Перевод "журнал" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение журнал

журнал – 30 результатов перевода

Спок сказал, что получил сообщение отсюда.
Он внес его в судовой журнал.
Мне этого достаточно.
Spock stated he received a message for us to come here.
He entered same in his log.
That's all the proof I require.
Скопировать
У меня не хватает слов... чтобы сказать, как я ненавижу полицию.
Я из журнала Атлантик-Сити.
Был ли мистер Тифус бывшим лейтенантом Жоатиллы?
I can't tell you just how much... - Yes? - I hate the police.
I'm from Atlantic-Cité Magazine.
Wasn't Mr. Typhus an ex-lieutenant of Jo Atilla's?
Скопировать
Курс введен.
Журнал капитана-- звездная дата 1329.2.
На борту "Энтерпрайза", заслушивается дело против капитана транспотного судна.
You have the course.
Captain's log- - Stardate 1329.2.
On board the U.S.S. Enterprise, a ship's hearing is being convened against the transport vessel's captain.
Скопировать
Он мертв.
Бортовой журнал, дополнение.
Связь с "Энтерпрайзом" полностью потеряна.
He's dead.
Captain's log, supplemental.
All contact with the Enterprise has been lost.
Скопировать
Стерилизацию.
Журнал капитана, звездная дата 3541.9.
Присутствие Номада на борту обернулось кошмаром.
Sterilize.
Captain's log, stardate 3541.9.
The presence of Nomad aboard my ship has become nightmarish.
Скопировать
- Те, которые я не курю.
Мистер Стоун, что Вы предпочитаете, журнал "Уолл-стрит" или "Эсквайр"?
- Я читаю "Снупи".
-The ones I don't smoke.
Which do you prefer, the Wall Street Journal or Esquire?
I read Snoopy.
Скопировать
И, капитан, я никогда не промахиваюсь.
Журнал капитана, звездный день 2126,1.
Весь экипаж мостика стал невольным гостем существа, называющим себя Треланом.
And, captain I never miss.
Captain's log, stardate 2126.1. Delayed report.
The whole bridge crew are the unwilling guests of the creature who calls himself Trelane.
Скопировать
Вас повесят, капитан, и вы будете висеть, пока не умрете.
Журнал капитана, звездный день 2126,3.
Докладывает коммандер Спок.
You will hang by the neck, captain, until you are dead, dead, dead.
Captain's log, stardate 2126.3.
First Officer Spock reporting.
Скопировать
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 4523.3.
Космическая станция К-7 послала приоритетный сигнал.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 4523.3.
Deep Space Station K-7 has issued a priority- 1 call.
Скопировать
Охрана, отбой.
Бортовой журнал, звездная дата 4524.2.
Клингонский боевой корабль находится в ста километрах от Космической станции К-7, пока его капитан ждет в кабинете управляющего станцией. Их намерения неизвестны.
Security, cancel red alert.
Captain's log, stardate 4524.2.
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits in the station manager's office.
Скопировать
Разумеется.
- Снова технический журнал, Скотти? - Так точно.
- Ты никогда не отдыхаешь?
Of course.
- Another technical journal, Scotty?
- Aye. - Don't you ever relax?
Скопировать
Это его нужно увезти как мусор.
Бортовой журнал, звездная дата 4525.6.
Небольшая потасовка между клингонским экипажем и командой "Энтерпрайз" произошла на борту станции К-7.
I meant to say that it should be hauled away as garbage.
Captain's log, stardate 4525.6.
A small disturbance between the Klingon crew and members of the Enterprise crew has broken out aboard Space Station K-7.
Скопировать
Да, да, продолжайте.
Я проверил его бортовой журнал, и похоже, что он был в клингонской сфере влияния менее 4 месяцев тому
Этот человек - независимый скаут.
Yes, yes, go on. What else do you have?
Well, captain, I checked his ship's log and it seems that he was within the Klingons' sphere of influence less than four months ago.
The man is an independent scout, captain.
Скопировать
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 3614.9.
Планета Аргелий-2. Во время терапевтического выхода на берег мистер Скотт попал под подозрение в убийстве аргелианской женщины.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3614.9. Planet Argelius II.
While on therapeutic shore leave, Mr. Scott has fallen under suspicion of having brutally murdered an Argelian woman.
Скопировать
Это совсем не приятная перспектива.
Бортовой журнал, звездная дата 3201.7.
Мистер Спок и я застряли на планете Органия, которая находится в процессе оккупации силами Империи Клингон.
It's not a very pleasant prospect at all.
Captain's log, stardate 3201.7.
Mr. Spock and I are trapped on the planet Organia, which is in the process of being occupied by the forces of the Klingon Empire.
Скопировать
Рекомендую изучить вот это.
Личный журнал, звездная дата 3620.7.
Имею ли я право рисковать жизни экипажа и мой корабль из-за ощущений, которые я даже не могу передать словами?
I suggest you study this.
Personal log, stardate 3620.7.
Have I the right to jeopardise my crew, my ship, for a feeling I can't even put into words?
Скопировать
Его пятилетняя миссия: изучать новые незнакомые миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, и смело идти туда, куда не ступала нога человека.
Журнал капитана, звездная дата 3497.2.
Планета Капелла 4.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3497.2.
Planet Capella IV.
Скопировать
Выведите нас из орбиты, мистер Сулу.
Журнал капитана, звездная дата 3498.9.
Лейтенант-коммандер Скотт - временный командир.
Take us out of orbit, Mr. Sulu. Ahead warp 5.
Captain's log, stardate 3498.9.
Lieutenant Commander Scott in temporary command.
Скопировать
Я знаю максимальную скорость грузового корабля, м-р Сулу.
Журнал капитана, звездная дата 3499.1.
Перед тем, как уйти из поселения капеллян, мы сумели найти наши коммуникаторы.
I'm well aware of a freighter's maximum speed, Mr. Sulu.
Captain's log, stardate 3499.1.
Before leaving the Capellan encampment, we managed to retrieve our communicators.
Скопировать
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 3287.2.
Похоже, массовое безумие, найденное в этом секторе галактики достигло Деневы.
Its five-year mission: to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3287.2.
The mass insanity we have tracked across this section of the galaxy seems to have already touched Deneva.
Скопировать
Спок, вы целы?
Журнал капитана, добавочная запись.
Кем бы ни были эти существа, судя по всему, они захватили всех жителей Деневы.
Spock, are you all right?
Captain's log, supplemental.
Whatever the creatures are, they have apparently taken over all the inhabitants of Deneva.
Скопировать
Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль...
Бортовой журнал, звездная дата 4513.3.
После захвата управления андроидом
And since we cannot repair the damage he has done without destroying the ship... It seems we're going to take a little trip.
Captain's log, stardate 4513.3.
After having been taken over by an android, the Enterprise has been under way at warp 7 for four days.
Скопировать
Нельзя допустить распространения этой заразы, даже если придется уничтожить миллионное население.
Журнал капитана, звездная дата 3289.8.
Мне предстоит самое трудное решение в жизни.
I cannot let it spread beyond this colony, even if it means destroying... a million people down there.
Captain's log, stardate 3289.8.
I am faced with the most difficult decision of my life.
Скопировать
Да, сэр, мятеж.
Бортовой журнал, звездная дата 3417.5.
Растения рассеяли споры по всему кораблю при помощи системы вентиляции.
Yes, sir, it is.
Captain's log, stardate 3417.5.
The pod plants have spread spores throughout the ship, carried by the ventilation system.
Скопировать
Это капитан.
Бортовой журнал, звездная дата 3417.7
Не считая меня, весь экипаж спустился на поверхность планеты.
This is the captain.
Captain's log, stardate 3417.7.
Except for myself, all crew personnel have transported to the surface of the planet.
Скопировать
Гнев.
Бортовой журнал, дополнение.
Думаю, я нашел решение.
Anger.
Captain's log, supplemental.
I think I've discovered the answer.
Скопировать
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 3113.2.
Мы летели к звездной базе 9 за запасами, когда черная звезда высокой гравитации начала затягивать нас.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3113.2.
We were en route to Starbase 9 for resupply when a black star of high gravitational attraction began to drag us toward it.
Скопировать
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Журнал капитана, звездная дата 3156.2.
Находясь на орбите планеты Бета-3 в поисках звездолета "Аркон", пропавшего здесь 100 лет назад, поисковый отряд из двух офицеров "Энтерпрайза" был отправлен на планету.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3156.2.
While orbiting planet Beta III, trying to find some trace of the starship Archon that disappeared here 100 years ago, a search party consisting of two Enterprise officers was sent to the planet below.
Скопировать
- Да. Ей хуже.
Бортовой журнал, звездная дата 3219.8.
Лейтенант Скотт записывает в отсутствии капитана Кирка.
For the worse.
Ship's log, stardate 3219. 8.
Lieutenant Commander Scott recording in the absence of Captain Kirk.
Скопировать
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездный день 2124,5.
Коммандер Спок докладывает за капитана Джеймса Кирка.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Ship's log, stardate 2124.5.
First Officer Spock reporting for Captain James Kirk.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов журнал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы журнал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение