Перевод "затормозить" на английский

Русский
English
0 / 30
затормозитьapply put on brake the brakes slow down
Произношение затормозить

затормозить – 30 результатов перевода

Это был один из этих.
Я очень сожалею, мисс Джен, но я не мог затормозить.
Вот стоит ваша бабушка.
It was one of them.
I'm truly sorry, Miss Jan, but I couldn't stop.
There's your grandma, now.
Скопировать
Жаль, что вам не нужно ехать дальше.
- А если бы я не затормозил?
- Я был бы мертв.
Pity you aren't going farther
What if I hadn't pulled over?
I'd be dead
Скопировать
Двигатели разгоняются.
Их невозможно затормозить.
Мы достигнем максимальной перегрузки через 15 минут.
The engines are running wild.
There's no way to get at them.
We should reach maximum overload in about 15 minutes.
Скопировать
- Да-а!
Вы бы и не заметили, если бы я резко не затормозил!
- Да вы самый лучший тормоз!
- Yeeah! ?
You wouldn't have even noticed it, if i hadn't braked so hard!
- Yes, you are the best brake!
Скопировать
Контроль над тормозами, сэр.
Если я не смогу затормозить вовремя, мы проскочим наше время.
А если остановлюсь раньше времени, корабль развалится.
- Helm control? Braking control, sir.
If I can't stop us soon enough, we may overshoot our time.
And if I stop the engines suddenly, the strain may tear us apart.
Скопировать
- Да, знаю.
- Почему вы затормозили?
- Всё хорошо.
I know.
Why did you stop?
Sorry.
Скопировать
Первая фаза потребует треть нашего флота.
Их задачей будет затормозить продвижение ворлонского флота, выиграть для нас время.
Вы получите свои цели в порядке приоритета.
Phase one will require one-third of our fleet.
Their job will be to slow down the Vorlon advance, buy us a little time.
You'll receive your targets in priority order.
Скопировать
Это наводит на мысль, что надо попробовать усилить иммунную систему - создать подобие "ассимиляционных антител".
Я сомневаюсь, что можно совершенно уничтожить нанозонды, но наверняка можно их затормозить.
Попробуем субмикронное вскрытие тех зондов, которые у нас есть. Вдруг нам удастся понять механизм ассимиляции.
Which suggests to me that we should try to enhance the immune system-- create an "assimilation antibody" as it were.
I doubt we can actually destroy the nanoprobes, but we might be able to slow them down.
Let's try a submicron dissection on the probes we've collected so far, see if we can discover the assimilation mechanism.
Скопировать
Я ничего не знаю.
Автобус резко затормозил и я разбил нос.
Что я говорил!
I know nothing.
The driver hit the brakes and I bumped my nose.
I told you!
Скопировать
О, нет.
- Вы затормозили.
- А вот вы нет.
Oh, no.
- You stopped.
- You didn't.
Скопировать
Как бы я себя чувствовал, окажись я на месте этого мужчины и если бы никто не остановился, чтобы мне помочь?
Я затормозил у обочины, помог этому мужчине и, честно сказать, великолепно себя почувствовал.
Так что, не пытаясь читать вам проповеди, я хотел бы всем вам посоветовать иногда совершать благие поступки если не для других, то хотя бы для себя.
How would I feel if I were in this man's position and no one stopped to help me?
Well, I did pull over, I helped the man, and frankly, it felt great.
So without sounding preachy, I would like to advise you all to do a good deed once in a while, if not for the sake of others, but then, well, for your own sake.
Скопировать
А теперь тебе придется подвинуться!
По-моему, лучше немного затормозить!
О Боже. Мьы разобьемся!
Now scoot over! It's my turn to drive!
I'd better slow this buggy down!
- We're gonna crash!
Скопировать
Догони его и высади меня ему на спину.
чтобы его затормозить.
Вы собираетесь проникнуть внутрь?
Run alongside the target, and place me on its back. Run alongside the target, and place me on its back.
Then restrain the target as best you can.
Are you going to get inside? Yeah.
Скопировать
- Что случилось?
Не успел затормозить?
- Нет, я упал.
- What happened?
Rear-ended?
- No, I fell.
Скопировать
Напрасно говорил со мной.
Мы затормозили, а они нет.
- Сколько их было?
He never should have spoken to me.
We hit the brakes hard. They didn't.
- How many were there?
Скопировать
На что ты смотришь?
Я не смотрю, Думаю, что ты за тормоз.
Умный человек распылил бы его на атомы и обчистил карманы.
What are you looking at?
I'm not just looking, I'm brainworking you.
Anybody smart would have melted that black Scav and cleaned him bare.
Скопировать
Скоро она достигнет максимума.
- А если затормозить?
- Это разорвет корабль напополам, сэр.
She's all ready reached maximum.
- Reverse thrust?
- Tear the ship in two, sir.
Скопировать
Одна минута до границы туманности.
Почему мы затормозили?
Мы же не рискнем следовать за ними в эту туманность, сэр.
One minute to nebula perimeter.
Why are we slowing?
We daren't follow them into the nebula, sir.
Скопировать
Вину искупил? - Я вину перед коллективом искупил?
- Завтра за тормоз встанешь.
Тогда подпишите.
Think you're in Saudi Arabia?
This is only Yelan.
- Can I come in?
Скопировать
Как жаль, что ни вы, ни я не умеем петь.
Часов в 11 Себастьян неожиданно съехал с дороги на какую-то тропу и затормозил.
Мы съели землянику и выпили вино.
It's a pity neither of us can sing.
It was about 11 when Sebastian, without warning, turned the car into a cart track and stopped.
We ate the strawberries and drank the wine.
Скопировать
Мой брат...
Граждане, я имею в виду товарищей, затормозить!
Ничего не слышно.
- My brother...
Citizens, I mean comrades, brake it up!
Nothing can be heard.
Скопировать
Мы не хотим больше ошибок.
Мы затормозили.
Мы собираемся совершить мягкую посадку.
We don't want any more mistakes.
We've slowed right down.
We're going to be able to make a soft landing.
Скопировать
- Господи, что ты наделал!
- Я съехал с дороги и затормозил.
Что-то горит!
My God, what have you done?
I had to put the brakes on...
Something's burning!
Скопировать
Дорога была мокрая.
Она пыталась затормозить...
Она только недавно получила права... и потом, она так отвлекается, когда ведет машину.
The road was wet.
She tried to stop.
She hasn't been driving long... and she's so absentminded when she drives.
Скопировать
- Как это случилось?
Вдруг машину занесло, и мы затормозили.
Она встала, и я не знаю, что делать.
What happened?
We were speeding and we suddenly had to brake hard to swerve
It's jammed, I don't know what to do
Скопировать
Ни страха, ни сожалений, ни надежды.
И вдруг машина затормозила, как вкопанная.
Коробку передач заклинило.
No fear, no regrets or expectations.
I set out for the precipice, stepping on the gas - and stalled, stopping dead.
The gearbox went, you see.
Скопировать
Неужто поляки увидели привидение?
Почему затормозила машина, и все смотрят в одну сторону?
На лицах людей изумление, испуг, даже ужас.
Are those Poles seeing a ghost?
Why does this car suddenly stop? Everybody seems to be staring in one direction.
People seem to be frightened, even terrified.
Скопировать
В газетах пишут об этих пустяках и ничего обо мне.
Я затормозил движение чуть не разбился насмерть.
- Откуда им знать?
They're talking about all these stupid things and there's nothing about me.
I stopped traffic almost fell to my death.
- How would they know about it?
Скопировать
Хануд - пацакская планета.
Вы катапультируете нас на Альфу, а сами пытаетесь затормозить на орбите.
- Фигушки там затормозишь!
Khanud is a patsak planet, my dear.
You catapult us to Alpha, while you try to slow down in its orbit.
- The hell you can slow down there.
Скопировать
Вы катапультируете нас на Альфу, а сами пытаетесь затормозить на орбите.
- Фигушки там затормозишь!
- Не мешай!
You catapult us to Alpha, while you try to slow down in its orbit.
- The hell you can slow down there.
- Don't interrupt.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов затормозить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы затормозить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение