Перевод "игрок" на английский
Произношение игрок
игрок – 30 результатов перевода
Тебе понравиться этот парень, Стэн.
Он один из лучших игроков Гитарного Героя, которого я когда-либо видел.
Кроме тебя, конечно.
You're gonna love this kid, Stan.
He's one of the best Guitar Hero players I've ever seen. Except for you, of course.
Ah, Thad!
Скопировать
Какой игрок!
Дамы и господа, какой игрок!
Джамаль?
What a player!
Ladies and gentlemen, what a player!
Jamal?
Скопировать
Не B.
Рикки Понтинг, великий австралийский игрок.
D. Джек Хоббс.
Not B?
The Ricky Ponting, the Australian great cricketer?
D, Jack Hobbs.
Скопировать
Я пришёл на это шоу, потому что думал, что она будет смотреть его.
Джамаль Малик, необразованный 18-летний парень из трущоб Мумбаи, выигрывает, как талантливый игрок.
И толпу вокруг меня волнует ещё больший вопрос:
I went on the show, because I thought she'd be watching.
Jamal Malik, an uneducated 18 year old boy from the slums of Mumbay, wins one draw by (? ) player
And the crowd around me bears an even bigger question:
Скопировать
Ты должен продолжать тренироваться.
Я знаю игрока, у которого было плоскостопие.
А сейчас он играет в Манчестер Юнайтед.
You should keep playing.
I know a player who has flat feet.
And he plays for Manchester United.
Скопировать
Тогда эти пятеро были связаны с остальными и сделали их Демонами.
кто первым был связан с 3-мя или больше игроками и есть "руководитель".
поэтому мы сейчас...
Then those 5 (or more) quickly moved in and connected with the rest.
And the person who first moved in to connect with 3 or more players is our little mastermind.
you mean those scraps...
Скопировать
Я тоже Демон.
Затем Кацураги как можно быстрее сделала связь с 4-мя игроками.
В это время Марие и Ясукава тайно сделали связь и создали себе по Кресту.
I'm...a Demon too.
...and they followed their orders perfectly.
Marie and Yasukawa secretly connected first to each gain a Cross.
Скопировать
Признай это!
Я зритель, обращающийся к игроку, так что отвечай мне!
Я сказал, номер 23 нарушил правила!
Admit it !
I'm a spectator addressing a player-- answer me!
I said foul on 23!
Скопировать
Чёрт, мы не собираемся входить в команду.
Но мы докажем раз и навсегда, кто лучший игрок в футбол.
Правильно.
Hell, no, we're not gonna make the team.
But we will finally get to prove once and for all who's a better football player.
That's right.
Скопировать
Ящерица, я похож на дурачка?
Я покажу всем вам мои настоящие способности игрока.
Я собираюсь пнуть этот мяч на 60 ярдов прямо перед вашими рожами... и я сделаю это... как женщина.
Lizard, am I standing in poop?
I'm about to demonstrate to all of you my natural abilities as a punter.
I'm gonna kick this ball 60 yards right in front of your faces... and I'm gonna do it... as a woman.
Скопировать
- Давай ёще разок.
У заядлых игроков есть способность
Различать блеф, Плюс в том, Что обычно они видят, когда люди блефуют.
Do we have 15?
One more time, Bro.
Compulsive gamblers get a lot of practice seeing people bluff... so the good news is they can usually pick up on people's tells.
Скопировать
Попытка спасти кого-то и так достаточно сложна, Когда этот кто-то хочет, чтобы его спасали.
И не важно или это брат - заядлый игрок, или девчонка, которая думает, что делает карьеру модели.
Ты откидываешь все возможные варианты побега... ... не шумишь ...
A rescue attempt is hard enough... when it's someone who actually wants to be rescued.
It doesn't matter whether it's a brother with a compulsive gambling problem... or a girl who thinks she's about to launch her modeling career.
So you eliminate escape options. Keep a low profile.
Скопировать
Так кто такая Алекс?
В городе еще один игрок?
- Может, но это не меняет нашей работы.
so,who's this alex?
we got another player in town?
maybe,maybe not.doesn't change our job.
Скопировать
Я могу себе представить её себе только в качестве чемпиона по остеопорозу..
Она единственная в истории лиги выбила трёх игроков. Здесь, на стадионе Гренфильд, в 44 году.
Она просила развеять там её прах.
Ida? I have trouble seeing her as the leadoff hitter for anything other than osteoporosis.
She made the only unassisted triple play in league history... right here in granville field,1944.
That's why she wants her ashes scattered there.
Скопировать
Здесь нет сомнений, кто лучший.
Я хочу поставить тебя с какими-нибудь другими игроками, найти партнёра для тебя, который действительно
Но, Кайл и я всегда играем вместе.
There's no question who the better one is.
I wanna put you with some other players, find a partner for you who can really help you max your score.
But, Kyle and I always play together.
Скопировать
Он даже никогда не писал большинство из своих пьес.
И что с того, если я не астронавт, или премьер-министр, или футбольный игрок?
Я Вернон Френсис Галлахер.
'He never even wrote most of them plays.
'So what, if I'm not an astronaut, or a Prime Minister, 'or a football player?
I am Vernon Francis Gallagher.
Скопировать
Рад встретиться с вами
А у тебя крепкое рукопожатие неудивительно для игрока второй базы
Откуда вы узнали что я бейсболист?
It's a real pleasure to meet you
Well, that's a nice firm grip I'd expect nothing less of a promising second baseman
How did you know i played ball?
Скопировать
Он бросает всё, как только становится сложно.
Ты знала, что он хотел стать профессиональным игроком в вышибалы?
А потом он запретил даже спрашивать об этом.
He quits on things as soon as they get hard.
Did you know he wanted to be a professional dodge ball player?
And then we're not even allowed to ask him about that now.
Скопировать
Играть здесь может кто угодно, Задроты не запрещают.
Но хорошие игроки, как правило, выходят только из ботанов.
Это своего рода островок безопасности для ботанов.
Anyone can play there if they want- - The nerds can't stop them.
But nerds tend to be really good Ju-Ji-Mon players, so the other kids are, like, scared to play there.
It's sorta like a safety zone for nerds.
Скопировать
Да? И что же?
В общем, я лучший игрок в автоматы во всей вселенной.
Я тут буквально к любому автомату могу подойти, дёрнуть два раза рычаг и выиграть.
What's that?
- So basically I'm, like, the best slot player in the entire world.
Like, I could literally go to any machine in this whole place and win in, like, two pulls.
Скопировать
Теперь, вот как это все работает.
Мы продаем зрелище "крупным игрокам" он-лайн.
И шум настраивает борцов на боевой лад.
Now, here's how it works.
We sell the spectacle to the "high rollers" online.
And the noise pumps up the fighters for the fight.
Скопировать
Те парни в углу спрашивали есть ли у меня пачка Лаки Страйкс или бургер для броска.
Юмор игроков в боулинг - страйк, броски.
Никак не вырастете ребята.
And those guys in the corner were asking me if I had a pack of lucky strikes or a burger to spare. What's that about?
Bowling humor -- strikes, spares.
Never gets old, guys.
Скопировать
как начать...
Прошу каждого игрока надеть эти браслеты.
Какие странные часы...
But before we begin...
We have to ask that each player please put on one the following bracelets.
This is one strange watch...
Скопировать
! Не снимается!
Сейчас среди 12-ти игроков есть 2 Демона.
Демоны?
I can't get it off!
2 of you are "Demons".
Demon?
Скопировать
! Да.
В начале игры двое игроков случайным выбором становятся Демонами.
Однако лучше тройке этой репетиции будет дан иммунитет к возможности стать Демоном.
Correct.
2 players are selected at random to become Devils.
we will award the top 3 from this rehearsal... immunity to the random shuffle in the actual game.
Скопировать
Я помогу тебе выиграть.
Не может игрок Игры Лжецов сразу знать все способы выиграть!
Естественно её слова - ложь.
I can promise to make you win as well.
There's no way any player has any prior knowledge about our games beforehand! ?
Of course she was lying.
Скопировать
!
Или может я блестящий игрок, который выжидал целых 2 года, пока ему от тебя что-то не понадобится?
!
!
Or am I a brilliant mastermind who's waited two long years until he needed something from you?
!
Скопировать
Призрачный Рыцарь?
Он самый злой и кровожадный игрок в этом мире.
Однажды он избил меня до смерти моим собственным индикатором жизни.
The Shadow Knight?
He's the most evil,destructive player in this game.
He once beat me to death with my own life bar.
Скопировать
Вчера мы арестовали убийцу, которого ты нанял.
В следующий раз не нанимай игрока.
Сам смотри.
That assassin you hired, we arrested him in Macau yesterday.
Next time you hire someone, don't hire gamblers.
See for yourself.
Скопировать
- Я же тебе говорил.
Все мои кумиры - игроки настольного тенниса.
Зоран Приморак, Ян-Уве Валднер, Ван Тао,
- I told you.
All of my heroes are table tennis players.
Zoran Primorac, Jan-Ove Waldner, Wong Tao,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Игрок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Игрок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение