Перевод "заключить" на английский
Произношение заключить
заключить – 30 результатов перевода
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
представления русских об иностранцах, и, даже в большей степени, представления иностранцев о русских, уже было заключено
Лето, которым впервые можно было услышать "Подмосковные вечера"
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
Everything that helped the Russians' preconceptions about foreigners, and even more, those of the foreigners about the Russians was already contained in that summer.
It was the summer one first heard Moscow Nights/i?
Скопировать
- С какой выгодой?
Из-за ключа Альберта, которого не хватает?
Расскажи мне кое о чём ты видела, как кто-нибудь заходил за Альбертом в его комнату?
What if the others killed you?
-With what advantage? It's Albert's key that's missing.
Tell me something...
Скопировать
Я хочу знать, кто ударил первым.
Вы все заключены в каютах, пока я не узнаю, кто начал. Разойтись.
Скотти, останься.
I want to know who threw the first punch.
You're all confined to quarters until I find out who started it.
Scotty, not you.
Скопировать
- Но с Вами заключили контракт!
Со мной заключили контракт?
Ах!
- But you've been signed!
I've been signed?
Ah!
Скопировать
Крест, милый сын, крест.
Я был вынужден заключить перемирие с королём Добромыслом и пообещать, скрепив рукопожатием что, когда
Хватит!
Cross dear son, cross.
I had to truce the king Goodthought - and promise him... - That when his only daughter grows up, your only son will marry her that the kingdoms will be joined not to ever give a reason for war.
Enough!
Скопировать
И недооценивать меня.
Когда был заключен Адрианпольский договор?
- '1829.'
And don't underestimate me.
- Can I help you? - When was the Treaty of Adrianople?
- 1 829.
Скопировать
Редкий минерал топалин, важный для жизненных систем планетоидных колоний, был обнаружен здесь.
Наша миссия: заключить контракт по его добыче.
Но мы обнаружили, что нас опередил клингонский агент, и это стоило жизни одному из членов моего экипажа.
The rare mineral topaline vital to the life support systems of planetoid colonies has been discovered in abundance here.
Our mission: Obtain a mining agreement.
But we've discovered a Klingon agent has preceded us to the planet, a discovery which has cost the life of one of my crewmen.
Скопировать
Клаус слушайте сюда я хочу!
Такова... цена за ключ Альберта!
Жанин! Я вернусь... завтра утром...
Omar, Steve, Boris... Listen up...
I want half of the diamonds.
This is the price of Albert's key.
Скопировать
История - не моя тема. Нет?
Когда был заключен Адрианопольский мирный договор?
Сентябрь 1829.
History's not my subject.
No? When was the Treaty of Adrianople?
September 1 829.
Скопировать
Я аморальный... Теперь я, безнравственный, а не аморальный
Напомню вам, что между нами был заключен договор.
- Ты помнишь? - Нет...
I am an amoral not an immoral
Let me remind you that we had a deal
- Do you remember?
Скопировать
Вас там ничего не касается.
Мы заключили соглашение, Мааб.
У меня право на свое оружие.
There is nothing to concern you there.
We made an agreement, Maab.
I have a right to my weapons.
Скопировать
-Нет, я не боюсь, правда.
Заключи меня в свои объятия.
Я не могу жить прошлым.
- No, I'm not, really.
Take me in your arms.
I can't live in the past.
Скопировать
Противник запросил полной остановки боевых действий.
Сейчас происходит встреча, где обсуждаются сроки и условия, на которых может быть заключен мир.
Нулевой год подходит к концу...
The enemy has requested an immediate cessation of hostilities.
A meeting is now in progress to discuss the terms and conditions... under which peace, not war, may be declared.
- Year Zero is drawing to a close...
Скопировать
Раньше я никогда не нападал на англичан.
Будьте осторожны, у нас ними заключено соглашение.
Ивон, мы признаем только одно соглашение: они наша добыча.
I never attacked the English before.
Be careful, we have a treaty with them.
Ivan, there's only one treaty we know: the prey.
Скопировать
Значит, я больше не обязан вам за вашу услугу, не так ли?
Тогда давайте заключим сделку.
Сколько вы хотите?
So I'm not obligated for your kindness any longer, am I?
Then, let's make a deal.
How much do you want?
Скопировать
Концлагерь Бухенвальд был основан в 1933 году.
Там было заключено приблизительно около 80 тысяч человек.
Девиз Бухенвальда:
Buchenwald concentration camp was founded in 1933.
Its inmates numbered about 80,000.
There was a motto at Buchenwald:
Скопировать
И пряности, и-и-и ...
Возможно, мы могли бы заключить сделку.
Какую еще сделку, ты, ничтожество?
And spices and-and-and...
Perhaps we could make a bargain.
A bargain? What kind, pip-squeak?
Скопировать
Будем, и даже через парадный подъезд... и в наручниках.
Вы уверены, что мы заключили мир?
Но не перегибай палку.
And with cuffs on.
- Are you sure we're okay? - But hey, not too much!
Just a bit.
Скопировать
А Вам можно, да? Очень мило
Заключим договор, дон Ансельмо.
Я зову его, да? Не хочу ничего знать
And you won't make trouble for me?
Let's make a deal. I'll bring him up.
I'll close my eyes.
Скопировать
Некоторые мнили себя победителями.
Остальные были заключены в тюрьму.
Выжившие находились под Шайло, в подземных коммуникациях галерей.
Some believed themselves to be victors.
Others were taken prisoner.
The survivors settled beneath Chaillot, in an underground network of galleries.
Скопировать
Это оскорбление!
Они заключили мир, а нас выгнали и заплатили жалкие гроши!
Чёрт подери! Мы им покажем!
Makin' fools of us!
They end their feud, then send us away with crumbs in our pockets!
Sons of bitches!
Скопировать
Без отрицательной стороны ты не можешь быть капитаном.
Твоя способность командовать, в основном, заключена в нем.
А что у меня?
Without the negative side, you couldn't be the captain.
Your strength of command lies mostly in him.
What do I have?
Скопировать
Я боюсь, что покорить вас не получится.
Вас нужно заключить в тюрьму.
И все люди галактики, которые не покорятся моей воле должны быть посажены в тюрьму или уничтожены.
I'm afraid that subjugating you won't be enough.
You must be confined.
And all the people of the galaxy who will not bow to my will must be confined or destroyed.
Скопировать
То есть...
У Джо здесь работа, контракт на два года, и мы с ним договор заключили, верно, Джо?
Видишь ли, сын... Джо заплатил нам за месяц вперёд, то есть, как бы мы ни решили насчёт будущего, мы не можем сказать Джо, чтобы он прямо сейчас съехал, правда, Джо?
I mean Joe's here doing a job.
A contract it is. Two years. We made, like, an arrangement.
You see, son Joe's paid next month's rent already so whatever we may do in the future, we can't just say to Joe to get out, now can we?
Скопировать
Не пытайтесь меня надуть.
Ладно, почему бы нам не заключить перемирие на несколько минут?
Ты, может, хочешь крутое яйцо или ещё что-то?
Just don't fuck around with me.
Okay, why don't we take a truce for a few minutes?
Would you like a, uh, hard-boiled egg or something?
Скопировать
Здорово, конечно, желать изменить жизни других людей, но начать стоит с изменения своей.
- Ра-радикалы остались... их заключило в тюрьму буржуазное правосудие.
Только за их взгляды... Им та-также стоит... превратить их слушание в акт сопротивления... продолжение того, что происходит в колледжах высших школах... и фабриках против полиции Все это непросто.
It's fine to want to change other people's lives, but you've got to start by changing your own.
Radicals stay... they've been jailed by bourgeois justice
for their radicalism they must also turn their trial into an act of resistance a continuation of what's happening in colleges... high schools... and factories... against the cops... and it's not so simple...
Скопировать
Будем продолжать нашу политику преследований.
Тогда я заключу договор, по которому ЦОЕ пришлет нам подкрепление.
Вы хотите сказать ЦРУ, ваше превосходительство.
We shall continue our policy of harassment.
Of course, if they're foolish enough to try to overthrow, then I have made a deal for reinforcements with the UJA.
You mean the CIA, Excellency.
Скопировать
Дай-ка скребок.
Радуйся, ты заключил выгодную сделку. Теперь мы будем сыты.
Покупатель прав.
Get my scraper.
Now laugh, because you've made a good profit!
The buyer is right.
Скопировать
За дело берусь я.
Кстати, нам нужно заключить договорчик.
В случае реализации клада, я, как технический руководитель, получаю 60 процентов.
Peace!
So... we conclude little agreement.
I get...
Скопировать
Пусть тогда повезет свой героин куда-нибудь еще и узнает, насколько легко за него получить полмиллиона.
Если он будет спешить, то ни с кем не сможет заключить такую сделку.
Весь товар здесь!
Let him take his heroin someplace else and find how easy it is to get a half million.
He wouldn't find there's any hurry to do this kind of business.
The stuff's here!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заключить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заключить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
