Перевод "золотое сердце" на английский

Русский
English
0 / 30
золотоеgolden sovereign gold coin or gild
сердцеheart
Произношение золотое сердце

золотое сердце – 30 результатов перевода

- Спасибо, Сэм.
У тебя не только золотое сердце, но и голова хорошо работает.
Что скажешь, если мы смотаемся на концерт "Tokyo Hotel", потом вернемся в мою берлогу, поделаем уроки, может еще что?
- Thank you Sam!
You not only have a sour spot in your heart, but you have one in your head!
What do you say we hit up a Wiggles concert, then go back to my crib and pop up on some formulas, see what happens?
Скопировать
- Вы - очень особенная.
Не только потому, что вы - необычайно веселый человек, но и потому, что у вас золотое сердце.
- Всего вам наилучшего, мой дорогой.
- You're a very special lady.
Not only are you tremendous fun, but you're a marvellous actress with a heart of gold.
- Bless you, my darling. Thank you.
Скопировать
Щеголял в кожанной куртке, как какой-нибудь байкер... но симпатичный байкер.
Байкер с золотым сердцем, что схоронил мамку, и никто его не понимает, а Бренда наверняка ему даст до
А Моужер первое впечатление обо мне рисует так: "Вот ведь драное трепло".
He came in in a leather jacket, like, a motorcycle hood but, like, a good-looking one.
Like, the motorcycle hood with a heart of gold whose mom died, and he's just really misunderstood and he'll hook up with Brenda before the season's out.
That was my take. Mosier said his first take on me was, "Look at the blowhard asshole."
Скопировать
Так, значит, ты знатнее короля.
Король — миляга, золотое сердце, Проворный парень и любимец славы;
Он родом знатен, кулаком силён.
Then you are better than the king.
The king's a bawcock, and a heart of gold, a lad of life, an imp of fame;
of parents good, of fist most valiant.
Скопировать
Как и вам тогда.
И вам попался домовладелец, у которого золотое сердце.
Ну, не то чтобы золотое, отец, но... комната пустовала, а прогнать ее было бы жестоко.
Sort of like I told you.
And you found a landlord with a heart of gold.
Well, not exactly a heart of gold, Father, but... Well, we had the apartment vacant, and it seemed a shame to throw her out.
Скопировать
Он что-то скрывает.
И не уверен, что золотое сердце.
Послушай, сделай одолжение.
He's hiding something.
I doubt if it's the proverbial heart of gold.
- Say, do me a favour, will you, pal?
Скопировать
Что бы ни случилось обратитесь к Пьеру за помощью .
Зто самый рассеянный человек, но самое золотое сердце.
Не уезжайте...
Whatever may happen, go to Pierre for help.
He's the most absent-minded man, but he has a heart of gold.
Don't go...
Скопировать
Это честная, правдивая натура.
Золотое сердце.
Он приехал, чтобь сделать предложение моей свояченице.
An honest man.
Very straightforward, a heart of gold.
He's come here to propose to my sister-in-law.
Скопировать
Посетителей нет, можем прогореть.
У тебя, наверное, золотое сердце, раз ты так поступил.
Гойти, ты где?
No visitors come, and it could burn up.
You must have a heart of gold to do it.
Goichi, where are you?
Скопировать
- Крестный отец.
- Дон Атобелло... у вас золотое сердце.
Давайте испытаем его.
-Godfather.
-Don Altobello, you have such a heart.
Come, let's go and sample some of that old vino.
Скопировать
Чего ты ждал? Извинений?
Глубоко спрятанного золотого сердца?
Это всё я, Джеймс. Я сделала всё сама.
What did you expect?
An apology? A hidden heart of gold?
I did it all, James. I did everything.
Скопировать
Я жду тебя, маленький засранец!
когда люди обвиняли Рэя... в отсутствии щедрости, но я уверен, в глубине души это был человек... с золотым
Это правда.
I'm waiting for you, you little maggot!
There were times when people accused Ray... of being less than generous, but I am sure that deep down... the man possessed a heart of gold and a generous spirit.
It's true.
Скопировать
Легко догадаться, сэр, зная пристрастия мистера Литтла. Да.
Я видел только фотографию, Дживс, возможно, у нее золотое сердце.
Однако, меня поразило то, что у нее золотой зуб.
One had surmised as much, sir, bearing in mind Mr Little's propensities.
I've only seen photographs.
She may have a heart of gold, but the first thing that strikes one is that she has a tooth of gold.
Скопировать
Спасибо, дорогая.
У тебя золотое сердце.
Что ты наделала?
Thanks, my dear.
You have a heart of gold.
What have you done?
Скопировать
Я не имею понятия почему.
Внутри у него - золотое сердце.
Чистое золото.
I have no idea why.
If you look inside him he has a heart of gold.
To die for.
Скопировать
Он был замечательный, я его очень любил, но... Жаль, что ты его потерял.
Слушай, я знаю, что у тебя золотое сердце.
Ты просто немного зациклился на внешности.
He was a great guy, and I really loved him, but... I'm sorry you lost him.
Hey, listen, I know you got a great heart.
You're just fixated on the outside appearances of people.
Скопировать
Но, знаете, это ж бизнес.
Я не делаю это ради "Золотого сердца" Эстера Рантзена, или если Эстер раздаёт награды, тогда пусть даст
Пять благотворительных уличных марафонов за два года.
You know, this is a business.
I'm not doing this for an Esther Rantzen Heart of Gold, or if Esther's handing out awards, then do it for my charity work.
Five fun runs in two years.
Скопировать
Серьезный.
Лицо его изуродовано, но у него золотое сердце.
- Я знаю.
He's serious...
Well... His face is broken, all right, but inside, he's like this.
I know.
Скопировать
И ты хороша.
-Шлюха с золотым сердцем.
- Ты странный, Джеймс.
And you're good.
Hooker with a heart of gold.
You're weird, James.
Скопировать
Отдел внутренних расследований три раза обвинял его в убийстве.
Не продавай мне шлюху с золотым сердцем.
Вы так в нем ошибаетесь.
I.A. indicted him on 3 counts of murder before he was kicked off the force.
He's not the hooker with the heart of gold.
You got him all wrong.
Скопировать
Рой, это моя жена Джорджина Спика.
У меня золотое сердце и равный ему кошелек.
А ты Рой, у которого нет абсолютно ничего, кроме того, чем ты обязан мне.
Roy! This is my wife, Georgina Spica. She's got a heart of gold and a body to match.
I am Albert Spica and I have a heart of gold and a great deal of money to match.
And you are Roy, who's got absolutely nothing, except what you owe me.
Скопировать
Она никогда не жалуется.
У этой женщины золотое сердце.
Отсюда прекрасно видно праздник.
She never complains.
You know, that woman's got the sweetest nature.
Splendid view of the festivities, eh?
Скопировать
ПОМОЖЕМ вам О ОЭНОМ...
О деревом у нас ловкие рУКИ И ЗОЛОТОЕ сердце..
Наша деревня бедная!
We can help you with hay...
wood... We are skilful.
We are a poor village.
Скопировать
Просто боготворила ее.
У нее было золотое сердце.
Всю себя она посвятила тётушке.
She adored her.
She had a heart of gold.
She left everything to my aunt.
Скопировать
Упрямый, подозрительный, ворчливый.
Но на самом деле у него было золотое сердце. Он обожал своих внуков.
Не пытайся меня умаслить.
You're exactly like him. Surly, set in his ways, and grumpy.
But deep down, he had a heart of gold.
He loved his grandchildren. Don't try to win me over.
Скопировать
Уверена, он бы был отличным отцом.
Да, у него золотое сердце.
Просто он не создан для отцовства.
I'm sure he would've been a great dad.
Yeah, his heart's in the right place.
He just never was daddy material.
Скопировать
У тебя точно есть сиськи для второго.
У вас золотое сердце.
Мое сердце на свалке
You've certainly got the rack for either one.
Bless your heart.
My heart is in a landfill.
Скопировать
Бойда Краудера.
Дрю Томпсон и проститутка с золотым сердцем...
Неплохую историю сможет рассказать своим сокамерникам, прежде чем парни Тонина убьют его.
Boyd Crowder.
Drew Thompson and the hooker with the heart of gold...
It's a very nice story he'll be able to tell his cell mate before Tonin's crew kills him.
Скопировать
Я только встретила тебя и ты, вроде, преступник.
Да, я преступник, но с золотым сердцем.
Если ты поможешь мне отсюда выбраться, мы выясним, что с тобой случилось, и обещаю, что Одри сможет исправить это.
I just met you, and you're some kind of criminal.
Yes, I am a criminal, but one with a heart of gold.
Look, if you help me get out of here, we will figure out what happened to you, and I will bet you that Audrey can fix it.
Скопировать
- Вот так.
- А наш Ильяс очень умный мальчик, с золотым сердцем, хоть и юный, но послушал меня.
- Подумал обо всем, и согласился.
So, believe me.
Our Ilyas is smart and he has a heart of gold. Despite his young age, he listened to my advice.
He thought about it and gave me reason.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов золотое сердце?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы золотое сердце для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение