Перевод "жду не дождусь" на английский

Русский
English
0 / 30
ждуawait expect wait
неnone no without not
дождусьrain be raining
Произношение жду не дождусь

жду не дождусь – 30 результатов перевода

О, входите, Спок.
Я вас жду, не дождусь.
Мне было приказано явиться в лазарет, доктор.
Come in, Spock.
I'm all ready for you.
My orders were to report to Sickbay, Doctor.
Скопировать
Больше никаких секретов.
Жду не дождусь увидеть его выражение лица.
Так... вот и орудие?
No more secrets.
I can't wait to see the look on his face.
So this... is the weapon?
Скопировать
Диана, еще долго?
Я жду не дождусь звонка!
Диана!
Diana for a long time?
I can not wait to call!
Diana!
Скопировать
Идем!
Жду не дождусь. этого, Марта!
-Иди открой дверь.
Party.
I'm really looking forward to this, Martha.
- Go answer the door.
Скопировать
Если я выеду в 7:00, то буду у тебя 8:00.
Ну, я буду ехать быстро, потому что жду не дождусь тебя увидеть.
Хорошо, хорошо.
- Yeah, I'd be glad to. - Good. Rhoda, do I look all right to you?
- Terrific. - Really?
- Oh, yeah, that's some color.
Скопировать
Нет.
Знаешь, жду не дождусь этого платья.
Да, оно скоро прибудет.
No.
You know, I can't wait to get that dress.
Yeah, it should arrive imminently.
Скопировать
- Уж не сомневаюсь.
Жду не дождусь встречи со своими.
Ты же не собираешься сесть за руль и отправиться на Гремучий хребет?
Yeah, I'll bet he will.
MARTIN: Oh, boy, I can't wait to see the old gang.
Dad, you're not thinking of driving all the way to Rattlesnake Ridge?
Скопировать
Очень экзотично и дорого.
Жду не дождусь встречи.
Будто прошла вечность.
- Ohh. "Can't wait to see you.
It's felt like an eternity."
- How long has he been gone?
Скопировать
Ей нравится!
Я жду-не дождусь, как мы обнаженные...
В постели... Ласкаем друг друга. Я глажу твою грудь,
She loves it!
And I can't wait...
I dream of the moment when we are naked together in bed where I can stroke your thigh and perhaps even your quinny?
Скопировать
- Я думаю это то, что мне нужно.
Жду не дождусь когда же снова начнутся уроки.
- А сейчас можешь что-нибудь сыграть?
- I think it's perfect.
I can't wait to take lessons again.
- Can you play anything now?
Скопировать
Следующая опасность может быть совершенно иной.
Жду не дождусь.
Мы находимся в центре мистических пересечений.
The next threat we face may be something quite different.
I can hardly wait.
We're at the center of a mystical convergence here.
Скопировать
- Не вижу, как могу отказаться. - Супер.
Жду не дождусь рассказать об этом Дафни.
Говоря о Дафни, пока ты ждёшь встречи с Дафни почему бы тебе не пойти и не взять шоколадный батончик из автомата.
- Well, I don't see how I can refuse.
- Great. I can't wait to tell Daphne.
Yes, well, speaking of Daphne, while you're waiting for Daphne, why don't you go on out, get yourself a candy bar out of the machine.
Скопировать
Херби, это просто замечательная возможность.
Жду не дождусь, чтобы узнать, почему.
В роли кавалеров бального зала...
Herb, this is the best possible thing that could've happened.
I can't wait to hear why.
- As dance hosts... - What?
Скопировать
Барух, ну давай, пусть будет сквознячок, я не хочу чтоб мой сын задохнулся тут насмерть!
Жду не дождусь поближе с ней познакомиться.
Я разговаривал с рабби Федером.
Baruch, maybe you could get us a draft. - A draft of what? - Air, Baruch!
I'm looking forward to knowing her better now that we're going to be neighbors.
I talked to Reb Fedder.
Скопировать
Уверен, вместе мы многого добьемся.
Жду не дождусь.
Да, только одно... не переступай мне дорогу, Кварк.
I'm sure we're going to accomplish great things together.
I can't wait.
Uh, just one thing... don't cross me, Quark.
Скопировать
Он очень, очень богат.
Жду не дождусь встречи с ним.
А еще он очень разборчив в отношении к себе.
He's very, very wealthy.
Can't wait to meet him.
He's also very particular about how he's treated.
Скопировать
Шаг номер девять - ты должен извиниться перед всеми, кого когда-то обидел.
Жду не дождусь момента, когда Хэнки приползёт ко мне на коленях.
Всё ещё не забыл про дырку для головы?
Step number 9 is you have to apologise to everyone you've ever wronged.
I can't wait for Hanke to come crawling back to me.
Still with the neck hole?
Скопировать
Вы уже танцевали с мистером Гордоном?
Нет, но жду не дождусь.
- До встречи, Гордон, среди остальных кавалеров.
Have you danced with Mr. Gordon?
- No, I'm looking forward to it.
- See you with the rest of the dance hosts.
Скопировать
Мы не готовы.
Я жду не дождусь увидеть, как такой первоклассный вояка содержит свой взвод.
- Пусть каждый встанет возле своей комнаты?
We're not really prepared.
It just gives me a thrill to see what a first-rate top kick can do with a platoon.
- Why don't we have them all stand by their rooms?
Скопировать
Я слегка устал сидеть тут и наблюдать за тобой, но, кажется, я уже не смогу оторваться.
Жду не дождусь очередной абсурдной выдумки, которую ты испробуешь. Кто знает?
Может, через пару месяцев он так устанет от твоей непрерывной болтовни, что действительно что-нибудь сделает.
I'm getting a little tired of sitting around watching you but I can't seem to pull myself away.
I can't wait to see what next preposterous thing you're going to try.
Who knows? Maybe in a couple of months it may get so tired of your incessant chatter that it might actually do something.
Скопировать
И тебе крайне важно произвести на него хорошее впечатление.
Жду не дождусь.
Извини?
So it's vital you make a good impresion tonight.
I can't wait.
What's is that?
Скопировать
Извини?
Жду не дождусь, говорю!
Монетки не найдется?
What's is that?
I can't wait!
Can you spare some change?
Скопировать
Мы вынем её мозг и заменим его моим, и тогда, её тело будет наконец-то принадлежать мне.
Я жду не дождусь!
Я прошла через многое, чтобы создать это безупречное тело.
We'll take out her brain and put mine in its place, and then, her body will finally belong to me.
I can't wait any longer!
I've gone to such lengths to create that unblemished body.
Скопировать
Господи, обожаю конкурс Евровидение.
Жду не дождусь его.
- Сколько времени?
God, yeah. I love the Eurosong competition.
I can't wait.
- What time is it now?
Скопировать
Здорово.
Жду не дождусь начала.
Готов поспорить, я продам кучу билетов.
Great.
Actually, I can't wait.
I bet I sell a load of tickets.
Скопировать
Алло.
Уншип, жду не дождусь увидеть тебя на вечеринке.
Ужас какой.
Hello.
Ah, Winship, so looking forward to seeing you at the party.
Oh, how dreadful.
Скопировать
Это было так трогательно, Сакура!
Я жду не дождусь концерта.
Спасибо.
That was so moving, Sakura!
I can't wait for the recital.
Thanks.
Скопировать
Мне жаль это слышать.
Я-то жду не дождусь, когда смогу пострелять.
Эй, ты это называешь приличным кларетом?
Well, I'm sorry to hear you say that.
I can't wait to get cracking, myself.
Hey, you! Call this decent claret?
Скопировать
Буду у тебя через 10 минут.
И, Триша, жду не дождусь.
Давай, пока.
I will see you in ten minutes.
And, Tricia, I can't wait.
All right, bye.
Скопировать
Я, конечно, сочувствую Найлсу но рад, что мы поучаствуем в старом добром мужском загуле.
Я тоже жду не дождусь.
Увидимся через 20 минут, валентинка моя.
(doorbell rings) You know, actually, I'm sorry for Niles, but, uh, I'm rather glad to be having an old-fashioned boys' night out.
I can't wait, either.
I-I'll see you in 20 minutes, valentine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жду не дождусь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жду не дождусь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение