Перевод "запутать" на английский

Русский
English
0 / 30
запутатьconfuse muddle up tangle
Произношение запутать

запутать – 30 результатов перевода

- Я...
- Ты просто запуталась. Вот и все.
Просто запуталась, да?
- I...
- you just got confused.That's all.
You just got confused,okay?
Скопировать
Ему нужна твоя энергия и напор.
Вы запутались в каком-то дурацком деле.
- У вас есть предложения?
Your energy is good for many.
And it would pain me to see you go down because... you got entangled in some silly case.
You have a proposal?
Скопировать
- Она огромна.
Составление сетки очень запутанное и нелёгкое дело.
Я должен послать эти данные Маку.
That's huge, man.
That's gonna... Bracketing is a very intricate and difficult thing to do, man.
They got it down. I gotta get this intel back to Mac.
Скопировать
Мы смотрим на китайское меню, и у нас слишком много колонок.
Они нас запутают.
Множественный отказ органов может быть первичным признаком ВИЧ-инфекции.
We are looking at a Chinese menu. We've got symptoms from too many columns.
They are going to overcharge us.
Multiple organ failure could mean primary HIV infection.
Скопировать
Слушай, ты прости за то, что случилось.
Я так запутался.
Нам с женой по 16 было, когда мы сошлись. А здесь, отдельно от неё...
- Listen, I'm sorry about the other day.
I was so confused.
My wife and I, we'd been together since we were 16.
Скопировать
Тебе не меня не хватает, а его.
Ты запутался.
Нет.
- No. You don't miss me.
- You miss him. You're confused.
- No.
Скопировать
Давно Джонни уехал?
Он наверное запутался по дороге в Плезент Гроув Гари
Он всегда там блуждает.
How long has Johnny been gone?
He must be having some trouble with all those weird roads in Pleasant Grove, Gare.
He's always getting lost there.
Скопировать
У тебя есть свой магнат миллиардер.
Запутавшаяся девица, которая предпочла деньги вместо любви, и таинственный лучший друг, который появляется
Чуть не забыл стойкую даму, от которой все они зависят.
You've gotyour billionaire mogul.
You got the confused damsel who chose money over love, and a mysterious best friend who shows up everywhere because he can't seemto get a real job.
Not to mention the steadfastdame they all depend on.
Скопировать
С самого начала она повествует о любви.
он начал отделять куски текста друг от друга а мы стали много импровизировать, я, мягко выражаясь, запутался
Я по-прежнему убеждён, что эта пьеса о любви.
To start with, love. Obviously.
Since he started chopping the lines around and we've started improvising a lot, - - I have been getting confused.
I still think it's about love. But it's very sensual, too.
Скопировать
В ней также есть масса эротики.
Всё сейчас очень запуталось.
- Привет, Якоб. Мне можно войти?
Lots of sex.
It's really confusing. Right now.
Hi, Jakob ... may I come in a moment?
Скопировать
Дуайт из сострадания убил кошку Анжелы.
Запутанная история.
Из-за этого возникает столько склок между Дуайтом и Анжелой.
Dwight mercy killed Angela's cat.
It's very complicated.
It's caused a lot of unpleasantness between Dwight and Angela.
Скопировать
Неужели вы так меня ненавидите?
Я не знал, что вы так запутались.
Вы имели возможность убить меня.
Do you really hate me so?
I had no idea you were this confused.
You had your chance to kill me.
Скопировать
Очень легко запутаться.
Я не запутался.
Я, точно, знаю, кто я есть
It's a very confusing time.
I'm not confused.
I know exactly who I am.
Скопировать
Я бы, может быть, даже сошлась со своим мужем, который снова в свободном доступе, я не говорю, что я хотела бы сойтись со своим мужем.
Просто с ним все было проще, чем в этой запутанной, холостой жизни, которой я живу сейчас, но я не об
Я о том, что... я здесь больше не работаю, что значит, тебе нужно вылезти из пакета с чипсами и самой общаться с пациенткой.
I might even be back with,uh,my husband,who is apparently on the market, and I'm not saying that I want to get back with my husband.
It's just that things were simpler with him than the messy, messy single life I am currently living, which was not my point,by the way.
