Перевод "застёжка" на английский
Произношение застёжка
застёжка – 30 результатов перевода
Каком платье?
Здесь две застёжки.
Видишь...
Which dress?
Here two zip.
See.
Скопировать
Когда ты говоришь это, когда я переваливаю на себя все, что ты сказал, тебе лучше быть прямо там, за моей спиной, потому что когда ты сказал, что это произойдет, это должно произойти.
- Если не произойдет, твоя штучка попадется в застежку.
- А теперь просто -
When you say that, when you get me out there all by myself... on what you say, you better be right there in back of me... because when you say it happens, it's gonna fuckin' happen.
If it don't, - you got your thing caught in the zipper.
- Now, just...
Скопировать
Но я должна вернуть его Жанетт.
Просто напиши ей и скажи ей, что застежка на нем сломана и что вы отправили его для замены, просто для
Что она сказала?
But I have to return it to Jeanette.
Just write her and tell her the clasp on it broke and that you've sent it to be repaired, just to buy us some time.
What did she say?
Скопировать
Нет, чересчур безумствует наш вождь.
В его груди воинственное сердце, что в схватках битв великих разрывало застежки лат, утратило свой нрав
Смотри и ты увидишь, что третий столп вселенной стал шутом развратницы.
Nay, but this dotage of our general's O'erflows the measure:
his captain's heart,which in the scuffles of great fights hath burst The buckles on his breast, reneges all temper, And is become the bellows and the fan To cool a gipsy's lust.
You shall see in him. The triple pillar of the world transform'd Into a strumpet's fool
Скопировать
-А кто это?
Человек-Застёжка.
Кто это такой?
- Who's that?
The Zipper Man.
Who is that?
Скопировать
А эти цветы для вас.
-А вдруг это Человек-Застёжка.
-А кто это?
And those flowers are for you.
- Could be the Zipper Man.
- Who's that?
Скопировать
Кто это такой?
Человек, который чинит застёжки на Амстердамской улице.
Вы когда-нибудь перестанете?
Who is that?
He repairs zippers on Amsterdam Avenue.
Will you cut it out?
Скопировать
Вы когда-нибудь перестанете?
Он починит вам все застёжки.
Он точно рассчитал время.
Will you cut it out?
You'd never have to buy new luggage.
The timing here is everything.
Скопировать
Везунчик.
Забавно... но до сих пор я даже не могу без слез смотреть на кожаную застежку.
- Роберт, подожди.
Lucky man.
It's a funny thing... but to this day£¬ I can't even look at a leather snap£¬ without getting all choked up.
-Robert£¬ wait.
Скопировать
Подожди... Здесь нету молнии?
Они забыли про застежки.
- Вы забыли о молниях?
Wait, no zipper?
Shit, they forgot the zippers...
Zippers?
Скопировать
- Вы сказали, без молнии! - Давайте деньги!
Мне нужна застежка, понял?
Вы сказали, без молнии!
- Give money!
- I need zippers, got it?
- You never say zipper!
Скопировать
Фу!
Как будто пользоваться застежкой ниже твоего достоинства.
И что?
Eeuw!
Like you're too good to work a clasp.
So?
Скопировать
Девис...
Застёжка ...
- Ты нашел.
Davis...
The latch for that thing is...
- You found it.
Скопировать
Хайд, я никогда не говорил этого другому живому существу... но я... не могу растягнуть лифчик Донны.
- Крючек или застежка?
- Оба, она продолжает бросать мне вызовы.
Hyde, I've never told this to another human being... but I... Cannot get Donna's bra off.
She keeps throwing me changeups.
All right, here's what you do, okay?
Скопировать
-Ничего.
Я почувствовал пальчики на застёжке брюк.
Отвратительно.
- Nothing.
I felt fingers going for my zipper.
That's disgusting.
Скопировать
- Открой его.
- [ Щелкают застежки ]
[ Хани Банни ] Эй, что это?
- Open it.
- [ Latches Springing ]
[ Honey Bunny ] Hey, what is it?
Скопировать
Понимаете?
Или когда он разгадывает загадку, которую таит пока неведомая застёжка.
К тому же сейчас шьют такое красивое женское бельё.
See?
Just imagine the thrill of slipping a bra strap over a bronzed shoulder or solving the puzzle of a new fastener
They make such gorgeous things nowadays in ladies' lingerie
Скопировать
Вы получили письмо?
Перси, будь добр, проверь застежку на моем ожерелье.
С ней что-то случилось. Не дай Бог, дорогие жемчужины рассыплются по полу.
- Did you get my letter?
Percy, my dear, would you check the clasp of my pearls? It feels a little insecure.
One wouldn't like to scatter such valuable pearls all over a restaurant.
Скопировать
Мне кажется, я бы съел стейк.
И помнишь те забавные баскетбольные кеды с застёжками на липучках и какой-то гадостью сверху?
Они твои, приятель все твои.
Going to feel like steak.
And you know those fancy basketball sneakers with the, with the buckles and the Velcro and the crap all over them?
Their yours, buddy boy, all yours.
Скопировать
Выходите сейчас же!
Я сломала застёжку.
Погиб от женской груди.
Come out now.
I broke my bra.
Tits to die for, huh?
Скопировать
Я очень внимательно слушаю инструктаж, особенно ту часть, где они учат нас как использовать ремень безопасности. Представьте себе.
из нас частично образованы, и они действительно отнимают время чтобы описать замысловатое устройство застёжки
Поместите маленькую металлическую пластину в застёжку.
I listen very carefully to the safety lecture, especially that part where they teach us how to use the seat belt.
Imagine this. Here we are a plane full of grown human beings, many of us partially educated, and they're actually taking time out to describe the intricate workings of a belt buckle.
Place the small metal flap into the buckle.
Скопировать
Вот мы тут, полный самолёт взрослых людей, многие из нас частично образованы, и они действительно отнимают время чтобы описать замысловатое устройство застёжки.
Поместите маленькую металлическую пластину в застёжку.
Ну, я прошу разъяснения этой части.
Imagine this. Here we are a plane full of grown human beings, many of us partially educated, and they're actually taking time out to describe the intricate workings of a belt buckle.
Place the small metal flap into the buckle.
Well, I ask for clarification at that point.
Скопировать
Хорошо, за работу.
L-застежки доставляют Вам неприятность?
Никогда не был в Бойскаутах, sluggo?
All right, let's get to work.
L-buckles givin' you trouble ?
Never in the Boy Scouts, sluggo ?
Скопировать
Правильно ли я вас расслышал?
Вы сказали поместить маленькую металлическую пластину в застёжку или поместить застёжку вокруг маленькой
У меня нет инженерных степеней равно как и наклонностей к механике.
Did I hear you correctly?
Did you say place the small metal flap into the buckle or place the buckle over and around the small metal flap?
I'm a simple man. I do not possess an engineering degree nor am I mechanically inclined.
Скопировать
Я просто хотел у вас выяснить...
Что с этой застёжкой?
- Итак, она с вами порвала.
I just wanted to find out from you...
What's with this thing?
- So she broke up with you.
Скопировать
Джордж, посмотрите на меня.
Хорошо, забудьте о застёжке.
Как зовут вашу девушку?
George, look at me.
Okay, forget about the zipper.
What's your girlfriend's name?
Скопировать
Она действительно девственница!
Ты просто поцарапал свой член о застежку.
- Пошел вон!
It is virgin!
Sacred hoodlum ¡X you chafed your bollard on your curl.
In the following!
Скопировать
Знаешь, счастье - это вроде кропотливого и трудоемкого рукоделия.
Стежок за стежком, тянется нитка... Сидишь одна-одинешенька... Уставшая...
Женские руки и женское терпение способны даже ужасные муки ада превратить в розу...
How shall I describe the happiness? It is like a piece of handiwork that makes one's neck stiff- -like a kind of needlework.
Stitch by stitch, the embroiderer sews in loneliness, weariness anxiety, sadness, nights of terror and sunrises of dismay and she sighs with relief when she has completed a small tapestry with conventional roses.
A woman's hands and a woman's patience- -can even transform the torments of hell into roses.
Скопировать
Чтобы показать, кто он.
Белый воротничок с застежкой сзади.
Ну же, догадайтесь.
Well, to show what he is.
A white collar that does up at the back.
Well, go on, guess.
Скопировать
Она упала, и я увидел нож. Вот так.
Ты видел ортопедическую обувь с металлической застёжкой.
Не выдумывай.
She fell and I saw the knife, just like that
- You saw an orthopedic shoe with metal fasteners
I saw a knife
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов застёжка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы застёжка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
