Перевод "злобнее" на английский

Русский
English
0 / 30
злобнееmalicious spiteful
Произношение злобнее

злобнее – 30 результатов перевода

Ну, например, вы называете Лютера "этот сорняк", где это?
Вот еще: "этот неряшливый, больной и злобный баран".
Смягчить?
For example,where you describe luther as "this weed",where is it?
"This dilapidated, sick and evilminded sheep."
Tone it down?
Скопировать
Мне не нравится, как он разговаривает.
Какие-то злобные подколы.
Он сам не свой.
I don't like the way he talks.
The hostile remarks.
It's not like him.
Скопировать
Конечно, откровенье недалёко."
со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг неё мелькают тени злобных
И снова тьма;
Surely some revelation is at hand."
Somewhere in the sands of the desert a shape with lion body and the head of a man, a gaze blank and pitiless as the sun, is moving its slow thighs, while all about it reel shadows of the indignant desert birds.
The darkness drops again;
Скопировать
Я узнавал, кто ловил кабанов.
Большой злобный волк
Смерть шагает на четырех лапах
- I wonder who got those pigs.
- Big Bad Wolf.
"Death walks on all fours."
Скопировать
- Ты что-то еще хочешь? ...
Я должен остановить его злобные деяния.
Карла, я думаю вы должны прекратить slo-mo-mo.
- Still want someone...
Who is heading down a bad path, I'd always try to stop them.
Carla, I think you should reconsider the slowdown.
Скопировать
Не думаю, что мне когда-либо нравились комиксы.
ну кто не любит историй про мальчишку из провинциального городка, который вырос, чтобы спасти мир от злобного
Не думал, что ты настолько ярая поклонница.
I guess I never really got into comic books.
Oh, come on. Who doesn't love the story of a small-town boy who grows up to save the world from the evil devilicus?
I didn't know you were such an avid follower.
Скопировать
Ну да, согласна, ты заслуживаешь немного тишины и покоя..
.. после того как отправил своего злобного близнеца на солнечную сторону Марса.
А кто сказал, что он большее зло, чем я?
Yeah, well, I guess you deserve A little bit of peace and quiet
After sending the evil bobbsey twin To the sunny side of mars.
Who's to say he's any more evil than I am?
Скопировать
Получила смс, где написано, что тебя грабанули, и ты был одет в Американ Игл.
Это тот злобный дрочепот, который отобрал мой сотовый, бабло и Гувера!
- Ужас!
Got a text saying you'd been stabbed and were in AE.
That's that evil wanker who took my phone, and my money, and my Hoover!
- Nasty!
Скопировать
- Вы ошибаетесь, леди.
Я злобная уродливая сволочь.
- Я верю только тому, что видела своими глазами.
It was a scam, lady.
I'm an evil, scheming douche bag.
I know what I saw. - Uh
Скопировать
Там, в темноте, обитают твари.
Злобные твари.
Твари из ночных кошмаров.
There are things out in the dark.
There are bad things.
There are nightmare things.
Скопировать
Ты же знаешь этих шпионов ...
кучка злобных сучек...
Ну и семья тоже...
You know spies.
Bunch of bitchy little girls.
- Family too-
Скопировать
Они заодно с её отцом.
Что ж, каким бы испорченным и злобным ни был Зор-Эл, он всё еще её отец.
Вот поэтому-то я и попрошу тебя меня подвезти.
She's on her father's side.
I guess no matter how twisted and evil zor-el is,he's still her dad.
This is why I need you to give me a ride.
Скопировать
Всё в порядке?
Злобная директорша опять отвергла наши костюмы, нам придётся их переделывать.
Справимся ли мы?
Are you okay?
That evil principal refuses to tailor the costumes for us again.
Can we do it ourselves?
Скопировать
А Нэлл...
- Эта завистливая злобная сука.
- Кто-то звал меня?
And Nelle... .
-That jealous, catty bitch.
-Somebody call me?
Скопировать
Поверить не могу, что она вытащила Билли из больницы что6ы не остаться на праздники одной.
Чёртова злобная стерва.
Он не готов.
I can't believe she got billy out of hospital... so she would not have to spend Christmas alone.
Fucking evil bitch.
He's not ready.
Скопировать
Ему было четыре года.
Но даже тогда я понимала что он злобный.
Его мать жила здесь, а потом подсела.
He was four years old.
But even then, I knew he was angry.
His mother lived out there, caught up in it.
Скопировать
Туда.
Вы, наверное, мне покажете, где ваш злобный властелин.
Вы это о чём?
Over there.
Now then, perhaps you could direct me to your evil paymaster.
- What are you talking about?
Скопировать
Она приходит, готовит еду, убирает и возвращается домой.
- Она верующая и злобная.
- Никакой романтики.
She cleans and cooks and then goes home.
- She's religious and mean.
- There's no romance then.
Скопировать
Это очевидно.
Но из самых злобных людей получаются прекрасные родители.
Ты представляешь сцены насилия прямо сейчас, да?
Of course there is.
But some of the most evil people make excellent parents.
You're seeing a violent image right now, aren't you?
Скопировать
Я думала, что тебе нравятся плохие девочки.
Мне не нужно слышать твои злобные планы.
Нет, это просто заводит тебя - знание того, что они у меня есть.
How do you like the bad girls, Wes?
WESLEY: I don't need to hear your evil plans.
No. It just turns you on knowing I have them.
Скопировать
Я знаю, мной манипулируют.
Это часть злобного плана деда завладеть моей жизнью, лишить меня свободы выбора, втянуть меня в мир Гилморов
Дай подумать... Манипуляция, злой план, нет свободы выбора, жемчуг... Думаю, ты все перечислила.
I know, I am being manipulated.
This is part of Grandpa's evil plan to take over my life, abolish my free will, pull me in into the Gilmore world, dress me in pearls, and ruin my life.
Let me see... manipulate, evil plan, no free will, pearls... no, I think you about covered it.
Скопировать
Сначала я мне бы хотелось кое-чего другого.
-Очередная злобная статья?
-А разве другие бывают?
First, I think I'd like something else.
- Another scathing editorial?
- Is there any other kind?
Скопировать
Не от меня прекрасной.
А от моей злобной матери!
Значит зло передается через поколение.
It's not from delightful me.
It's from my evil mother!
So evil skips a generation.
Скопировать
Это была ее сестра - фея Востока.
А это злобная фея Запада.
Она куда хуже, чем была ее сестрица.
That was her sister, the Wicked Witch of the East.
This is the Wicked Witch of the West.
She's worse than the other one was.
Скопировать
Людьми, которых вы презираете.
Люди, которых ты хотел расколоть на маленькие злобные группы.
- Вы не победите их, Эббинг.
The people you despise so much.
People you said you'd split into angry little groups.
- You can't beat them, Ebbing.
Скопировать
Вы когда-нибудь видели лица этих американцев, когда они читают заголовки?
Уже сейчас мы должны разделить их на злобные маленькие группки нападающих друг на друга людей, бессознательно
И Вы увидите через год возможно меньше, они примут наш порядок.
Do you ever look at the faces of these Americans as they read the headlines?
Already we have split them into angry little groups flying at each other unconscious they are doing our work.
You will see in a year perhaps less than a year, they will all be taking their orders from us.
Скопировать
Слишком устала от Фиби.
благопристойная Фиби станет влюбленной на ночь этой ужасной, нахальной, кокетничающей, бессердечной, злобной
Но, Фиби, ты обещала мне не ходить на бал.
TOO WEARY OF PHOEBE.
PATIENT, LADY-LIKE PHOEBE. AND BECOME ENAMORED IN A NIGHT OF THAT HORRID, FORWARD, FLIRTING,
WELL, PHOEBE, YOU PROMISED ME NOT TO GO TO THE BALL.
Скопировать
Нет, она не красавица.
Это злобная тварь, мэм.
Почитайте Библию.
No, he ain't beautiful.
He's an evil critter, ma'am.
You read your Bible.
Скопировать
- Ну да.
Мой кот не злобный.
Шесть лет я кормил его из своей руки.
- Sure.
That cat ain't mean.
For six years, I feed him out of my own hand.
Скопировать
- Ты шутишь, да? - Да правда!
- Это злобная шутка.
- Нет, правда, я уезжаю.
- You're kidding!
- It's true! - It's a dumb joke.
- It's true.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов злобнее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы злобнее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение