Продолжай.
При отравлении дурман-травой назначают физостигмин.
У ребенка проблемы с сердцем.
Continue.
Treatment for jimsonweed od is physostigmine.
Kid's got heart issues.
Скопировать
Я пытаюсь доказать, что он съел траву.
В его расписании нет ничего о дурман-траве.
Есть два варианта, либо родители видели, как он ест траву, либо ребенок съел ее в неучтенное время, вместо игр с конструктором.
I'm trying to provehe ate the plant.
His schedule has nothingto do with jimsonweed.
There are two possibilities--either the parents saw him eat the plant, or the kid has unsupervised time and eats plants insteadof playing with blocks.
Скопировать
D.
D - это дурость, дурман и дезертирство.
Ваши друзья дезертируют от вас, а вы - от ваших друзей.
D.
D is for dumbness and despair and desertion.
The desertion of your friends from you, you from your friends.
Скопировать
Не трогайте.
Это... дурман.
Это датура страмониум. Мощное анти-холинергическое средство.
Don't touch that.
That's thorn apple.
It's a "Datura Stramonium. " It's a powerful anticholinergic.
Скопировать
Он умный.
Я, например, не знала про дурман, а ты?
Я слышал. Не важно.
- He's clearly smart.
I didn't know anything about thorn apple, did you?
I've heard of it.
Скопировать
Но эксцентричная форма вселенской любви.
Импульс великого наркотического дурмана.
Я искала себе подобных, но не находила.
It was a strange way of universal love.
An impulsion hypnotic joy.
I searched my species and found nothing .
Скопировать
дурачишься, смотришь мультики, нуу...
Возможно это высшая точка наслаждения моих дурманных глюков.
Понимаю.
ACT ALL GOOFY, WATCHING THAT CARTOON, WELL...
IT WAS PROBABLY THE HIGH POINT OF MY TRIP.
I GET IT.
Скопировать
- Я закончил.
Дурман-трава не объясняет крики.
Похоже, у тебя никогда не было неудачного прихода.
I'm done.
Jimsonweed doesn't explainthe screaming.
You've obviously neverhad a bad trip.
Скопировать
Нашел небольшой участок на заднем дворе.
В дурман-траве содержится атропин.
ЛСД для бедных.
Found a small patch of it in his backyard.
Jimsonweed contains atropine.
Poor man's acid.
Скопировать
В свече что-то было.
Семена дурмана.
Вот как она вас накачала.
There's something baked into this.
A datura seed pod.
That's how she drugged you.
Скопировать
Мы нашли следы галлюциногена.
Он сделал из местного растения под названием дурман.
Это галлюциноген, котрый делает человека поддающимся внушению.
We found traces of a hallucinogen in your system.
It's made from a local weed called datura.
A hallucinogen that, uh, makes you very suggestible.
Скопировать
- Просто разотри.
Это вонючий дурман.
Он собьет собак с нашего следа, Хардисон!
Just rub it on you!
It's skunkweed.
It'll get the dogs off our scent, Hardison!
Скопировать
(*Полиция. Разрешите.)
Похоже на дурман.
Да.
Por favor.
Brown powder; that looks like datura.
Yeah.
Скопировать
Вы не чувствуете?
Это дурман.
Это растение окружает нашу деревню.
Can't you feel it?
It's the "Daft Green."
Our village is surrounded by a kind of plant called Daft Green.
Скопировать
что это за болезнь?
Имя этой болезни - дурман.
и человек теряет способность передвигаться.
More importantly, what's her illness?
It's an illness called Daft.
Any part of the body with the green lump gets stiffened up, and eventually the person will be unable to move.
Скопировать
и человек теряет способность передвигаться.
что мы дышим пыльцой дурмана.
но... одного ростка мало.
Any part of the body with the green lump gets stiffened up, and eventually the person will be unable to move.
It's the result of inhaling too much pollen from Daft Green.
The only cure can be made from a plant called IQ, but... We need more than just one.
Скопировать
Нет, это не так
- "Дурман-трава" на самом деле была здесь
- Все в порядке
I did not.
- There actually was weed here.
- It's okay.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дурман?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дурман для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
