Перевод "зависимая территория" на английский

Русский
English
0 / 30
зависимаяdependence dependent
территорияterritory
Произношение зависимая территория

зависимая территория – 32 результата перевода

О, британское графство.
- На самом деле, это зависимая территория.
- А что это?
Oh, a British principality.
- It's a dependent territory.
- What's that?
Скопировать
Дай нам еще подсказок, мы сможем угадать, давай.
Когда-то это было британской зависимой территорией...
Белиз.
LAUGHTER Give us more clues, we can get this, come on.
It was once a British possession...
Belize.
Скопировать
К счастью, смертельных исходов не было.
--эвакуировать всех с территории, которая скоро станет "горячей точкой", в зависимости от направления
Это так близко к месту аварии, как нам разрешили подойти.
Fortunately, there have been no fatalities.
--evacuate this area, which soon will become the "hot zone, " depending on the prevailing winds.
This is as close to the disaster as we've been allowed to get.
Скопировать
"который, по решению ампайра, может быть легко пойман любым игроком, находящимся в пределах инфилда
"или питчером или кэтчером на фер территории.
Это кажется достаточно простым.
Throw them off balance then move on to the next target.
Imagine the chaos we'll cause once we're in behind their lines.
Ancient Earth soldiers on horseback.
Скопировать
О, британское графство.
- На самом деле, это зависимая территория.
- А что это?
Oh, a British principality.
- It's a dependent territory.
- What's that?
Скопировать
Дай нам еще подсказок, мы сможем угадать, давай.
Когда-то это было британской зависимой территорией...
Белиз.
LAUGHTER Give us more clues, we can get this, come on.
It was once a British possession...
Belize.
Скопировать
Герр профессор Войт,
Ваше достижение в революционной дисциплине производства синтетической нефти освобождает нас от нашей зависимости
Ваша формула вызовет стремительный рост в производстве, что проложит путь к славному будущему Германии.
Herr professor voigt,
Your breakthrough. In the revolutionary discipline of synthetic oil production. Sets us free from our dependence.
On fuel from foreign soils. Your formula will create. An exponential increase in production.
Скопировать
Потом она познакомилась с солдатом-дизертиром Гюнтером К., который сделал ее проституткой, заставив на себя работать.
На вопрос судьи, почему она его убила, Вильгельмина ответила: "Я стала слишком от него зависимой. "
Когда вечером накануне убийства Гюнтер захотел отвести меня на моё рабочее место на улице Вене,
Then she met Günther K., an army deserter, who introduced her to prostitution and made her work for him.
Asked by the judge why she had done it, she replied, 'Because I was under his spell.
That night, when Günther took me to the Wiener Strasse to work,
Скопировать
— Проблемы с Северной группой?
— Да, с новой территорией.
Я попал в нехорошее место.
North Group? Trouble?
Yes, over new territory
I came to a bad place.
Скопировать
Да.
У меня имеются имена главных руководителей близлежайших территорий.
Мэр, Джексон Сидни Паркер.
Yes.
I have the names of the control units in this immediate area.
The mayor of Jackson is Sidney Parker.
Скопировать
Это Эдо, где, говорят, земля стоит на вес золота.
В зависимости от места, она может принести тебе гигантское состояние.
Спасибо.
This is Edo, where it's said the land is worth its weight in gold.
Depending on the place, it might make you an enormous fortune.
Thank you.
Скопировать
У нее два варианта будущего.
И, в зависимости от того, умрет она или нет, вся история изменится.
- И Маккой... - Случайный элемент.
She has two possible futures then.
And depending on whether she lives or dies... all of history will be changed. And McCoy...
Is the random element.
Скопировать
И по собственным причинам, Контроль не хочет видеть там никого.
Это запретная территория.
Таким образом, Вы считаете, что он будет в порядке?
And for reasons of their own, Control don't want anyone there.
It's forbidden territory.
So you think he'll be all right?
Скопировать
Но, Доктор.
Это запретная территория.
Да, и вы скоро увидите почему.
But, Doctor.
This is forbidden territory.
Yes, and you'll soon see why.
Скопировать
— Хозяин?
Я не знаю, что ты за призрак,.. ...но я не могу позволять тебе творить что угодно на моей территории!
А теперь убирайся отсюда!
Master?
I don't know what kind of apparition you are, but it's an embarrassment to me to let you do whatever you want in my territory!
Now, hurry up and get lost!
Скопировать
Я знаю, но ничего с этим не могу поделать.
Это как зависимость.
Нанами, вот твой дружок-джентльмен.
I know but I can't help it.
It's like an addiction.
Nanami, there's your gentleman friend over there.
Скопировать
Все мы, в самом утилитарном смысле слова защищены от дураков и ошибок.
Хэл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя зависимость от людей при выполнении заданий?
Ни в малейшей степени.
We are all, by any practical definition of the words foolproof and incapable of error.
Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated by your dependence on people to carry out actions?
Not in the slightest bit.
Скопировать
Есть три причины, почему люди принимают наркотик, как ЛСД.
У тех, кто приняли его однажды и стали зависимыми уже существовали проблемы.
Люди, которые не заинтересованы ни в чём другом.
There are three reasons why people take a drug like LSD:
Those who have taken it once and become hooked have pre-existing problems.
People who are uninterested in anything else.
Скопировать
Это был интересный, но и весьма... значительный случай.
...мы должны контролировать территории вокруг университетов.
Господа, пожалуйста, пройдёмте со мной... капитан хочет кое-что выяснить.
It was an entertaining, but also quite significant, case.
...we have to check areas around the universities.
Gentlemen, please come with me, the captain wants something cleared up.
Скопировать
Мистер Спок, доложите о недавней истории квадранта.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
Битва при Донату-5 состоялась неподалеку отсюда 23 солнечных года тому назад.
Mr. Spock, immediate past history of the quadrant.
Under dispute between the two parties since initial contact.
The battle of Donatu V was fought near here 23 solar years ago.
Скопировать
Результат неоднозначный.
- Анализ спорной территории.
- Неразвита.
Inconclusive.
- Analysis of disputed area.
- Undeveloped.
Скопировать
Мы имеем на нее больше прав.
Территорию впервые обозначил на карте знаменитый русский астроном Иван Бурков почти 200--
- Джон Берк.
We do have the better claim.
The area was first mapped by the famous Russian astronomer, Ivan Burkoff, almost 200...
- John Burke.
Скопировать
Пилот и незнакомец!
На запрещенной территории!
Они должны быть уничтожены!
The Pilot and the stranger!
In forbidden territory!
They must be destroyed!
Скопировать
Не волнуйтесь, здесь наблюдения нет.
Это терапевтическая территория.
Умно с их стороны, правда?
Don't worry, there's no surveillance here.
This is the therapy zone.
Clever, aren't they?
Скопировать
Не затрагивайте эту тему с Номером Шесть.
У него очень сильное чувство территории.
-Вряд ли его уверенность в то, что это его, удастся поколебать.
Don't try that line with Number Six.
He has a strong sense of territory.
- He won't be shaken on possessions.
Скопировать
Мы имеем законное право напасть на клингонов.
Они вторглись на нашу территорию, убили наших граждан.
Проявляют открытую агрессию.
We have legitimate grievances against the Klingons.
They've invaded our territory, killed our citizens.
They're openly aggressive.
Скопировать
Вы напрашивались на войну!
Это вы выставили ультиматум, чтобы мы убрались с оспариваемой территории!
Она не оспаривается.
You've been asking for war!
You're the ones who issued the ultimatum to withdraw from the disputed areas!
They're not disputed.
Скопировать
Он попросту исчез.
Проверьте каждый сантиметр этой территории.
Ищите следы, движения, все, что угодно. Сообщите, если что-то найдете.
You had it spotted from the Enterprise. It has simply disappeared, captain.
I want every inch of this terrain checked.
Look for footprint, movement, anything.
Скопировать
Извините, что напугали вас.
Мы патрулируем территорию и должны быть осторожными.
- Что с вашим мальчиком?
Sorry to shake you up.
We're the farthest patrol out, had to be careful.
- What's wrong with the boy?
Скопировать
Я ни тот, ни другой.
Но могу стать кем угодно, в зависимости от ситуации.
И кто вы сейчас?
I'm neither a friend or a foe.
I could turn into either depending on the situation.
What are you now?
Скопировать
– В каком?
– В любом на территории США.
На территории США?
- What motel?
Well, there must be one somewhere on the American side of the border.
The American side of the border.
Скопировать
– В любом на территории США.
На территории США?
Так безопаснее и спокойнее.
Well, there must be one somewhere on the American side of the border.
The American side of the border.
Oh, well, I'll be safe there and you won't have to worry about me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зависимая территория?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зависимая территория для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение