Перевод "жизнь после смерти" на английский
Произношение жизнь после смерти
жизнь после смерти – 30 результатов перевода
Это основание твоей жизни.
Не забудь, нет жизни после смерти.
После того, как нас отправили в концлагерь,
This is the ground for your existence.
Don't forget, there will be no life after death.
After we were sent to the concentration camp,
Скопировать
Может, религиоведение?
"Перспективы жизни после смерти в культурологическом аспекте"
- Скука.
How about this religious studies class?
"Cross-CuIturaI Perspectives on the afterlife." Yawn.
-It's not boring.
Скопировать
А разговоры с мертвецами — галлюцинации.
Значит, ты не веришь в жизнь после смерти?
Люди остаются жить в тех кого они любят. И в том, чем они занимались всю жизнь.
talking to dead people is delusional.
So you definitely don't believe in any kind of a life after death?
I think people live on through the people they love... and the things they do with their lives.
Скопировать
Я бы не хотела думать об этом.
Ты должна думать об этом, если ты думаешь, что есть жизнь после смерти.
Я уже не знаю.
I'd rather not think about it.
You should think about it if you think there's life after death.
I don't know anymore.
Скопировать
- Не ходи за мной.
У меня будет жизнь после смерти.
А у тебя?
-Don't follow me.
There will be an afterlife for me.
Will there be for you?
Скопировать
Знаешь, Мандрейк
Я, верю в жизнь после смерти.. и я знаю, что я должен буду ответить за то, что я сделал.
Думаю, что я смогу.
You know, Mandrake...
I happen to believe in a life after this one... and I know I'll have to answer for what I've done.
And I think I can.
Скопировать
Скажу по правде: после Кэролайн я не ощущал ничего подобного ни к одной женщине.
Лишь знакомство с Энни помогло мне понять какой серой была моя жизнь после смерти Кэролайн.
Какой холодной и одинокой.
I must be honest, I haven't felt this way about a woman since Caroline.
It has taken meeting Annie for me to realize how gray my life has been since Caroline's death.
How cold and solitary.
Скопировать
Твои жалкие людишки со своими жалкими страстями, не спасут тебя от моей несокрушимой мощи.
Обрекаю тебя на жизнь после смерти.
На вечную жажду свежей крови.
Your impotent men with their foolish spells cannot protect you from my power.
I condemn you to living death.
To eternal hunger for living blood.
Скопировать
Извини, мне жаль.
Я просто не верю во всю чепуху про жизнь после смерти.
- Скажи ей, что она ошибается.
Look, I'm sorry.
I just don't believe in this life after death stuff.
- Tell her she's wrong.
Скопировать
Совершенно точно.
"Ваша религия или философия подразумевают жизнь после смерти?"
О, да, разумеется.
Absolutely yes.
"Does your personal religion or philosophy include a life after death?"
Oh, yes indeed.
Скопировать
Мы войдём в историю, Дуайт.
У нас будет первое документальное неоспоримое свидетельство жизни после смерти.
Приветствую вас. я профессор Олдмен.
We are going to make history, Dwight.
The first documented, unrefuted evidence of life after death.
Welcome, everybody. I'm Professor Oldman.
Скопировать
Агаа.
Ты думаешь есть жизнь после смерти, пап?
О Боже, надеюсь, что нет.
Yeah.
Do you think there's an afterlife, Dad?
God, I hope not.
Скопировать
А ты?
У боргов нет концепции жизни после смерти.
Однако, когда дрон деактивируется, его память продолжает существовать в коллективном сознании.
What about you?
The Borg have no concept of an afterlife.
However, when a drone is deactivated, its memories continue to reside in the collective's consciousness.
Скопировать
Ну, кажется, он неплохо справляется.
Жизнь после смерти Электричество и создание жизни У тебя разве нет домашнего задания?
Только по биологии и глава из "Гекльберри Финна".
Yeah, he seems to be taking it fairly well.
Got much homework today?
Just some science and a chapter of Huckleberry Finn.
Скопировать
Открой мне секреты священного огня
Даровано Есть ли жизнь после смерти? Ученые люди спорят и есть разногласия
Этот вопрос стар как мир, и его постоянно задают
Reveal the secrets of the holy fire to me
Granted ls there life after death ?
This is an age-old question and repeatedly asked
Скопировать
А ад существует для людей, которым нравятся другие вещи - прелюбодеяния, мошенничество, мучения, те области... - Правда? Серьезно?
Оставьте свои земли королю, и вы будете наслаждаться жизнью после смерти.
Прелюбодеяния, мошенничества, вечность? -Да.
Whereas Hell, on the other hand, is for people who like the other sorts of things - adultery, pillage, torture... those areas.
Really? Mmm. 0nce you're dead, you'll have the time of your life.
Adultery, pillage - through all eternity?
Скопировать
Никогда не верьте живым.
Нельзя позволить вашим номерам стать доказательством существования жизни после смерти!
Тренер! Тренер, а где здесь туалет?
Never trust the living!
We cannot have a routine haunting like yours... provide proof that there is existence beyond death.
Coach, where's the men's room?
Скопировать
Я думаю, вы ни тот, ни этот.
Но по крайней мере вы показали мне, что жизнь после смерти существует.
Не суть важно, но вы сами это очень скоро узнаете.
I think you are neither.
But at least you have shown me there is truly life beyond death.
Not necessarily, but you'll find that out soon enough.
Скопировать
Что же это?
Жизнь после смерти...
Я начинаю её забывать...
So what is that?
It's sort of an afterlife, isn't it?
I'm starting to forget her.
Скопировать
Тяжело.
- Вы верите в жизнь после смерти?
- Я нет.
It's heavy.
Do you believe in life after death?
No.
Скопировать
И я осознала, что в течение возраста где никто не верит... больше в чудеса, я была свидетелем чудес каждый день.
И онкологический отдел... был превосходной лабораторией для изучения... опыта жизни после смерти.
Будучи детьми, они более открыты к тому что происходит... на другой стороне.
And I realized that in an age where no one believes... in miracles anymore, I was witnessing miracles every day.
And the pediatric oncology ward... was the perfect laboratory to study it- the near-death experience.
Being kids, they were more open to what happens... on the other side.
Скопировать
Что это за чушь?
Она верила в жизнь после смерти.
Её интересовало всё касающееся реинкарнации.
What sort of bullshit is that?
She believed in life after death.
She was into reincarnation.
Скопировать
Я почти дошел до финала истории.
Как и все семьи, мы привыкли к жизни после смерти.
И все было прекрасно.
So I'm almost up-to-date with my story.
As all families do, we got used to life after death.
And it was still fine.
Скопировать
Я даже не знаю тебя.
Так вот она, жизнь после смерти.
Смотришь на всех, сидишь и думаешь обо всем.
I don't even know you.
So, this is it, the afterlife.
You just people-watch, sit and think your thoughts.
Скопировать
Привет, мам.
Я знаю, что нет ни жизни после смерти, ни бога, ни рая, ни ада, но, если всё же я ошибаюсь и ты меня
Так я и думал.
Hey, mom.
Listen. I know that there's no afterlife or god or heaven or hell, But if, on the off chance, I'm wrong
That's what I thought.
Скопировать
Я уже не знаю.
Я думаю, что есть жизнь после смерти.
Но я не знаю, есть ли бог, небеса, ад...
I don't know anymore.
I think there's a life after death.
But I don't know if there's a God, a heaven, a hell...
Скопировать
Продолжай ему это говорить.
Ты веришь в жизнь после смерти, Одри?
Думаю, да.
You keep telling him that.
Do you believe in the afterlife, Audrey?
I think so.
Скопировать
Но Ин Чжэн также интересовался духовным миром.
У него была очень простая идея насчет жизни после смерти.
"Если я иду, я все беру с собой."
But Ying Zheng was also interested in the spirit world.
He had a pretty simple idea of the afterlife.
"If I go, I'm going to take it all with me."
Скопировать
- Ты веришь во все это? - Во что?
- В жизнь после смерти?
Я был воспитан католиком, я застрахован от неверия.
Do you believe in all of that?
What? The afterlife.
I was brought up a Catholic, I have to hedge my bets.
Скопировать
Он утопил в отстое все клёвые темы.
только испоганил мою жизнь но со всей хернёй про Бога, которую он несёт он мог испоганить ещё и мою жизнь
- Я думал, что так сработает...
Like, he's made all those cool things suck.
Not only is he, like, rui... ning my life... but with all this God shit that he's into... - he could be ruining my afterlife.
- I thought that one was gonna...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жизнь после смерти?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жизнь после смерти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение