Перевод "игровая зависимость" на английский
игровая
→
playing
Произношение игровая зависимость
игровая зависимость – 30 результатов перевода
А не жди... когда всё просрёшь.
Ну у тебя по крайней мере нет игровой зависимости.
— Так-то есть.
Don't stay at the fucking table till it's all gone.
The good news is you don't actually have a gambling problem.
- No, I do.
Скопировать
У меня... у меня была...
Игровая зависимость.
Это значит ты потерял много больше, чем выиграл.
I have a, uh... I had...
A gambling addiction.
That just means you lost a lot more than you won.
Скопировать
А кому, как не Ллойду?
Гражданин США с игровой зависимостью.
Мы давно следили за Ламасом по обе стороны границы: ограбления, рэкет, убийства.
And who better than Lloyd?
A U.S. citizen with a gambling problem.
We've been investigating Lamas for crimes on both sides of the border-- robbery, extortion, and murder.
Скопировать
Кстати, мне надо кое-что тебе рассказать.
- У Мэри игровая зависимость.
Она проиграла машину своего жениха.
Um, listen - I need to talk to you...
Mary's a gambling addict.
She spunked away her fiance's MG.
Скопировать
Развлекательный центр на Ротерхэм-стрит.
У Кайла была игровая зависимость - проматывал 40, 50 фунтов за ночь.
Откуда он получает такие деньги?
An amusement arcade on Rotherham Street.
Kyle's got a gambling habit - blowing 40, 50 quid a night.
Where's he getting that kind of money?
Скопировать
Она сильно подсела на "Age of Conan", играет без перерыва.
А, да, игровая зависимость.
Нет ничего хуже, чем игроман, сидящий на твоей шее.
She's gotten really hooked on age of conan. She's playing nonstop.
Ah, yes, online gaming addiction.
There's nothing worse than having That multi-player monkey on your back.
Скопировать
√эри диѕаскале.
'ороший парень, но у него жестка€ игрова€ зависимость а кругом куча адвокатов, покрывающих наркоторговцев
"рой —эндэрс, ћарвин Ѕронфман, ƒэннис рэй, —ид —илверштейн.
Gary diPasquale.
Decent enough guy but he's got a bear of a gambling problem and a bank of drug lawyers who are willing to pay for their look-sees.
Troy Sanders, Marvin Bronfman, Dennis Cray, Sid Silverstein.
Скопировать
Знаете, я предполагаю, что есть один город в Неваде, который предназначен для помощи таким людям, как Говард, отрешиться от проблем.
Они могут заменить их новыми проблемами, как, например, алкоголизм, игровая зависимость и заболевания
Мне кажется, или Шелдон так говорит: "Вегас, детка!"?
You know, I understand that there are a city in Nevada specifically designated to help people like Howard to forget their problems.
Can replace them with new problems such as alcoholism, addiction to gambling, and sexually transmitted diseases.
Am I, or that was how Sheldon said, "Vegas, baby!"?
Скопировать
Знаешь, сколько времени и энергии мы потратили, пытаясь перехитрить друг друга... А как всё теперь?
Идёшь в ларёк, делаешь ставку, и государство забирает твои деньги из-за игровой зависимости.
Мы были плохими парнями.
You know, all that time and energy we spent trying to outsmart each other-- who runs the numbers now?
You go to 7-Eleven, you bet a horse, the state'll take your money at the OTB.
We were the bad guys.
Скопировать
Я проиграл ее в покер.
У него игровая зависимость.
Генерал, я не куплюсь на эту новоявленную духовность.
I lost it in a poker game.
He's addicted to gambling.
General,I'm not buying his newfound spirituality.
Скопировать
Правда?
У вас игровая зависимость?
Но, по всей видимости, у Вирджинии зависимость ставить меня в неловкое положение на глазах у других людей.
Really?
Are you... addicted to gambling?
No, but pantly Virginia's addicted to making me look bad in front of company.
Скопировать
Обама говорит, я должна ехать в Вегас.
Он говорит, что ты должен остаться дома из-за игровой зависимости.
О, ты и ему сказала?
Obama says I should go to Vegas.
He says you should stay home 'cause of your gambling problem.
Aw, you told him, too?
Скопировать
Его репутация была безупречно чистой.
Идея о том, что у него была игровая зависимость или он был коррумпирован...
Это может быть воспринято как клевета.
The man's reputation was beyond clean.
The idea that he had a gambling problem or that he was corrupt...
That is incendiary stuff.
Скопировать
- Нет.
- У него игровая зависимость?
- В твоем доме отсутствует электричество, вода, еда?
- No.
- Is he a gambling addict?
- No, nothing like that. - Is your home without electricity, running water, food?
Скопировать
Мы можем поговорить наедине?
У Малкольма Иглстара была игровая зависимость.
Не похоже на него.
Can we talk in private?
Malcolm Eaglestar had a gambling problem.
That doesn't sound like him.
Скопировать
Ты не знаешь моего мужа.
Я не говорю, что он не боролся с игровой зависимостью.
Но я говорю, что он никому ничего не был должен.
You don't know my husband.
I'm not saying that he didn't struggle with a gambling problem.
But I am saying that he owed no one money.
Скопировать
Слушай, приятель, если ты по уши влез во что-то, ты не думаешь, что я могу быть тем, к кому стоит обратиться?
Один из моих старых приятелей из Глинко... у него были проблемы с игровой зависимостью, но его фишкой
Глупый деревенский ублюдок.
You know, buddy, if you're in over your head on something, don't you think I might be the guy to come to?
You know, one of my old buddies from Glynco-- he had a gambling problem, but his thing was scratch cards instead of blackjack.
Dumb Okie bastard.
Скопировать
Во-первых, я хотел бы сказать тебе, что я понял.
Из того, что ты рассказала мне про ситуацию с игровой зависимостью Уолта звучит...впечатляюще.
Да, так и было и продолжает быть.
First, I want to tell you that I get it.
From what you've told me, this situation with Walt's gambling sounds...intense.
Yeah, it definitely was and continues to be.
Скопировать
- Чего?
Я беру на себя ответственность за свою игровую зависимость.
Но вы сделаете для меня одну услугу?
What?
I accept responsibility for my gambling problem.
But will you do me one favor?
Скопировать
Мы не едем на свадьбу.
Я ее ненавижу, к тому же, у тебя игровая зависимость.
Правда?
We're not going to that wedding.
I hate her, plus, you're addicteto gambling.
Really?
Скопировать
"Далила будет выпендриваться своим новым мужем передо мной без тебя.
скорее всего подумает, что наш брак под угрозой, раз я не могу сказать ей, что ты остался дома из-за игровой
Ну, мне пришлось додумать недостающее, но суть я передала верно.
"Delilah is going to be flaunting "her new husband in front of me without you there.
"She'll probably think our marriage is in trouble, "since I can't tell her you stayed home because of a gambling problem."
I mean, I had to fill in the blanks, but that's the gist of it.
Скопировать
Любит на лошадках сыграть.
У него игровая зависимость.
Не смог поставить на лошадь, которая бы спасла его сраную жизнь.
He likes to play the ponies.
Has a gambling sickness.
He couldn't pick a horse to save his fucking life.
Скопировать
Я, хм..
Меня зовут Силли и у меня игровая зависимость.
Привет, Силли.
I'm, uh...
My name is Seeley, and I have a gambling addiction.
Welcome, Seeley.
Скопировать
Ага, точно, но не за таблетки.
У засранца была игровая зависимость, словно зуд, спросите любого.
Также он сказал, что вы перепродали его долг.
Aye, he did, but not for drugs.
Little shite had a gambling habit like an itchy rash, ask anyone.
He also told me that you sold the debt on.
Скопировать
Неважно, кто из них выиграет, мы получим свою часть.
У него игровая зависимость.
Никто и никогда не придёт за вами, а вы получите выгоду.
No matter which one wins, we're gonna get a piece.
He's got a gambling problem.
Nobody can ever come after you, but you get the profit.
Скопировать
Бут справляется.
Он знает, что у него игровая зависимость.
Он справится с ней.
Booth is doing okay.
He knows he's got a gambling problem.
He's handling it.
Скопировать
Хорошо.
Простите, что вот так прямо, но у Винсента игровая зависимость?
Нет, не думаю.
Okay.
I'm sorry if this is a little direct, but does Vincent have a gambling problem?
No, I don't think so.
Скопировать
Это было невероятно.
И Элиот считает, что это у меня игровая зависимость.
Очень смешно.
That was incredible.
And Eliot thinks I'm the gambling addict.
Oh, very funny.
Скопировать
Поставить?
Знаешь, есть специальные группы поддержки для людей с игровой зависимостью...
Что?
To box?
You know, they have these support groups for gambling addicts, and you...
What?
Скопировать
Я подам слоппи джо.
Блитц некоторое время боролся с игровой зависимостью.
Но через трех дней за одним и тем же автоматом он наконец-то сдался.
I serve sloppy joe now.
Blitz struggled with a gambling addiction for a while.
But after a three-day bender on the same slot machine, he finally kicked it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов игровая зависимость?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы игровая зависимость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение