Перевод "запоминать" на английский
Произношение запоминать
запоминать – 30 результатов перевода
Куклу!
Запоминающаяся мелодия.
Ну а теперь, Сьюзи, вы мне нужны в спальне.
The doll.
Catchy tune.
Well, Susy, now I want you in the bedroom.
Скопировать
- Не может быть.
Я не запоминаю шутки.
Сюда влетело, туда вылетело.
- Really. And you?
I have no memory for jokes.
Here in, and there out.
Скопировать
Определенно - да.
"Хорошо ли вы запоминаете анекдоты и любите ли рассказывать их другим?"
Кажется, ты не любитель этого, Гарольд.
Absolutely yes.
"Do you remember jokes and take pleasure... in relating them to others?"
You don't do that, do you, Harold?
Скопировать
Разве не помнишь?
Я не запоминаю всякие пустяки и не собираюсь за них отвечать.
Дорогая Карин, передавай привет детям.
Don't you remember that?
I don't recall every stupid thing I've done, and I won't be made to account for them!
Dearest Karin, give the children my love and keep well.
Скопировать
К сожалению, я не помню.
Я плохо запоминаю такие вещи.
А, ладно, все в порядке.
Sorry, I didn't remember.
I'm not good at that stuff.
Oh, golly, that's all right.
Скопировать
- Давай, с Рождеством!
Тысяча девятьсот шестьдесят седьмой год будет очень запоминающимся годом... - Держи, придурок.
- А может, пару шлюх на вечер возьмём?
Merry Christmas!
Here, screwball.
Want to get two whores for tonight?
Скопировать
М-е Поли держал все счета вот здесь.
В любви как и в бизнесе, некоторые вещи лучше запоминать.
Конечно.
Obviously, Mr. Poli had his accounts in there
In love as in business, some things are not written down.
Of course.
Скопировать
Пьяная вишня...
Hадо придумать вам простое и очень кокетливое имя, которое легко запоминается.
Давайте вместе подумаем.
Cherries in brandy.
We need to find you a name - something simple and smart, and easy to remember.
We can think of one together, if you like.
Скопировать
Хочу угадать.
Знаешь, парень в таком бизнесе быстро начинает запоминать лица.
Вы Том Филипс.
I wanna guess.
You know, a fellow in this business gets hip to faces fast.
You're Tom Phillips.
Скопировать
Я думаю, что он прав.
Моя голова была накачана фактами и цифрами, которые я запоминаю при необходимости, но я хочу и чувствовать
Хорошо.
I think he's right.
My head has been pumped full of facts and figures which I reel out automatically when needed, but I want to feel things as well.
Good.
Скопировать
Вот, например, специальная техника, чтобы заставить фигуру развернуться
Передвигаем, как и раньше, теперь запоминаем его позицию
Следующий шаг - поворачиваем его голову, снимаем кадр и теперь, последовательно поворачивая суставы, снимаем покадрово
For example, among the specialised techniques which may have to be employed if there's a possibility of the figure turning.
Moving, as seen before, it is first necessary to mark his position.
The next step is to turn its head, take a picture and then gradually, the limbs turned one by one and pictures taken.
Скопировать
Да, я изучал материал.
Я запоминал факты.
- У меня фотографическая память.
Yes, I did read the material.
I memorized the facts.
- I have a photographic memory.
Скопировать
Ты становишься странной.
Когда-то ты запоминала всё, даты, жизненные этапы.
Я была не права.
[Know what day it is?
] June 27th.
Mean anything?
Скопировать
Рано или поздно и у меня начнётся сезон охоты на охотника.
Запоминайте: вы Роже Пилар, страховой агент.
А почему бы местным легавым не заняться этой чепухой?
And that'll provide me soon with the huge pleasure... to hunt down the hunter.
Now you are Roger Pilard, an insurance salesman.
You really want me to believe the local cops can't take care of this?
Скопировать
Сегодня ведь твой день рождения?
Ага, и пока этот день я бы хотел не запоминать.
Ну, она была далеко, на Бэйджоре.
It's your birthday today, isn't it?
Yeah, so far, it's one I'd like to forget.
Well, she's been away on Bajor.
Скопировать
Ч- что?
оно запоминает её.
Именно поэтому я поднял барьер из Ки.
W- what?
Once I'm subjected to a technique, my body memorizes it.
That's why I immediately put up a Ki barrier.
Скопировать
Труден только первый шаг.
Запоминаем имена аристократов.
Это Кропоткин,
You can learn to do it, too
Next, we memorise the names of the royalty.
Now here we have Kropotkin
Скопировать
- Как выглядели эти парни?
- Обычно я хорошо запоминаю лица. Но в этот раз помню только как они были одеты.
- Они были...
What did these men look like?
Usually I'm really good with faces, but this time, all I can remember is how they were dressed.
- They were... - All in black?
Скопировать
Актёрский приём "понюхай пук".
Нам нужно запоминать столько текста, что иногда нужна минутка, чтобы вспомнить свою следующую реплику
И пока ты думаешь то делаешь ту длинную паузу, во время которой выглядишь напряжённым.
Smell-the-fart acting.
You got so many lines to learn that sometimes you need a minute to remember your next.
So while you're thinking you take this big pause where you look all intense.
Скопировать
Выходи.
Запоминайте, кого нужно выбирать Королевой Мая, меня.
Привет!
Come out.
Now remember who to vote for for May Queen, as in me.
Hi!
Скопировать
Я надеюсь, что люди, наконец, поймут, какой он потрясающий бегун.
Их тех спортсменов, которых тренеры запоминают на всю жизнь.
Вперед, Стив! Давай, сынок!
I hope you people at home realize what a rare runner this man is.
The kind a coach sees only once in a lifetime.
Come on, Steve!
Скопировать
Сегодня мы упражняемся с достойным противником.
Наблюдайте, анализируйте, запоминайте.
Скоро мы сойдемся с его народом в битве.
Today, we train against a worthy adversary.
Observe, analyze, remember.
Soon we will face his people in combat.
Скопировать
У тебя фотографическая память?
Не знаю, я просто запоминаю.
Ты же помнишь свой номер телефона.
Do you have a photographic memory?
I don't know. I just kind of remember.
How do you remember your phone number?
Скопировать
Фред их ненавидит.
Я предпочитаю по-своему запоминать события.
Что вы имеете в виду?
Fred hates them.
I like to remember things my own way.
What do you mean by that?
Скопировать
Эй, Джерри, посмотри на это.
У моего сидения есть запоминающее устройство, на случай, если кто-нибудь его передвинет.
Я мог бы просидеть в тюрьме многие годы.
Hey, Jerry, look at this.
My seat's got a memory, in case somebody moves it.
I could be in prison for years.
Скопировать
Так что отпуск должен был быть великолепным.
Запоминающимся.
Гавайи казались такими обычными.
So it had to be amazing.
Memorable.
Hawaii seemed so middle-class.
Скопировать
- Хелло? О чем мы только что говорили?
Установщик сказал, что это должно быть что-то легко запоминающееся например - день моего рождения.
Очнись.
- What have we been talking about?
- I don't....
It should be something easy to remember.
Скопировать
День Рожденья Робби Уильямса.
Я не собираюсь запоминать день рожденья Робби Уильямса из-за твоего увлечения им.
Это не просто увлечение.
Robbie Williams's birthday.
I'm not remembering his birthday cos you've got a crush on him.
It's not a crush. It's real.
Скопировать
С кем?
Я плохо запоминаю имена, поэтому я всем дал прозвища.
Парень, сидящий с другой стороны - Вонючка Фон Коричневая Рубашка.
Who?
Oh. I had trouble remembering names, so I came up with nicknames.
The guy on the other side of you was "Smelly Von Brown Shirt."
Скопировать
И что самое удивительное - у женщины на допросе случился выкидыш.
Запоминайте!
Тоже самое с нашими друзьями - инвалидами.
The amusing epilogue is the woman in question later miscarried.
Chalk it up.
Same with our disabled friends.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов запоминать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запоминать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
