Перевод "застегивать молнию" на английский

Русский
English
0 / 30
молниюnews-flash zipper lightning zip-fastener express-telegram
Произношение застегивать молнию

застегивать молнию – 33 результата перевода

Застегни мне молнию.
Только взгляни, как он теперь застегивает молнию.
Все ясно.
Zip me up.
I mean, look how he zips now.
I know what this is.
Скопировать
Мне жаль, что я лгала тебе.
Но твое платье будет выглядеть на ней ошеломляюще независимо от того, кто застегивал молнию.
Я должна взять свое будущее в свои руки.
I'm sorry I lied to you,
But your dress was going to look stunning on her No matter who zipped it up in the back.
I have to take my future into my own hands.
Скопировать
Ты поступаешь правильно.
(Застегивает молнию)
Они бы все равно догадались, когда я все распродал.
You're doing the right thing.
(Zip closes)
They were gonna guess anyway, with me selling up the business.
Скопировать
Да, и если невеста видит ящерицу перебегающую дорогу - это тоже плохая новость.
О, ну, я еще не видела ящерицу, но для платья уже слишком поздно потому что Говард застегивал мне молнию
- О нет. Где находится застегивание молнии по шкале измерения плохой удачи?
Yeah, and if the bride sees a lizard crossing the road, that's bad news, too.
Oh, well, haven't seen a lizard, but too late for the dress, - 'cause Howard zipped me up. - Oh no.
Where's the zip-up on the bad-luck-o-meter?
Скопировать
Вы бы видели, как эти извращенцы разбегались.
Этот странный звук одновременно застегивающихся 50-ти молний.
Ты же не работал в отделе нравов.
Oh. Should have seen all the perverts scatter.
It's a strange sound, hearing 50 zippers go up at once.
You never worked Vice.
Скопировать
- Конечно.
Когда ты надеваешь штаны, то сначала застегиваешь пуговицу или молнию?
- Что за дурацкий вопрос?
- Sure.
You pull on your pants. Do you fasten, then zip, or vice versa?
- What kind of question is that?
Скопировать
Застегни мне молнию.
Только взгляни, как он теперь застегивает молнию.
Все ясно.
Zip me up.
I mean, look how he zips now.
I know what this is.
Скопировать
Он действует мне на нервы, постоянно.
Еще он застегивает тебе молнию и чешет тебе локти.
Уже нет. Нет-нет-нет.
Pushes my buttons, that's all he does.
He also zips you up and sands your elbows.
Not anymore... no, no, no.
Скопировать
Что на счет одежды?
Черный был одет в красный свитер, а другой был в серой толстовке с капюшоном на молнии, и я помню он
Шон должен был открывать дверь, чтобы люди входили и выходили, верно?
How about what they were wearing?
The black guy was wearing a red sweatshirt and the other one was wearing a gray hoodie with a zipper, and I remember he kept zipping it up and down like he was nervous or something.
Sean has to unlock the door for people to get in and out, right?
Скопировать
Мне жаль, что я лгала тебе.
Но твое платье будет выглядеть на ней ошеломляюще независимо от того, кто застегивал молнию.
Я должна взять свое будущее в свои руки.
I'm sorry I lied to you,
But your dress was going to look stunning on her No matter who zipped it up in the back.
I have to take my future into my own hands.
Скопировать
Мне не по себе... переоделась?
Молния не застегивается.
Попробуй ещё раз.
I'm scared. Are you done?
But the zipper doesn't work.
Try again.
Скопировать
Ты берешь свои прекрасные эмоции и просто заталкиваешь их подальше.
упаковываешь чемодан, складываешь так плотно, а потом кладёшь туда где им и место, а потом садишься на них и застегиваешь
- Да.
You take y-your nice emotions, and then you just shove them down.
You just stuff 'em, stuff 'em, stuff 'em, like... like, uh, like, you know how you pack a suitcase, how you roll everything up really tight, and then you put it exactly where it's supposed to be, and then you sit on top of it and then you do the zipper?
- Yes.
Скопировать
Ты поступаешь правильно.
(Застегивает молнию)
Они бы все равно догадались, когда я все распродал.
You're doing the right thing.
(Zip closes)
They were gonna guess anyway, with me selling up the business.
Скопировать
У нас больше не будет секса в коробках.
испортила все своим бесконечным списком тупых правил, вроде, Хранить все открытые каши, в мешках на молнии
Я не понимаю, что тупого в моем нежелании того , чтоб пауки откладывали свои яйца на моих хлопьях.
We haven't had box sex in days.
Everything was fine until Elliot broke out her unending list of insane rules, like "Put all open cereal in giant Ziploc bags. "
Yeah, I don't see what's insane about not wanting spiders to lay eggs in my Corn Flakes.
Скопировать
Я спасал тебя
Когда я увидел, что молния ударит в крышу тебя убило током Когда ты и Клэр были в воде..
Я дважды пытался тебя спасти но как бы я ни старался ты все равно умрешь, Чарли
I was saving you.
when I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted, and when you heard Claire was in the water, you... you drowned trying to save her.
I've tried, brother, I've tried twice to save you, but no matter what I try to do... you're gonna die, Charlie.
Скопировать
Да я и так уже на пределе своей скорости
Если ты еще не заметил, чувак, я не совсем похож на Человека-молнию
Да Человек-молния просто клоун
I'm moving as fast as I can.
In case you haven't noticed, dude, I'm not exactly the Flash.
The Flash is pathetic.
Скопировать
Из благородства?
Молния сделает его вчистую
Потому что может проникать сквозь стены и все такое
Uh, for charity?
The Flash would totally win,
'Cause he can, like, vibrate through walls and stuff.
Скопировать
А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского
А здесь в тени этой великолепной молнии место нашей свадьбы,где мы пройдем 7 священных кругов
Before everyone.
And here is a big mountain which falls champion not water.
And here in the shadow of this beautiful lightning. Is the place of our marriage where we take our 7 rounds.
Before everyone.
Скопировать
Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.
Стреляя молниями из пальцев.
Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
There's the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!
Скопировать
Стреляя молниями из пальцев.
Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!
Он носит большую соломенную шляпу.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
There's the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!
He wears the big, straw hat.
Скопировать
Обычно годикам к трем дети уже говорят так, что их понимают все вокруг.
Я люблю Молнию Маккуин, велосипеды и пиццу.
Замечательно.
I mean, people are actually even starting to understand about the third of what you say.
I like like my mama when bites a coast of pizza.
Fantastic.
Скопировать
Она не знает, что может быть, если кто-то захочет использовать ее силу.
Она сейчас как шаровая молния, может спалить весь город.
Точно так же ты жил всю жизнь, верно?
She has no idea what could happen if someone started using her abilities.
And right now, she's about a fireball away from lighting up the whole town.
This is how you've had to live your whole life, isn't it?
Скопировать
"заселяется" в его пенис это мгновенная судьба
Дерека не ударило молнией,
- и ты тоже
That's instant karma if I've ever seen it.
Well, Derek wasn't struck by lightning,
- and neither were you.
Скопировать
Погоди-ка.
Молния!
Всё будет хорошо, милый.
Wait a minute.
Lightning!
You'll be all right, sweetheart.
Скопировать
Не двигаться!
Или я нашпигую всех вас маленькими желтенькими молниями.
Кидай сюда ключи.
Don't move!
Or I'll fill you full of... little yellow bolts of light!
Throw me the key!
Скопировать
Чувак, если они будут двигаться по земле
Молния сделает твоего Супера
Зачем "человеку из стали" соглашаться на эту проигрышную гонку?
Dude, if we're going by a pure foot race,
Supes would get dusted by the Flash.
But why would the man of steel agree to a sodding foot race?
Скопировать
Так, объяснить не хочешь?
Вобщем, криптонит, потом молния, всё случилось так быстро... я не очень понял.
Но передача не завершилась.
Ok, I need a little explain-o.
There was Kryptonite and lighting and it happened so fast... it's not really clear.
The transfer wasn't complete.
Скопировать
У нас не так много времени, ребята.
Я подозревал, что Вы умеете работать быстро. но я не знал, что Вы делаешь это, как молния.
Где моя статья?
We don't have a lot of time, people.
Lane, I had a feeling you worked fast, but I didn't know you were a lightning bolt.
You got pages for me?
Скопировать
Он сказал, что у него эти... видения
Я увидел, как молния ударила в крышу и убила тебя
А когда Клэр была в воде, ты утонул, пытаясь спасти ее
He told me he has these flashes, visions.
When I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted.
When you heard Claire was in the water, you drowned.
Скопировать
Вы что там задумали, недоумки?
Даже если Доктор снимет далеканиум, в здание всё равно ударит молния.
Огромная вспышка!
What the hell are you two clowns doing?
Even if the Doctor stops the Dalekanium, this place is still gonna get hit.
Great big bolt of lightning!
Скопировать
- Лишь одним способом.
Я встал на пути молнии.
Гамма-всплеск прошёл через меня.
- There's only one chance.
I got in the way.
That gamma strike went zapping through me first.
Скопировать
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
–азр€ды молний двадцать миллионов миль длиной начинают выстреливать из северного полюса, и.. ...небо
" затем, внезапно, вс€ матери€ пространства и времени раздваиваетс€..
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
Bolts of lightning twenty million miles long begin shooting out of the North Pole, and the sky fills up with green shit!
And then, suddenly, the entire fabric of space-time splits in two...!
Скопировать
У вас голос дрожал
Как будто вас могла поразить молния
Вчера я сказал это своему сыну
Your voice trembled. Imperceptibly.
As if lightning could strike you.
I told my son that yesterday.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов застегивать молнию?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы застегивать молнию для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение