Перевод "закупщик" на английский
Произношение закупщик
закупщик – 30 результатов перевода
"Не клейми скот.
Клейми закупщика.
Они чаще убегают".
"Don't brand the cattle.
Brand the buyer.
He's the one likely to stray".
Скопировать
Дневного шефа и ещё главного закупщика... у которой есть свой маленький стол, когда Роланда нет рядом.
Дневного шефа, главного закупщика, со столом, когда нет Роланда... вобщем за мою...
- Стоп!
Head lunch chef, also in charge of purchasing Who has her own little desk when Roland's not there.
Lunch chef, purchasing, own little desk when Roland's not there... -... here's to my
-Wait!
Скопировать
Винки Фрэш.
Прошу прощения, вы не знаете, а закупщик сегодня здесь?
Чем я могу помочь?
Winky Fresh.
Excuse me Do you know if the buyer's here today?
What can I help you with?
Скопировать
Как говорится, у нас было непростое время – но, похоже, времена меняются.
И в понедельник к нам приедут закупщики из Голландии и Бельгии.
Немного удачи – и мы получим большой заказ. Он нам нужен –
Black's fine. Right, we've had a few rough years but it seems like business is looking up.
And on Monday...
If we're in luck, they'll place the substantial order we really need...
Скопировать
Сегодня утром меня вызвал Бёрье.
На следующей неделе приезжают закупщики из Бельгии и Голландии.
Он просил меня сопровождать их.
Börje called me into his office.
Some Dutch and Belgian buyers will be visiting us next week.
He asked me to take care of them.
Скопировать
— Они уже здесь. — Кто "они"?
— Закупщики из Бельгии и Голландии.
Да... точно...
- Who?
Right...
I'll be out in a moment.
Скопировать
Я тут думала, могу я тебя попросить кое о чем.
Здесь открытая вакансия для закупщика в Джуниор Мисс...
- Для меня это будет шаг вниз.
I was wondering if I could ask you something.
There's an opening for a buyer in Junior Miss
-That'd be a step down for me.
Скопировать
Это были тюлени, чувак.
Как этот костюм будет смотреться на ассистенте закупщика...
Владелец Аллесандро приходил поорать на меня.
Those were seals, man.
How would this suit look on an assistant buyer
The owner of Allesandro's came to yell at me.
Скопировать
Фибс Быстрый вопрос.
Как этот костюм будет смотреться на ассистенте закупщика в Блумингдейл?
Ну это зависит от ее окраса...
Pheebs! Quick question for you.
How would this suit look on an assistant buyer at Bloomingdale's?
It would totally depend on her coloring and...
Скопировать
- Хорошо. А то "Караваджо" совсем плохи стали.
- Я слышала, они уволили закупщика.
Сколько можно уже, вы только и знаете что "еда, еда, еда!"
I think Caravaggio's is slipping.
- They fired the produce guy.
- Enough!
Скопировать
Там я продаю избранные образцы ювелирного мастерства. Только самое лучшее.
У Гершеля, моего закупщика, безупречный вкус. Но увы, он стареет.
Я хочу, чтобы ты заняла его должность.
From there, I see a select variety of jewelry, only the very finest pieces.
My buyer Heschel has impeccable taste, but he's getting old.
I want you to take over for him.
Скопировать
К счастью, это я.
И ещё меня назначили закупщиком, большое спасибо!
Это так здорово!
Fortunately, it is me.
And they made me head of purchasing, thank you!
That's so cool!
Скопировать
За мою сестру, свеженазначенного дневного шефа.
И ещё главного закупщика.
Дневного шефа и ещё главного закупщика... у которой есть свой маленький стол, когда Роланда нет рядом.
Here is to my sister, the newly appointed head lunch chef.
Also in charge of purchasing.
Head lunch chef, also in charge of purchasing Who has her own little desk when Roland's not there.
Скопировать
И ещё главного закупщика.
Дневного шефа и ещё главного закупщика... у которой есть свой маленький стол, когда Роланда нет рядом
Дневного шефа, главного закупщика, со столом, когда нет Роланда... вобщем за мою...
Also in charge of purchasing.
Head lunch chef, also in charge of purchasing Who has her own little desk when Roland's not there.
Lunch chef, purchasing, own little desk when Roland's not there... -... here's to my
Скопировать
Я не знаю.
Я бы всё отдала, чтобы работать дизайнером или закупщиком.
Просто не хочется где-то в 30 лет до сих пор работать тут.
I don't know.
I'd give anything to work for a designer or a buyer.
I just don't want to be 30 and still work here.
Скопировать
Фиби, подожди.
Я ассистент закупщика!
Мы возьмем кофе, зарядимся, и потом пойдем.
Phoebe, wait a minute.
I'm an assistant buyer!
We'll get coffee, get energized, then head back out.
Скопировать
Сегодня произошла невероятная вещь.
Я обедала у Моники и со мной заговорил парень,.. ...который работает закупщиком в Блюмингдейлс.
Там есть одно место в его отделе!
The most unbelievable thing happened today.
I had lunch at Monica's and met a guy who works for a buyer at Bloomingdale's.
There's an opening there!
Скопировать
Что если я создам для тебя должность?
Я сделаю тебя ассистентом закупщика в этом отделе.
Скажи еще что-нибудь.
What if I create a position for you?
I'll make you assistant buyer in this department.
Say more things like that.
Скопировать
Да, несколько секунд и она была бы с нами.
Ничего про помощника закупщика?
Мне жаль.
Yes, just a few seconds and she'd still be with us.
Nothing about an assistant buyer?
I'm sorry.
Скопировать
Вы бы постыдились, мистер Капур.
Предыдущий закупщик мистера Горовица был слишком стар и доверчив, чтоб различить что это фальшивка, но
Как я уже сказал, я никогда не видел этой вещи.
You should be ashamed of yourself, Mr. Kapoor.
Mr. Horowitz's previous buyer may have been too old... or just too trusting to detect this fake, but he can remember where he bought it from.
As I said, I've never seen that piece before.
Скопировать
Я смотрю на тебя каждое утро и понимаю, что есть причина, чтобы не идти на работу.
Я бы не хотела мешать карьере будущего ассистента закупщика.
Мешаешь этому ты очень хорошо!
I look at you each morning, I always think of reasons not to go to work.
I wouldn't want to impede the progress of my future assistant buyer
You're impeding pretty good!
Скопировать
Вы уже арестовали дилера?
Нет, мы занимаемся подозреваемыми, которых наш "закупщик" офицер Купер установил, арестовывая каждого
Мы используем электронный газоанализатор у их шкафчиков для поиска яда и другой контрабанды.
Have we even arrested a dealer yet?
No, but we're rolling up the suspects that our undercover buy-guy, Officer Cooper, identified, arresting every student who was pushing Molly at the school in the most public way possible.
We're using electronic sniffers at all their lockers, searching for poison and other contraband.
Скопировать
Постоянно!
Я был закупщиком, а она лучшим поставщиком, который у нас был в Ле Бон Марше.
- Ты обедал с ней?
All the time!
I was a buyer and she was the best supplier we had at Le Bon Marche.
Did you dine with her?
Скопировать
А должно?
Он закупщик фармацевтической компании - посредник.
Думаете, Джереми знал его?
Should I?
Ah, he's a pharmaceutical company buyer, middle man.
You think Jeremy knew him?
Скопировать
Оливер Ганс... вы хорошо его знаете?
Серьёзный малоизвестный фармацевтический закупщик.
Очень скрытный.
Olivier Gans--are you familiar with him?
Big-time underworld pharmaceutical buyer.
Very clandestine.
Скопировать
Кто это?
Он крупный закупщик лекарственных препаратов.
Тёмная личность, толстосум, закулисные махинации.
Who's that?
He's a big-time pharmaceutical buyer.
Uh, shady character, deep pockets, smoke-filled rooms.
Скопировать
Ты не понимаешь, ты изменил мою жизнь.
Я пошла в школу моды и я исполнительный закупщик здесь...
-Кроме того...
You don't understand, you've changed my life.
I went to fashion school and I'm the executive buyer here...
-Besides that...
Скопировать
А после работы... вы не видели ее?
Нет, я закупщик в "Сакс", поэтому поздно прихожу домой.
У Эллы был парень или отношения?
What about after work... did you see her then?
I'm a buyer at Saks, so I don't get home till late.
Did Ella have a boyfriend or a relationship?
Скопировать
Эй, старей где-нибудь подальше.
А я ведь был когда-то закупщиком целой сети - у нас был 71 магазин.
Слышала про магазины AP?
Hey, don't turn old man on me.
You know, I used to be the buyer for the whole chain-- 71 stores.
You heard of the AP?
Скопировать
Нет никакого концерта.
Как новый закупщик произведений искусств для капитана,
Мне нужно пообщаться с этим подающим надежды художником,
There is no concert.
As the captain's new art buyer,
I have to go schmooze this up-and-coming artist,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов закупщик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закупщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение