Перевод "измотать" на английский
Произношение измотать
измотать – 30 результатов перевода
Я думал, мы всё еще продолжаем.
Боже мой, Джо совсем нас измотал.
Я не чуствовал себя таким разбитым с тех пор, как работал доставщиком бакалеи для Джеки Хэрри.
I thought we were still going.
My God, Joe is running us ragged.
Yeah, I haven't been this exhausted since I had that job as Jackee Harry's personal grocery shopper.
Скопировать
Меня всё это измучило!
Я измотан! Это - предел!
- Прости.
That's just fucking me up, period.
That's just fucked up, man.
-l'm sorry, man.
Скопировать
Пойми, работа почти закончена.
Я загнал их лидера в угол, он уже измотан...
Ну поехало опять про лидера!
You know, it's almost done.
I got the leader cornered, he's all stressed out...
- Ugh, here we go with the leader again!
Скопировать
Местный боксёр.
Я тебя обожаю, Джоуни, но я бы не стала переть сюда девочек и свою измотанную жопу только лишь из-за
Клиент подсластил перспективу как мистер Даблъю?
The camp pugilist.
Fond as I am of you, Joanie, I wouldn't have brought my girls and my own tired ass out here on just your kind invitation.
The trick sweetened the prospect of Mr. W?
Скопировать
А потом, Имон, ебальник на замок.
Эл сегодня пиздец как измотан.
Захуяришь вопросы так, шоб он отвечал "да" или "нет".
And then, Eamon, you shut the fuck up.
Al has had a tough fucking day.
Now, you let him indicate to you however he fucking chooses... as to "yes" or a "no."
Скопировать
Чего лукавить, такие броски редко проходят удачно.
Но вот парни прорывают измотанную линию защиты "Тампа Бэй".
— Пошёл.
Let's face it, they rarely work.
Yet here they are, the overworked bucs d falling apart as the Bills, with that play, are inside the 30 and loaded for goal.
- let's go.
Скопировать
О, я не знаю.
Ты выглядишь довольно измотанным, приятель.
Я не думаю, что у тебя сил хватит.
Oh, I don't know.
You look pretty wiped out, pal.
I don't think you'd be up for it.
Скопировать
- Черт возьми, Док ведь врач.
- Верно, но он совершенно измотан.
- Кто-нибудь приведет доктора Холлидэя?
- By gosh, Doc is a doctor.
- That's right, but he's all stove up.
- Will someone please get Dr. Halliday?
Скопировать
Попытайтесь уснуть.
Вы, должно быть, измотаны.
Завтра мы уедем.
Try to get some sleep.
You must be exhausted.
We'll be leaving tomorrow.
Скопировать
Великий летчик совершил ошеломительный подвиг.
Но не забудем, сколько сил потребовалось для этого, он измотан.
Мою сумочку, Лизет.
The great aviator has performed a stunning feat.
But remember, it's cost him a great deal of effort, and he's exhausted.
My purse, Lisette.
Скопировать
Так.. собственно, Джон Пол...
Джон Пол, немного измотанный - Это слово которое вы можете использовать в Англии, и попадёте в точку.
Также как " Это полная чушь!
So...anyway, John Paul...
Johnny Paul, a bit knackered - that's a word you can use in Britain and you'll fit right in.
And "That's a load of bollocks, mate.
Скопировать
Бедняжка.
Ты и правда измотан. Счета.
Платёжные ведомости.
HUH? POOR BABY.
YOU REALLY ARE EXHAUSTED.
INVOICES. PAYROLL.
Скопировать
- Бедняжка.
Ты просто измотался.
У тебя даже мысли путаются.
Poor thing.
You are just plumb tuckered out.
You can't even think straight.
Скопировать
И мы поклялись, что более не подойдем ни к одному из этих порошковых надувов.
К тому времени, как мы вышли на ребро, мы были порядочно измотаны.
Я был выжат как лимон.
And we vowed that we didn't want to go near any of the flutings again.
We were pretty tired, by the time we got onto the ridge,
I was knackered.
Скопировать
Его прозвище было Пейс.* *Pace (кардиостимулятор - pacemaker)
Жесткий парень - измотанное сердце.
То же самое, что и у Лео Симонса с его недостающей почкой.
Everyone. His nickname was Pace.
Knackered heart.
Same goes for Leo Symons and his missing kidney.
Скопировать
Я думаю о состоянии людей.
Они измотаны непрерывными упражнениями, и это не поднимает их боевой дух.
Почему?
I was thinking about the men's morale.
They're frustrated by these constant exercises... and it's clearly not helping their performance.
What is it?
Скопировать
Это не прибавка.
- Ты выглядишь измотанным.
Хочешь выпить?
It's not a raise.
- You look frazzled.
You want a drink?
Скопировать
Как ты думаешь, когда они вернутся?
Они тоже измотаны, а некоторые ранены.
Так что вечером не вернутся.
When do you think they'll attack?
They're exhausted too, and a few are wounded.
They won't come tonight.
Скопировать
Мы договорились встретиться в парке, рядом с домом.
Я находился в совершенно измотанном состоянии.
Передо мной стоял выбор, похожий на ужасный кошмар.
She said she'd meet me in the park near the house.
It's hard to explain my thoughts as I sat there.
I had my way out. Now I could put an end to this nightmare.
Скопировать
Я должен думать о людях.
Вы же видите, ребята измотаны.
Все измотаны, но мы справимся.
I must think of my men.
You saw yourself, our boys are worn out.
We're all worn out, but we'll do it.
Скопировать
Нет лучше актрисы, чем ты, Фанни!
Ты совершенно измоталась за последний месяц.
И я не могу видеть тебя такой.
You're not acting like yourself at all, Fannie.
You haven't been for the last four weeks.
And I can't bear to see you like this.
Скопировать
Отдохни немного, сынок.
Ты уже всех измотал.
Я не устал.
Better rest a while, Son.
You've got everybody all tired out.
I'm not tired.
Скопировать
Вы же видите, ребята измотаны.
Все измотаны, но мы справимся.
Мы ведь перешли Красное море.
You saw yourself, our boys are worn out.
We're all worn out, but we'll do it.
We made it across the Red Sea, didn't we?
Скопировать
Лучшего рецепта и не придумаешь.
Все мы измотаны.
Как думаете, капитан отпустит нас сюда в увольнение?
I couldn't have prescribed better.
We are one weary ship.
Do you think the captain will authorise a shore leave here?
Скопировать
Эй! Мистер Уиндраш.
Мы совсем измотали майора, Мистер Уиндраш.
Как вы думаете, мы сможем уговорить вашего сына присоединиться к игре?
Yoo-hoo, Mr Windrush.
We've quite worn the major out, Mr Windrush.
Do you think we could tempt your son to join us for a game?
Скопировать
Это он мне назло.
Просто все нервы измотал.
Ладно, детка, где мой обед?
He does it just to annoy me.
It doesn't half get on my nerves.
Come on, girl, where's my scoff?
Скопировать
Может она просто...
Измоталась.
Мне нравятся малыши, мистер Джонсон.
Maybe she was just...
Addled.
I like young things, Mr. Johnson.
Скопировать
От такого дамского угодника как я нельзя ожидать, что он сможет устоять против таких красоток.
Предупреждаю, эти девчушки так тебя измотают, что ты захочешь вернуться к своим коровкам.
Ну что ж.
A ladies' man like me can't be expected to resist such a passel of beauties.
I'll warn you, these girls will wear you out. You're going to wish you were back in cow camp.
Well.
Скопировать
Устал, papa.
Измотан?
Ага.
Tired, Papa.
Exhausted?
Yeah.
Скопировать
-Ну, началось.
...a когда ты приходишь домой, ты весь измотан.
-Мы никогда ничего не делаем.
-Oh, here we go.
...and when you come home you're exhausted.
-We never do anything anymore.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов измотать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы измотать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение