Перевод "зов" на английский
Произношение зов
зов – 30 результатов перевода
ВЕДУЩИЙ: 22:00
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
22 hours.
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space.
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
Скопировать
- Разве вы не голодны?
- Да, но не зовите нас.
Мы позовем вас сами.
- Weren't you hungry?
- Yes, but don't call us.
We'll call you.
Скопировать
Посмотрите, я узнал ваш секрет и сохранил его.
я снова, как это было однажды, окажусь на краю преисподней, поклянитесь, что вы откликнитесь на мой зов
Я позову вас вот так.
Look, I knew your secret and I kept it.
If ever again... I'm on the edge of hell as I once was swear that you'll answer my call!
I'll call you like this.
Скопировать
- Ваше величество...
- Зови меня просто папа.
Папа, выйди на минутку.
- Your Majesty...
- You can call me Papa.
Papa, will you pop out for a sec?
Скопировать
Ты позовёшь меня.
И пусть сулит мне твой тихий зов Страдания и беду,
Но я спокоен, я готов И я за тобой иду.
You're calling me.
And even if your gentle call promises suffering and trouble,
I am serene and ready and I'll follow you.
Скопировать
Скотти, капитан...
Мы получили зов о помощи от федерального корабля.
Мы выполняем наш долг.
Scotty, the captain...
We have a distress call from a Federation ship under attack.
That's where our duty lies.
Скопировать
Вы не одно с Телом.
Зовите доктора МакКоя.
Доктор МакКой, быстро явиться в телепортационную.
You're not of the Body.
Dr. McCoy.
Dr. McCoy. Transporter Room, quickly.
Скопировать
А как дальше?
Зовите меня просто Диана.
Верну после сеанса, если будете умницей. Нужен браслет.
A lovely name, Alphonsine.
- And Alphonsine what?
I'll give it back after, if you're good.
Скопировать
Что тебе?
Во-первых когда я зову тебя, я хочу, чтобы ты сразу появлялась и не заставляла меня искать тебя по комнатам
Да, мэм.
What do you want?
Firstly when I call you I want you to come right down and not make me holler for you from room to room.
Yes, ma'am.
Скопировать
Со мной тут сестрёнка.
Зовите.
Где поместятся двое, поместятся и трое.
My little sister's with me.
Call her.
If there's room for two, there's room for three.
Скопировать
Это будет смущать его ещё больше.
Лучше, зовите его "господин Йосиока".
Господин Йосиока...
That will confuse him more.
It would be better if you call him; "Mr. Yoshooka."
Mister gentleman Yoshooka.
Скопировать
В этот момент она не со мной, она где-то еще, она не та, кого я знаю.
Я зову ее - она даже не слышит.
А потом, с глубоким вздохом, она возвращается. Смотрит на меня ясным взором и даже не знает, что куда-то исчезала.
She's somewhere else, away from me, someone I don't know.
I call to her, she doesn't even hear me.
Then, with a long sigh, she's back, looks at me brightly, doesn't even know she's been away.
Скопировать
- Но Он по прежнему молчит.
- Я зову Его во тьме.
- Но это пустая трата времени.
- But He remains silent.
- I call out to Him in the darkness.
- But it's as if no one was there.
Скопировать
Кто это был?
Зови сюда остальных.
Доставим его на берег.
Who was that?
Get the others.
Let's get him to shore.
Скопировать
Проходите.
Если ему станет плохо, зовите.
Знаем, знаем.
You can go in.
If he faints, ring for me.
OK, OK! We know the score.
Скопировать
Очень легко, да?
В случае если все сложится не так удачно, кричите и зовите на помощь.
Я не требую от вас арестовать его - просто подайте нам знак.
So, it's easy, eh?
Should things not go so well, start by screaming out loud.
I'm not asking you to arrest him, but to alert us. Whistles are made for that.
Скопировать
Но вы не сможете попасть на ту сторону.
-Зови Виллема.
Пусть запрягает лошадей.
But you can't get across.
-Call Willem.
He's got to harness the horse.
Скопировать
Он говорит со мной.
Это вы слышите, а когда я вас зову, вы словно и внимания не обращаете.
Я слышу голос.
I hear voices
And you listen And when I call You don't hear me
I hear a voice
Скопировать
Заключим договор, дон Ансельмо.
Я зову его, да? Не хочу ничего знать
Послушайте, только чтобы его не заметила консьержка, а то все раскроется
Let's make a deal. I'll bring him up.
I'll close my eyes.
But be careful with the caretaker. If she gets a whiff of anything...
Скопировать
Мы надеялись, что Зеб пойдет с нами.
Его отец ушел по первому зову трубы.
Неужели одного недостаточно?
We was hopin' Zeb might be goin' with us.
Pa went when the first bugle blew.
Ain't one enough?
Скопировать
Ты кто такой?
Ушитору зови.
Хозяин! Хозяин!
Who the hell -
Get me Ushitora!
Boss!
Скопировать
Я хочу, чтобы вы поделились едой и водой.
Не зовите других.
Пожалуйста.
I want to have a conference about sharing your food and water.
Do not call the others.
Please.
Скопировать
Ждет меня там.
Они придут на мой зов, и сделают это по веским причинам.
Бесконечная власть, неограниченное богатство и солнечные системы, управляемые элитой.
Out there, waiting for me.
They will flock to my cause, and for good reason.
Limitless power, limitless wealth, and solar systems ruled by the elite.
Скопировать
Можно ваше пальто?
Зовите меня просто Нэнси.
Это он любит называть меня миссис Aрмонд Линтон.
But, boy, Phyllis, I really... Trust me.
All right, all right.
Oh, uh, Phyllis, I...
Скопировать
И, кстати, перестань звать меня "Тём".
Зови меня офицером.
Довольно воспоминаний, малыш Алекс.
And don't call me Dim no more, either.
Officer, call me.
Enough is remembered, though, little Alex.
Скопировать
Они убили меня и закопали в саду.
И не зови больше.
Братья, я давно не выходила из дома.
...and buried me out there.
So don't wait for me, and call me no more!
I haven't been out for a long time.
Скопировать
Линда.
Я зову тебя.
После этого меня окутывает темнота. Она стонет и обнимает меня.
Linda.
I'm calling you.
After that, everything gets dark around me... and she moans and embraces me.
Скопировать
Спасибо.
- Зовите если что-нибудь понадобится.
- Очень мило с вашей стороны.
Thanks.
- Call me if you need anything.
- That's very kind of you.
Скопировать
Я нахожу себя в страных местах, и делаю необъяснимые вещи.
Это как зов из ниоткуда.
Вы были выбраны Духами Ночи.
I find myself in strange situations and do inexplicable things.
It's like a call from nowhere.
You have been chosen by the Spirits of the Night.
Скопировать
Это никогда не произойдет.
Если вам нужна белка, зовите меня.
Хорошо, парни. Споем песню повстанцев!
Don't hold your breath.
If you ever need a squirrel, call me.
All right, men, let us sing the song of the rebels.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