My point was... that I no longer work here, which means you need to pull your face out of the potato chip trough and go tend to your patients yourself.
Скопировать
Шлюха Нок-су?
Эта сука запутала короля в своей юбке.
А прежде под ее юбкой побывал каждый богатый человек тут.
Nok-su the Whore?
The bitch has the King living inside her skirt.
Before, she had every rich man living inside her skirt.
Скопировать
Поняла?
Я запуталась.
Я что, что-то делаю не так?
Got it?
I don't know.
What the hell did I do wrong?
Скопировать
Но указание сделать это реальным для тебя пришло от них.
Они создали для тебя убежище, где жизнь полегче и не так запутана.
Но здесь все нереально.
But the instructions for your reality Came from them.
They created a sanctuary for you, An easier, less complicated world.
But none of it's real.
Скопировать
Чтож, тогда.
Останусь запутанный в полном одиночестве.
Ричард.
okay,then.
guess i'm left to muddle along all alone.
richard.
Скопировать
Босс Чэн, я вспомнил!
Я никогда не запутаюсь опять.
Наконец-то я знаю, чего я хочу.
Boss Cheng, I remember!
I'll never be lost again.
I finally know what I want.
Скопировать
Кайл...
Я просто... запуталась.
Мне нужно время подумать.
Kyle...
I'm just... confused.
I need time to think.
Скопировать
Я ценю, что вы, ребята, заботились все лето о Конноре.
Просто... он запутался.
Ему нужно время. Это все.
ANGEL: I appreciate you guys looking out for Connor all summer.
It's just that he's confused.
He needs time, that's all.
Скопировать
Знаешь, я в последнее время сдерживалась, потому что тебе сочувствовала. Я думала:
"Одри - она запуталась, она просто растерялась", но это не правда.
Как думаешь, не пришло ли время признать, что мы заблудились?
I've been holding back lately because I actually had some sympathy for you. I thought:
"Audrey, she's just confused. She's just messed up." But you're not. You're just sad.
Wouldn't now be a good time to admit that we're lost?
Скопировать
Значит ты - один из тех.
Просто ещё один запутавшийся парень-гей, пытающийся переделывать мир по-своему.
-Приходи к нам как-нибудь.
So you're one of those.
Just another screwed-up gay kid trying to remake the world in his image.
-You should come by sometime.
Скопировать
Он просто...
Запутался.
Эй, ты в порядке?
He just...
lost it.
Hey, you OK?
Скопировать
С моим шоу всё в порядке.
Твоё так называемое исследование есть ничто иное как набор запутанных взаимосвязей и посредственных выводов
Извините.
My show is fine.
That so-called research is nothing but a bunch of confounded correlations and mediocre deductions.
Excuse me.
Скопировать
Я в бешенстве!
Всё, о чем они думают, это их дурацкие запутанные отношения.
Поплачьте еще!
Now I am mad!
All they care about is themselves and their stupid, messed-up relationships.
Boo-hoo!
Скопировать
Я танцевала!
Кручу, верчу, запутать хочу?
Ну, это могла быть и песня.
I was dancing!
"You make me feel like hips"?
It could have been a song.
Скопировать
Так будет лучше всего, потому что... потому что, прежде чем зритель. поймёт, как это работает, техника снова поменяется.
Тогда мы его запутаем, и он так и не узнает, как мы это сделали.
Если ты что-то передвигаешь при анимации корней, то придётся с этим работать. Что сложнее анимировать: настоящее дерево или латекс?
That's the best way because... because before the spectator can grasp how each picture is made the technique changes again.
So he's been tricked and can't work out how we did it.
If you move something when animating the roots, you'll have to work with it... ls it more difficult to animate real wood than latex?
Скопировать
- Попытается бежать, убить.
Вас запутали.
Я человек!
If he moves, kill him.
You mixed the samples up!
I'm human!
Скопировать
-Что?
-Это запутанно!
Послушай, Дениз, я так понял, ты медсестра, правильно?
-What?
-It's complicated.
Look, Denise, I understand you're a nurse.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запутать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запутать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение