Перевод "заплестись" на английский

Русский
English
0 / 30
заплестисьplait braid
Произношение заплестись

заплестись – 30 результатов перевода

Старой женщине приходится ставить латки на шаль. Дурга, подойди.
Ты забыла, что пора заплести волосы?
- Можешь сделать четыре косы? - Не дёргай головой.
What have things come to, when an old woman has to patch her shawl?
You know it's time to do your hair.
- Can you plait four strands?
Скопировать
Не беспокойтесь, я найду вам ещё.
Кому охота заплести мне волосы?
–Сара, я. Не давай ему.
Don't worry, I'll find you more.
Who'd like to braid my hair?
Me, Sarah, please.
Скопировать
Теперь, после всего, что произошло... боги будут заботиться о тебе.
Бабушка... я должна красиво заплести волосы...
Так, чтобы Сутекичи понравилось.
Since you've been through all this, gods should be taking care of you
Grandma I need to make up my hair nicely
So that I can be with Sutekichi
Скопировать
Так, чтобы Сутекичи понравилось.
Надо красиво заплести.
Что ты делаешь?
So that I can be with Sutekichi
Make a nice knot
What are you doing?
Скопировать
Не уверена, что мне удобно брать у тебя в долг.
А ты попробуй заплести волосы в косу.
Лилит это всегда помогало.
I'm not sure I feel comfortable taking money from you.
Try putting your hair in a bun.
That used to help Lilith.
Скопировать
И что это?
— Дать ей замороженный йогурт и заплести косички.
— Ну конечно.
What is it?
- Give her Froyo and braid her hair.
- Of course.
Скопировать
Майбел, ты разбираешься в плетении косичек?
Хочешь заплести эту копну?
Тебе больше нравятся французские косички или рыбий хвост?
Mabel, you still into braiding?
Want to take a whack at this mop?
Do you like French braids or a fishtail?
Скопировать
Кстати, о путеводителях для туристов, не нужно больше лака, я была в Сент-Луисе №1 и видела могилу Лаво, где жирные туристы, съехавшиеся со всей страны, рисуют крестики на кирпичах, загадывают желания костям Мари Лаво.
знают, что все, что им нужно сделать, чтобы их желания исполнились, прийти сюда, на улицу 9 Ворд и заплести
И какое у тебя желание, ведьма?
Speaking of tourist guides-- no more spray-- I have been to St. Louis Number 1 and I have seen the tomb of Laveau, seen the fat tourists from Little Rock to Hackensack drawing crosses on the bricks, making wishes to the bones of Marie Laveau.
Little do they know, all they have to do to get their wishes granted was come down here to the Ninth Ward and get their hair braided.
And what is your wish, witch?
Скопировать
Ты никогда ничего не испытывала .
Все вы знаете, как заплести себе волосы.
И если вы хотите кинуть жалкую вечеринку, то сделаете это не задумываясь.
You've experienced nothing.
All you know is how to braid your hair.
So if you want to throw a pity party, do it for yourself.
Скопировать
- Разве она не прелесть?
- Ты можешь заплести свои волосы вот так.
Идите!
- Isn't she pretty?
- You can plait your hair like this.
Come along!
Скопировать
На самом деле, мы певцы, поющие акапелла собираемся спеть песню "Под мостом".
Просто ждем, пока у всех нас волосы вырастут настолько, чтобы их можно было заплести в косички.
Ладно, я все понял.
Actually, we're an a cappella group and we're gonna sing "Under the boardwalk."
The truth is, we're just waiting for each others' hair to grow so we can braid it.
Okay, I get it.
Скопировать
у меня что, волосы секутся?
Я могу их заплести!
Что ей нравятся фигурки киногероев - Утренний стояк
Is it my split ends?
I can corn-row it!
Page.
Скопировать
Детка, у нас будет прослушивание.
Надо заплести волосы в косички.
Мама, думаю, нам надо поговорить.
Baby, we've got an audition.
And we gotta get that hair into pigtails.
Ma, I think we need to talk.
Скопировать
Пипец.
Я даже позволила одной из их подруг заплести мой парик!
А ведь она в носу ковырялась.
Hello? Aw, man.
I even let one of their friends braid my wig!
And she was a nose-picker.
Скопировать
Я могу сделать тебе шпаргалку.
Знаешь, тебе следует дать мне заплести твои волосы как-нибудь.
Я видела сон про Дженну прошлой ночью.
I can make you a cheat sheet.
You know, you should really let me braid your hair sometime.
I had a dream last night about Jenna.
Скопировать
Они хотят, чтобы мы были как они.
И каждый раз, как черные девчонки добираются до твоих волос, они пытаются их заплести... или что-нибудь
-Почему?
- They want to be like them.
And when black girls play with your hair or something Want to braid or something I do not allow touch my hair.
Why?
Скопировать
А не назвать ли его чем-то вроде "клубничной зари" или "имбирного рассвета." а может просто случайным названием, не относящимся к цвету, вроде... вроде "искусительницы."
Может даже ты как-нибудь разрешишь мне их заплести!
Лоис, что ты делаешь?
We could call it, like, like, strawberry sunset or ginger maiden, o-o-or-or one of those hair color names that's a random noun, like like temptress.
Oh, at some point, you have to let me braid it!
Lois, what are you doing?
Скопировать
Пытается сорвать это.
Или хочет заплести интригу?
Он что, тупой, или жестокий, или всё вместе?
He trying to ruin that.
Or just playing mind games?
What is he stupid or cruel or both?
Скопировать
В салоне Лореаль я попросила стилиста уложить волосы крупными волнами.
В этой части можно заплести косички.
Я сделаю намёк на 50-е, У модели будет закрученная челка и высокий хвост.
So I'm at the L'Oreal hair salon, asking the stylist to do like a really big wave.
Coulddocornrowsfromside to side, in the part.
Ireallywanttodoanodto the '50s, so I'm going to give her a very cute barrel curl bang with a high ponytail.
Скопировать
Потом ты захочешь заплести мои волосы
У тебя нет прав чтобы заплести их
Ты еще ничего не выиграл
Next you'll want to braid my hair.
You've no right to a braid.
You've won no victories yet.
Скопировать
Ты бы хотела превратить меня в одного из них, не так ли?
Потом ты захочешь заплести мои волосы
У тебя нет прав чтобы заплести их
You would turn me into one of them, wouldn't you?
Next you'll want to braid my hair.
You've no right to a braid.
Скопировать
Принеси рюкзаки
Тебе заплести волосы?
Ладно, мне пора
Go, get your purse.
Do you want to weave my hair?
Come on, let's go.
Скопировать
Я живущая настоящим девушка.
И у девушки, живущей настоящим, есть проблема сегодня, потому что ее подруга Лори хочет заплести ей косички
- Джулс должна её поставить на место.
I'm now girl.
And now girl has a problem today because her friend Laurie wants to give her cornrows.
Jules got her groove back.
Скопировать
Мм, ну, вынуждена признать, это неплохо.
И это позволит сэкономить два-три часа в день, чтобы заплести дреды.
Да, наша жизнь никогда не будет такой же.
Mmm, well, I must admit it's not bad.
And it will cut two or three hours a day off my cornrowing routine.
Yes, our lives will never be the same.
Скопировать
Ладно, я знал, что пожалею, не нужно раскрывать клюв.
Я хочу заплести твои перышки прямо сейчас.
Слушай.
All right, I knew as I was saying it that I should just keep my mouth shut.
I want to braid your feathers immediately!
Look...
Скопировать
А ты неплохо говоришь по-испански.
Я думала заплести косички.
Хорошо, садись.
Your Spanish is good.
I was thinking maybe braids?
Okay, sit.
Скопировать
Для меня.
- Я хочу заплести французскую косу той девушке.
Я так хочу хочу заплести ей французскую косу.
- Stretching.
- I want to French braid that girl hair.
I want to French braid that hair so good.
Скопировать
- Я хочу заплести французскую косу той девушке.
Я так хочу хочу заплести ей французскую косу.
Третья, самая сексуальная, только что мне помахала.
- I want to French braid that girl hair.
I want to French braid that hair so good.
The third hottest one just waved at me.
Скопировать
Ханна, ты можешь спать на полу в автобусе, как в гостях.
- Том, мы можем заплести тебе косички?
- Конечно.
Hannah, you can sleep on the floor of the van, like a sleepover.
- Tom, can we braid your hair?
- Yeah.
Скопировать
Или в отсутствии патриархата.
Эта женщина правда предлагает заплести косички на лобке?
Весь куст за половину сникерса.
Or the absence of a patriarchy.
Is that woman really offering to braid people's pubes?
Full bush for a half a Snickers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заплестись?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заплестись для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение