Перевод "изморось" на английский

Русский
English
0 / 30
изморосьexhaust wear out sleet
Произношение изморось

изморось – 30 результатов перевода

Трос на мизань мачте нуждается в ремонте.
Эти снасти из Моря Жасминов.
Путь туда лежит через пол-мира.
The mizzen ropes need the support.
These joints were from the Jasmine Sea.
That's halfway around the world.
Скопировать
Я заявляю, что янки оснащены лучше нас.
У них - заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
А у нас есть только хлопок, рабы и спесь.
I'm saying plainly, the Yankees are better equipped than we.
They've got factories, shipyards, coal mines... and a fleet to bottle up our harbors and starve us.
All we've got is cotton and slaves, and arrogance.
Скопировать
Он уже в курсе.
Из моря вынырнула русалка и все ему рассказала.
Это происки Джека Воробья!
He's already informed of that.
A mermaid flopped up on deck and told the story.
This is Jack Sparrow's doing!
Скопировать
Они умерли.
Отец не вернулся из моря, а мать не надолго пережила его.
А еще дети были? - Нет.
They're long dead....
Father remained on sea, and then mother also didn't live much longer.
- Were you more children at home?
Скопировать
Бывают самые разные.
Есть изморось и мелкий дождь.
Но вам такой не нужен.
And there's all kinds.
There's mizzling and there's drizzle.
But you wouldn't want that.
Скопировать
Я из моря, Я из моря.
Я из моря, из моря прихожу, я из моря.
Зелено-синий, Я из моря.
I belong to the sea I belong to the sea
I belong to the sea I came from the sea I belong to the sea
I belong to the sea Deep blue sea
Скопировать
Зелено-синий, Я из моря.
Я из моря, Я из моря.
Из моря, прихожу, и уже прихожу из моря.
I belong to the sea Deep blue sea
I belong to the sea I belong to the sea
I come from the sea I belong to the sea Deep blue sea
Скопировать
Он утверждает, что видел зверя.
Оно выходит из моря.
Мой папа говорил, что еще не все морские животные известны.
He says there's a beast.
It comes out of the sea.
My daddy said they haven't found all the animals in the sea.
Скопировать
Я знал это, так что приготовил кое-какую рыбу в своем сарайчике.
Рыба из моря.
Пойдем?
I knew it, so I prepared... some fish in my shack at the pier.
And that's fish from the sea.
Let's go.
Скопировать
Мне нужно лишь мужество, мужество тут, в голове.
Я из моря зелено-синего,
Я из моря, Я из моря.
All I need is courage. Courage in my heart.
I belong to the deep blue sea
I belong to the sea I belong to the sea
Скопировать
- Десяток пар следов.
- Ноги немаленькие, идут из моря.
Черепахи?
- A dozen pairs of feet.
- Big feet, leading out of the sea.
Turtles? Sea mares?
Скопировать
Я из моря зелено-синего,
Я из моря, Я из моря.
Я из моря, из моря прихожу, я из моря.
I belong to the deep blue sea
I belong to the sea I belong to the sea
I belong to the sea I came from the sea I belong to the sea
Скопировать
Зелено-синий, Я из моря.
Зелено-синий, Я из моря.
Я из моря, Я из моря.
I belong to the sea Deep blue sea
I belong to the sea Deep blue sea
I belong to the sea I belong to the sea
Скопировать
Я из моря, из моря прихожу, я из моря.
Зелено-синий, Я из моря.
Зелено-синий, Я из моря.
I belong to the sea I came from the sea I belong to the sea
I belong to the sea Deep blue sea
I belong to the sea Deep blue sea
Скопировать
Я из моря, Я из моря.
Из моря, прихожу, и уже прихожу из моря.
Зелено-синий, Я из моря.
I belong to the sea I belong to the sea
I come from the sea I belong to the sea Deep blue sea
I belong to the sea Deep blue sea
Скопировать
Из моря, прихожу, и уже прихожу из моря.
Зелено-синий, Я из моря.
Зелено-синий, Я из моря.
I come from the sea I belong to the sea Deep blue sea
I belong to the sea Deep blue sea
I belong to the sea I belong to the sea
Скопировать
Зелено-синий, Я из моря.
Зелено-синий, Я из моря.
Я из моря, Я из моря.
I belong to the sea Deep blue sea
I belong to the sea I belong to the sea
I belong to the sea
Скопировать
Зелено-синий, Я из моря.
Я из моря, Я из моря.
Папа, пойдешь в море снова?
I belong to the sea I belong to the sea
I belong to the sea
Dad, you're going fishing again?
Скопировать
Благодарите Артура.
Он меня измором взял... наперекор моему трезвому расчёту.
Я искал человека постарше смотреть за лесом.
THANK ARTHUR.
HE WORE ME DOWN... AGAINST ME BETTER JUDGMENT.
I WANTED AN OLDER MAN TO TAKE STEWARDSHIP OF THE WOODS.
Скопировать
Даже то, что её звали Мона Бержерон.
Но, мне кажается, она появилась из моря.
Пауло!
Nor that her name was Mona Bergeron.
I know little about her myself, but it seems to me she came from the sea.
Paulo!
Скопировать
С ним не договоришься.
Выход один - взять измором.
Господин министр!
Tough to negotiate with.
All you can do is wear them down.
Mr Secretary! Mr Secretary, sir.
Скопировать
Но сначала к полковнику.
Меня выловили из моря.
- Я плыл почти три дня.
- They just got me out of the sea.
- L drifted for almost three days. - You should report to the hospital.
- You could catch pneumonia.
Скопировать
Мир накренился, и с правого фланга пенятся волны
- воды из моря Лейте.
Спите, усните, засните!
The world tilted, the sea swelled up on my right
The sea of Leyte
Sleep, oh, sleep on
Скопировать
И достойно я вас награжу;
Лунный свет зачерпну я из моря
И к прекрасным ногам возложу!
I shall give you a worthy reward
I'll get moonlight from the sea
And place it at your beautiful feet!
Скопировать
Тягаться хочешь с Черномором?
Но я возьму тебя измором!
Людмилу не найдут никак!
Think you can trick me, Chernomor?
You'll tire soon and mock no more!
We know not where Ludmila can be!
Скопировать
Много рыба и много золото.
Золото из море.
Люди любить золото.
There is much fish, and much gold.
Gold from the sea.
People go against God.
Скопировать
Нашёл?
Если, скажем... вдруг из моря выполз монстр и сказал,... что он Бог... ты бы поверила ему?
Смотря сколько бы он мне заплатил.
And the answer?
If suddenly... a monster came out of the ocean and said... "I am God"... would you believe it?
It depends on how much he paid me.
Скопировать
Мне будет довольно тех единичных случаев,.. таких редких, что стоило бы говорить о них только стихами,.. когда вы возможно вспомните картину... или просто ощутите ауру моих фильмов.
Если вы видели её "На земле" ("At Land")... она появилась из моря.
Ей казалось, что она морское животное
I am content if, on those rare occasions... whose truth can be stated only by poetry... you will perhaps recall an image... even only the aura of my films.
She came from the sea.
In her mind, she was a sea creature.
Скопировать
Дуновенье мороза коснулось цветов, Затаился в них иней холодный.
И взмывает из моря студёных ветров Луна над землёю бесплодной.
И как будто бы всё умирает, В мире горько и так одиноко,
When the first breath of winter through the flowers is icing,
And you look to the north, and a pale moon is rising,
And it seems like all is dying, and would leave the world to mourn,
Скопировать
Он обучен игнорировать боль, погоду. Жить вне цивилизации и питаться тем, от чего козла стошнит.
Во Вьетнаме его работой было ликвидировать отряды врага, убивать, брать измором и истреблять.
Рэмбо был лучшим, имейте в виду.
He was trained to ignore pain and the weather, and to eat things a goat would puke up.
In Vietnam his job was to get rid of enemy personnel, to kill them. Winning by attrition.
And Rambo was the best!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изморось?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изморось для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение